intTypePromotion=1
zunia.vn Tuyển sinh 2024 dành cho Gen-Z zunia.vn zunia.vn
ADSENSE

Những chuyện kể của Beedle Người Hát Rong - J.K. Rowling

Chia sẻ: Phạm Văn Minh | Ngày: | Loại File: PDF | Số trang:25

89
lượt xem
10
download
 
  Download Vui lòng tải xuống để xem tài liệu đầy đủ

Những chuyện kể của Beedle Người Hát Rong gồm năm câu chuyện thần tiên với những phép thuật lạ lùng, độc đáo, những tình huống căng thẳng, hồi hộp sẽ làm say mê độc giả ở mọi lứa tuổi. Đặc biệt sau mỗi câu chuyện có phần bình luận của giáo sư Albus Dumbledore. Với những suy nghĩ sâu sắc ý nhị và phần hé lộ thông tin cuộc sống trường Hogwarts.

Chủ đề:
Lưu

Nội dung Text: Những chuyện kể của Beedle Người Hát Rong - J.K. Rowling

  1. J.K.Rowling Nh ng chuy n k c a Beedle Ngư i Hát Rong D ch gi : Lý Lan L i gi i thi u Nh ng chuy n k c a Beedle Ngư i Hát Rong g m năm câu chuy n th n tiên v i nh ng phép thu t l lùng, ñ c ñáo, nh ng tình hu ng căng th ng h i h p s làm say mê ñ c gi m il a tu i. ð c bi t sau m i câu chuy n có ph n bình lu n c a giáo sư Albus Dumbledore. V i nh ng suy nghĩ sâu s c ý nh và ph n hé l thông tin v cu c s ng t i trư ng Hogwarts, nh ng l i bàn c a giáo sư hy v ng s ñư c dân Muggles và gi i phù th y yêu thích như nhau. Sách có ph n minh h a ñ c ñáo c a chính tác gi J.K. Rowling. M cl c L I GI I THI U 1 - C U PHÙ TH Y VÀ CÁI N I TƯNG TƯNG 2 - NGU N SU I V N H NH 3 - TRÁI TIM LÔNG XÙ C A CHÀNG CHI N TƯ NG 4 - TH LÁCH CHÁCH VÀ G C CÂY KHANH KHÁCH 5 - CHUY N K VÈ BA ANH EM L i gi i thi u Nh ng chuy n k c a Beedle Ngư i Hát Rong là m t t p truy n ñư c vi t cho các phù th y con. Su t nhi u th k qua, ñây là nh ng chuy n k trên giư ng ng ñư c ưa thích nh t, khi n cho chuy n C u phù th y và cái n i Tưng Tưng và chuy n Ngu n Su i V n H nh r t quen thu c v i h c sinh trư ng Hogwarts y như chuy n Cô bé l lem và chuy n Ngư i ñ p ng trong r ng ñ i v i tr em Muggle (phi-pháp thu t). Nh ng câu chuy n c a Beedle tương t chuy n c tích c a chúng ta v nhi u phương di n; thí d , hi n lành thì ñư c hư ng phư c và ác ñ c thì b tr ng ph t. Tuy nhiên, có m t khác bi t r r rõ ràng. Trong chuy n c tích c a Muggle, phép thu t thiên v ngu n g c c a nh ng phi n toái r c r i mà các nhân v t nam và n g p ph i - ch ng h n m phù th y gian ác ñ u ñ c trái táo, hay m búa cho nàng công chúa ng su t m t trăm năm, hay bi n chàng hoàng t thành quái v t g m ghi c. Nhưng ngư c l i, trong Chuy n k c a Beedle Ngư i Hát Rong, chúng ta g p nh ng nhân v t nam và n có th t mình th c hi n các phép thu t, v y mà cũng không d gì gi i quy t nh ng r c r i cu c ñ i c a h hơn chính chúng ta. Chuy n k c a Beedle Ngư i Hát Rong ñã giúp cho nhi u th h cha m phù th y gi i thích cho nh ng ñưá con nh c a mình v s th t ñau lòng này c a cu c s ng: r ng phép thu t cũng gây nhi u r c r i ch ng kém gì ñi u t t ñ p nó có th ñem l i. M t khác bi t ñáng chú ý gi a nh ng chuy n k này và các chuy n c tích Muggle là các phù th y trong chuy n c a Beedle tích c c hơn h n các n nhân v t trong chuy n c tích trong mưu
  2. c u h nh phúc. Asha, Altheda, Amata và Th Lách Chách ñ u là nh ng phù th y t xoay tr n m l y v n m ng c a mình, ch không ng nư ng hay ch ai ñó ñ n tr l i chi c hài ñã ñánh rơi. Ngo i l ñ i v i quy lu t này – nàng thi u n vô danh trong chuy n Trái tim lông xù c a chàng chi n tư ng - hành ñ ng gi ng như ý tư ng c a chúng ta v m t nàng công chúa trong sách, nhưng cu i câu chuy n c a ñ i nàng l i không ñư c “mãi mãi h nh phúc.” Beedle Ngư i Hát Rong s ng th k th mư i lăm và ph n l n cu c ñ i ông v n còn b bao trùm trong bí m t. Chúng ta bi t là ông chào ñ i Yorshire, và m u g kh c duy nh t còn sót l i cho chúng ta th y là ông có m t b râu c c kỳ r m r p. N u nh ng câu chuy n c a ông ph n ánh chính xác tư tư ng c a ông, thì ông hơi khoái Muggle, nh ng ngư i ông cho là d t nát ch không ph i ác ñ c; ông không tin vào Phép thu t H c ám, và ông cho là nh ng ñi u quá ñáng t i t nh t c a gi i phù th y phát sinh t nh ng ñ c ñi m ch ng-qua-ngư i-quá v thói hung ác, l nh lùng, hay nh m l n kiêu căng v tài năng c a chính mình. Các nhân v t nam và n giành ñư c chi n th ng trong chuy n không ph i là nh ng k có phép thu t hùng m nh nh t, mà thư ng là nh ng k bày t t t nh t lòng t t , lương tri và s tài tình. M t pháp sư hi n ñ i có cùng quan ñi m này, dĩ nhiên ñó là Giáo sư Albus Percival Wulfric Brian Dumbledore, Huân chương Merlin (ð nh t ñ ng), Hi u trư ng trư ng ñào t o phù th y và pháp sư Hogwarts, Chư ng lão T i cao c a Liên minh Pháp sư Qu c t , và T ng Chi n tư ng c a Ban Tham mưu phép thu t. Tuy quan ñi m tương ñ ng, nhưng th t ñáng ng c nhiên khi phát hi n m t b ghi chép v Chuy n k c a Beedle Ngư i Hát Rong trong s r t nhi u gi y t mà Dumbledore ñã di chúc ñ l i cho Văn kh Hogwarts. Chúng ta s không bao gi bi t là li u nh ng nh n xét y ñư c vi t cho chính c ñ c chơi hay ñ xu t b n sau này; tuy nhiên, chúng ta r t bi t ơn Giáo sư Minerva McGonagall, hi n gi là n Hi u trư ng c a trư ng Hogwarts, ñã cho phép in l i nơi ñây nh ng ghi chép c a Giáo sư Dumbledore, cùng v i b n d ch nh ng câu chuy n m i toanh c a Hermione Granger. Chúng tôi hy v ng nh ng nh n ñ nh th u ñáo c a Giáo sư Dumbledore, bao g m s chiêm nghi m l ch s phù th y, s h i tư ng cá nhân, và nh ng thông tin soi sáng các y u t quan tr ng c a m i câu chuy n, s giúp cho m t th h ñ c gi m i c a c gi i phù th y l n Muggle yêu thích Chuy n k c a Beedle Ngư i Hát Rong. T t c nh ng ai ñã t ng quen bi t thân thi t Giáo sư Dumbledore, ñ u tin là c t h n sung sư ng ñư c ng h k ho ch xu t b n này, v i ñi u ki n t t c tác quy n s ñư c l c quyên cho Nhóm Cao ñ ng c a Thi u nhi, nh m ñem l i l i ích cho nh ng tr em ñang tha thi t c n ñư c quan tâm. Cho dù chúng ta ñ ng ý v i c hay không, chúng ta có l nên tha th Giáo sư Dumbledore vì ñã mong mu n b o v nh ng ñ c gi tương lai kh i nh ng cám d mà chính b n thân c ñã sa vào, và ñã tr b ng m t cái giá kh ng khi p. J. K. Rowling 2008Thêm m t nh n xét nh vào nh ng ghi chép c a Giáo sư Dumbledore có v cũng ñư c thôi. Theo như chúng tôi bi t, nh ng ghi chép ñã ñư c hoàn ch nh kho ng mư i tám tháng trư c khi nh ng bi n c bi k ch x y ra trên ñ nh Tháp Thiên văn c a trư ng Hogwarts. Nh ng ai am hi u l ch s cu c chi n tranh phù th y g n ñây (thí d như nh ng ai ñã ñ c h t b y quy n sách v cu c ñ i c a Harry Potter) s th y là Giáo sư Dumbledore ti t l hơi ít hơn ki n th c mà c có - hay nghi ng - v câu chuy n cu i cùng trong cu n sách này. Có l , lý do c a s thi u thông tin n m ñi u mà Giáo sư Dumbledore ñã nói v chân lý v i ngư i h c trò cưng n i ti ng nh t c a c : “Chân lý là m t ñi u ñ p và kh ng khi p, và vì v y nên ñư c x lý m t cách r t th n tr ng.” M t ghi chú v các ghi chú Giáo sư Dumbledore dư ng như vi t cho công chúng trong gi i phù th y, vì v y tôi th nh tho ng chen vào gi i thích v m t khái ni m hay s ki n có th c n ñ giúp ñ c gi Muggle hi u rõ. JKR
  3. -- 1 -- C U PHÙ TH Y VÀ CÁI N I TƯNG TƯNG Ngày xưa có m t ông già phù th y t t b ng ưa xài pháp thu t m t cách hào phóng và khôn ngoan ñ giúp ích cho bà con l i xóm. Không mu n l bí m t ngu n g c th c c a quy n phép mà ông có, ông gi b như nh ng th cao ñơn hoàn tán và bùa chú ch s n v t ra t m t cái v c nh mà ông g i là cái n i h m may m n c a ông. Dân chúng chung quanh cách nhi u d m ñư ng ñem nh ng n i kh n khó c a h ñ n tìm ông, và ông già phù th y vui v khu y cái n i lên và m i th ñâu vô ñó. Ông phù th y ñư c m i ngư i kính m n này s ng th ơi là th , r i ch t, ñ l i t t c c a c i cho ngư i con trai duy nh t. Tánh n t ngư i con trai này l i r t khác v i ngư i cha nhân h u. Theo ý c u thì t t c nh ng ai không làm ra ñư c phép thu t ñ u là ñ vô tích s , và h i trư c c u ñã thư ng c n thói quen ban b s giúp ñ phép thu t cho bà con l i xóm c a cha c u. Khi cha ch t r i, c u con trai phát hi n m t cái gói nh có ñ tên mình ñư c gi u bên trong cái n i h m cũ k . C u m gói ra, hy v ng có vàng, nhưng l i ch th y m t chi c dép êm êm ú ù, nhưng quá nh không mang ñư c, v l i cũng không ñ ñôi. Trong chi c dép có m t mi ng gi y da ghi m y ch : “R t mong con s không bao gi c n ñ n nó, con à.” C u con trai c n nh n cái ñ u già nua l m c m c a cha mình r i quăng tr chi c dép vô cái v c, quy t ñ nh t nay tr ñi dùng nó làm cái thùng rác. Ngay ñêm hôm ñó m t bà nông dân ñ n gõ c a. Bà nói v i c u phù th y: “Thưa c u, con cháu gái c a tôi ñang ñiêu ñ ng th m s u vì b m n cóc m c r lên. Trư c ñây ba c a c u thư ng tr n m t th thu c cao dán ñ c bi t trong cái n i h m cũ ñó…” “Bi n ngay!” C u con trai quát. “M c gì tôi ph i b n tâm ñ n m n cóc c a m t con ranh h ?” Và c u ñóng s p cánh c a vào m t bà c . Ngay l p t c m t ti ng lanh canh r n r ng vang lên t nhà b p. C u phù th y th p sáng cây ñũa phép và m cánh c a ra, và mèn ơi, c u kinh ng c nhìn cái n i h m cũ c a cha c u: nó ñã m c ra m t cái chân duy nh t b ng ñ ng, và nó ñang nh y tưng tưng t i ch , ngay gi a sàn nhà b p, gây ra nh ng ti ng ñ ng d s trên n n ñá lát sàn. C u phù th y tò mò ñ n g n nó, nhưng v i nh y th t lùi l i ngay khi c u th y trên toàn b m t n i chi chít nh ng m n cóc. “ð g m ghi c!” C u la lên, và c u tìm cách, trư c tiên, hô bi n cái n i, r i làm phép c o s ch nó, và cu i cùng là t ng kh nó ra kh i nhà. Th nhưng mà, ch ng có bùa phép nào c a c u linh nghi m c , và c u không cách nào không cho cái n i nh y tưng tưng theo c u ra kh i nhà b p, và r i theo c u lên giư ng, n n lanh canh r n r ng trên m i b c c u thang b ng g . Su t ñêm c u phù th y không tài nào ng vì cái n i cũ b m n cóc c n n vô c nh giư ng, và sáng hôm sau cái n i c nh t ñ nh nh y tưng tưng theo c u t i bàn ñi m tâm. Lanh canh, lanh canh, lanh canh, cái n i m t chân b ng ñ ng bư c ñi, và c u phù th y còn chưa k p b t ñ u ăn món cháo thì l i nghe có ti ng gõ c a n a. Và m t ông già ñ ng ngay ngư ng c a. “Thưa c u, con l a già c a tôi y mà,” Ông già gi i thích. “L c r i, ho c là b chôm m t, m l a y, mà không có m thì tôi không th nào th hàng ra ch , và gia ñình tôi s ñói t i nay.”
  4. “Còn tôi thì ñang ñói bây gi nè!” C u phù th y r ng lên, và c u ñóng s p cánh c a vào m t ông già. Lanh canh, lanh canh, lanh canh, cái chân ñ ng ñ c nh t c a cái n i h m bư c ñi trên sàn, nhưng âm thanh nó phát ra lúc này hòa l n ti ng kêu be be chói tai c a con l a và ti ng ngư i rên r vì ñói, vang v ng t ñáy n i. “Yên ñi! Im ñi!” C u phù th y hét, nhưng t t c quy n phép c a c u v n không th khi n cái n i m n cóc ch u im, nó c nh y tưng tưng theo sát gót chân c u su t c ngày, kêu be be, rên ư , n n lanh canh, cho dù c u ñi ñâu hay làm gì. Bu i t i ñó l i vang lên ti ng gõ th ba trên cánh c a, và m t ngư i ñàn bà tr ñ ng ngư ng c a khóc n c n như th trái tim cô s p v tan. Cô nói: “ð a con nh c a tôi b b nh n ng quá. C u n nào không giúp m con tôi? Cha c a c u bi u tôi ñ n khi có khó khăn…” Nhưng c u phù th y ñóng s p cánh c a vào m t cô. Và bây gi cái n i gây s b ng ñ y p nư c m n chát, và nư c m t sóng sánh tràn qua mép n i văng t tung trên sàn khi cái n i nh y tưng tưng, và kêu be be, và rên ư , và xì thêm nhi u m n cóc. M c dù cho ñ n cu i tu n ch ng còn ngư i dân làng nào tìm ñ n ngôi nhà c u phù th y ñ nh giúp ñ n a, cái n i v n c không ng ng thông báo cho c u v tình hình b nh t t tùm lum c a nó. N i trong vài ngày, nó không ch kêu be be và rên ư và tràn nư c m t và nh y tưng tưng và xì m n cóc, mà nó còn ngh t th , nôn e, khóc lóc như m t ñ a con nít, rên như m t con chó, ói ra phô mai thúi và s a chua và m t ñ ng sên ñói. V i cái n i sát m t bên, c u phù th y không th nào ng hay ăn, nhưng cái n i không ch u b ñi, và c u không th nào làm cho nó ñ ng yên hay khi n nó im l ng. Cu i cùng c u phù th y không th nào ch u n i n a. C u gào: “Hãy ñem ñ n ta t t c phi n toái, t t c r c r i, t t c kh ñau c a các ngư i!” C u ch y vào ñêm t i, cái n i lót tót nh y theo sau trên con ñư ng vào làng. “C ñ n! ð tôi ch a lành các ngư i, h i ph c các ngư i, và khuyên gi i các ngư i! Tôi có cái n i h m c a cha tôi, và tôi s ch a cho m i ngư i kh e m nh!” Và c u v a ch y trên ñư ng cái v a m bùa ra t phía th p phương, trong khi cái n i hôi hám v n nh y tưng tưng theo sau c u. Bên trong m t căn nhà, m y cái m n cóc c a cô gái nh bi n m t tiêu khi cô bé ng ; con l a ñư c tri u v t bãi c th ch nam r t xa và ñư c nh nhàng ñ t vào chu ng c a nó; ñ a bé b b nh ñư c r y nư c cây b ch ti n và t nh l i, h ng hào và b b m. m i ngôi nhà có b nh t t và kh ñau, c u phù th y ñ u ráng h t s c mình, và d n d n cái n i bên c nh c u thôi rên r và nôn e, tr nên im l ng, s ch s , bóng láng. “Sao h , n i?” C u phù th y m t run h i, trong lúc m t tr i b t ñ u m c lên. Cái n i ra m t chi c dép l mà c u ñã quăng vào n i, và cho phép c u mang nó vào cái chân ñ ng v a khít. C hai cùng nhau lên ñư ng tr v c a c u phù th y, ti ng chân c a cái n i r t cu c ñã nín khe. Nhưng t ngày hôm ñó tr ñi, c u phù th y giúp ñ bà con l i xóm như cha c a c u ñã làm trư c ñó, ñ cái n i kh i ph i quăng dép ra nh y lưng tưng m t phen n a.
  5. -- 2 -- BÌNH LU N C A C ALBUS DUMBLEDORE V “C U PHÙ TH Y VÀ CÁI N I TƯNG TƯNG” M t ông già phù th y t t quy t ñ nh d y cho con trai m t bài h c b ng cách cho c u n m tr i n i kh n cùng c a dân Muggle ñ a phương. Lương tâm c a c u phù th y tr ñư c ñánh th c, và c u ñ ng ý s d ng bùa phép c a mình giúp ñ nh ng ngư i láng gi ng không phép thu t. M t câu chuy n m lòng và ñơn gi n, ngư i ta có th nghĩ v y – trong trư ng h p ñó, ngư i ta s t ñ l ra mình là m t k lù ñù vô tư. M t câu chuy n ng-h -Muggle cho th y ngư i cha thương-Muggle có bùa phép cao siêu hơn c u con ghét-Muggle ch gì? Ch ng ñáng l y làm ng c nhiên cho l m là ch ng còn quy n sách b n g c nào c a câu chuy n này thoát ñư c ng n l a mà chúng thư ng b qu ng vào. Beedle ñã m t m c ñ nào ñó ñi trư c th i ñ i c a mình trong rao gi ng m t thông ñi p v tình thương huynh ñ ñ i v i dân Muggle. S ngư c ñãi phù th y và pháp sư ñã gia tăng trên kh p châu Âu vào ñ u th k mư i lăm. Nhi u c ng ñ ng pháp thu t c m th y, m t cách chính ñáng, r ng m bùa ch a b nh con heo qu t qu o c a tay-hàng-xóm-Muggle thì ch ng khác nào t nguy n ñi vác c i ch t lên cái giàn h a thiêu chính mình.(1) “C m c xác b n Muggle t lo li u, kh i c n chúng ta!” là l i hô hào, khi các pháp sư ngày càng tách xa kh i nh ng ngư i anh em Muggle c a h , ñ t t i căng th ng t t ñ nh qua vi c ban hành ð o lu t Qu c t v Bí m t Pháp thu t vào năm 1689, khi gi ng nòi phù th y t ý rút vào ho t ñ ng bí m t. Tuy nhiên, tr em là tr em, hình nh ng nghĩnh c a cái N i Tưng tưng ñã thâm nh p vào trí tư ng tư ng c a chúng. Gi i pháp là lư c b ñi giá tr ñ o ñ c ng h Muggle, nhưng gi l i cái v c m n cóc, cho nên ñ n gi a th k th mư i sáu m t phiên b n khác c a câu chuy n ñư c lưu hành r ng rãi trong các gia ñình phù th y. Trong câu chuy n ñã b biên t p l i ñó, cái N i Tưng tưng b o v c u phù th y kh i b n c m ñu c săn lùng hung hăng và b n láng gi ng tráo tr b ng cách ñu i chúng ra kh i ngôi nhà c a c u phù th y, tóm ñ u chúng và nu t tr ng c lũ. K t thúc câu chuy n, khi mà cái N i Tưng tưng ñã ng n h u h t bà con trong xóm, c u phù th y ñư c dăm ba dân làng còn sót l i cam k t là s ñ cho c u ñư c s ng yên n mà tr tài phép thu t. ð i l i, c u ra l nh cho cái N i th các n n nhân ñã b nó ng n, nh ng ngư i ñó l n lư t ñư c ra t dư i ñáy n i, hơi hơi b khét. Cho ñ n t n ngày nay, m t s tr con phù th y ch ñư c nghe k câu chuy n ñã b cha m chúng (thư ng có ñ u óc ch ng-Muggle) biên t p l i, còn câu chuy n nguyên tác, n u chúng có d p ñ c, khi n chúng ng c nhiên vô cùng. Dù v y, như tôi ñã g i ý, quan ñi m ng-h -Muggle c a câu chuy n không ph i là lý do duy nh t khi n cho chuy n “C u phù th y và cái N i Tưng tưng” thu hút s ph n n . Khi nh ng cu c săn lùng phép thu t tr nên kh c li t hơn, các gia ñình phù th y b t ñ u s ng hai m t, dùng bùa bưng bít ñ b o v b n thân và gia ñình mình. Vào th k th mư i b y, b t c phù th y hay pháp sư nào mu n thân thi n v i dân Muggle ñ u b nghi ng , th m chí tr nên k b chính c ng ñ ng c a mình ru ng b . Trong s r t nhi u nh ng s xúc ph m nh m vào nh ng phù th y và pháp sư ng-h -Muggle (nh ng ki u gán tên g i nham nh như “ð -nhúng-bùn”, “ð -li m-c t”, và “ð -mút-c n” ñ u có xu t x t th i kỳ này) có c vi c ñ cho nh ng phù th y này kh năng y u kém hay thua cơ v phép thu t. Nh ng pháp sư có th l c vào th i ñó, như Brutus Malfoy, biên t p báo Chi n tư ng lâm tr n, m t kỳ san ch ng-Muggle, kh c h a hình tư ng m t phù-th y-yêu-Muggle ch có tài cán c a m t Á-phù-th y.(2) Vào năm 1675, Brutus vi t: "Chúng ta có th tuyên b ch c ch n ñi u này: b t c pháp sư nào bi u l s ưa thích ñ i v i xã h i Muggle ñ u có trí l c th p, quy n phép y u t và ñáng thương h i ñ n n i h n ch t c m th y ưu th c a mình khi gi a ñám ngư i l n Muggle.
  6. Không có d u hi u y u kém phép thu t nào ch c ch n hơn s y u kém vì b u b n v i b n phi- pháp-thu t." Thành ki n này r t cu c cũng tiêu tan trư c ch ng c quá hi n nhiên r ng m t s pháp sư l i l c nh t th gi i(3), theo cách nói thông thư ng, chính là “nh ng ngư i khoái Muggle”. Ngày nay s ch ng báng cu i cùng ñ i v i chuy n “C u phù th y và cái N i Tưng tưng” v n ti p t c t n t i trong nh ng phư ng xã nào ñó. Có l , ñi u này ñư c Beatrix Bloxam (1794-1910), tác gi cu n sách tai ti ng Chuy n k N m dù t ng k t hay nh t. Bà Bloxam cho r ng Nh ng chuy n k c a Beedle Thi sĩ gây tác h i cho tr em b i vì cái mà bà g i là “n i ám nh b nh ho n c a chúng v i nh ng ñ tài kh ng khi p nh t, như ch t chóc, b nh t t, tàn sát, ma thu t, nhân v t b t toàn và xác thân bi u l quá l , và b c phát theo ki u t m l m nh t”. Bà Bloxam ñem nhi u chuy n k khác nhau, bao g m c chuy n c a Beddle, vi t l i theo lý tư ng c a bà, mà bà di n t là “l p ñ y ñ u óc tinh khi t c a nh ng thiên th n bé b ng c a chúng ta b ng nh ng suy nghĩ vui tươi lành m nh, gi cho gi c ng ng t ngào c a các cháu không b nh ng m ng m qu quái ám nh và b o v nh ng ñóa hoa ngây thơ quý báu c a các cháu.” ðo n cu i truy n “C u phù th y và cái N i Tưng tưng” ñư c bà Bloxam vi t l i v i cái h u quý báu và tinh khi t như sau: "Th là cái n i b ng vàng bé b ng nh y múa hân hoan – tưng-cà-tưng tưng-cà-tưngtưng! – trên nh ng ngón chân h ng h ng nh tí! C u Wee Willykins ñã ch a cho t t c nh ng con búp bê kh i ch ng xà x t hơi thê th m, và cái n i bé b ng vui ñ n n i nó ñ y p k o cho Wee Willykins và nh ng con búp bê! “Nhưng ch có quên ñánh nh ng cái c c-ngà c a c u ñ y nhé!” Cái n i kêu. Và Wee Willykins hôn và ôm cái n i tưng cà cưng và h a luôn luôn giúp ñ nh ng con búp bê và không bao gi là trái-bí-x già chát n a." Câu chuy n c a bà Bloxam g p s ph n ng gi ng nhau c a nhi u th h tr em phù th y: nh ng cơn n n e không ki m soát ñư c, ti p theo là m t ñòi h i t c thì r ng cu n sách ph i ñem ra xa chúng và ñem nghi n thành b t gi y. Chú thích: (1) Qu ñúng, dĩ nhiên, là các phù th y và pháp sư chân chính khá gi i trong vi c thoát thân kh i c c thiêu s ng, th t ch t ñ u, và thòng l ng th t c (xem bình lu n c a tôi v Lisette de Lapin trong ph n bình lu n chuy n “Th Lách chách và g c cây Khanh khách”). Tuy nhiên, v n x y ra m t s ch t chóc: Ngài Nicholas de Mimsy-Porpington (m t pháp sư tri u ñình thu sinh th i, và t th i thì làm con ma Tháp Gryffindor) ñã b tư c cây ñũa phép trư c khi b nh t vào m t h m ng c, và ñã không th thi th pháp thu t ñ gi i thoát b n thân kh i cu c hành hình; và nh ng gia ñình phù th y ñ c bi t có xu hư ng m t mát nh ng thành viên tr , nh ng ngư i không có kh năng ki m ch năng l c phép thu t c a mình, và tr nên d b chú ý, d b nh ng Muggle- săn-phù-th y t n công. (2) [M t Á-phù-th y là m t ngư i có cha m là phù th y, nhưng l i không có quy n phép. Nh ng trư ng h p như v y khá hi m. Phù th y và pháp sư có cha m là dân Muggle thì ph bi n hơn. JKR] (3) Như tôi ch ng h n
  7. -- 3 -- NGU N SU I V N H NH Trên m t ng n ñ i cao trong m t khu vư n huy n o, gi a nh ng b c tư ng cao vây kín và ñư c b o v b ng phép thu t hùng h u, m t Ngu n Su i V n H nh tuôn trào. M i năm m t l n, gi a th i kh c m t tr i m c và m t tr i l n c a ngày dài nh t, m t ngư i b t h nh duy nh t ñư c dành cho cơ h i tranh ñ u tìm ñư ng lên Ngu n, t m trong nư c su i và hư ng H nh phúc ñ i ñ i. Vào ngày ñư c n ñ nh, hàng trăm ngư i ñi t kh p vương qu c ñã ñ n ñư c nh ng b c tư ng trư c bu i bình minh. ðàn ông và ñàn bà, ngư i giàu và ngư i nghèo, ngư i tr và ngư i già, ngư i có phép thu t và ngư i không có phép thu t, h t t p trong bóng t i, m i ngư i ñ u hy v ng mình s là ngư i dành ñư c cơ h i vào khu vư n. Ba cô phù th y, m i ngư i ñ u gánh n ng bu n kh , g p nhau bên rìa ñám ñông, và k cho nhau nghe n i ñau c a h trong khi ch tr i sáng. Ngư i th nh t, tên Asha, ñiêu ñ ng vì m t ch ng b nh không m t th y thu c nào ch a kh i. Cô hy v ng Ngu n Su i s g t r a nh ng tri u ch ng b nh t t và ban cho cô m t cu c s ng h nh phúc trư ng th . Ngư i th hai, tên Altheda, ñã b m t phù th y ác ñ c cư p m t nhà, m t vàng, m t c cây ñũa phép. Cô hy v ng Ngu n Su i giúp cô thoát ñư c tình tr ng nghèo kh và không có quy n phép gì c . Ngư i th ba, tên Amata, ñã b m t ngư i ñàn ông cô yêu tha thi t b rơi, và cô tư ng trái tim mình s không bao gi lành l i. Cô hy v ng Ngu n Su i s gi i thoát cho cô n i bu n và ni m mong nh . Thương xót l n nhau, c ba cô ñ ng lòng r ng, n u d p may rơi trúng h , h s ñoàn k t và c g ng cùng nhau ñi ñ n Ngu n Su i. B u tr i v a lóe lên tia sáng ñ u tiên c a m t tr i, và khe n t trên b c tư ng m ra. ðám ñông ùa t i, m i ngư i ñ u thét lên l i c u xin ân phư c c a Ngu n Su i. M y ng n dây leo t trong vư n bò ngo n ngoèo qua ñám ñông d n sát nhau, và t xo n quanh mình cô phù th y th nh t, Asha. Cô bèn n m l y c tay cô phù th y th hai, Altheda, cô này túm ch t t m áo c a cô phù th y th ba, Amata. Và Amata b vư ng vào b áo giáp c a m t chàng hi p sĩ m t mày bu n hiu ng i trên lưng m t con ng a g y trơ xương. M y c ng dây leo kéo m nh ba cô phù th y qua khe n t trên tư ng và chàng hi p sĩ b lôi kh i yên con chi n mã theo ba cô phù th y. Ti ng gào ñiên ti t c a ñám ñông th t v ng b c lên trong không khí ban mai, r i nín l ng khi m y b c tư ng quanh khu vư n l i khép kín. Asha và Altheda t c gi n Amata h t s c, vì cô này ñã tình c mang theo chàng hi p sĩ. “Ch có m t ngư i ñư c t m Ngu n Su i mà thôi! Không c n thêm m t ngư i n a cũng ñã khó quy t ñ nh ai trong chúng ta s là ngư i ñó.!” Th là, ngài B t H nh, tên chàng hi p sĩ trong th gi i bên ngoài nh ng b c tư ng, nh n th y r ng các cô này là phù th y và, xét mình không phép thu t, không tài cán vĩ ñ i trong vi c cư i ng a ñ u thương hay so gươm song ñ u, cũng không có b t c gì ñ ñư c coi là trang nam t phi pháp thu t xu t chúng, chàng hi p sĩ bi t ch c là mình ñ ng có hòng hy v ng ñánh b i ñư c ba ngư i ñàn bà ñ lên t i Ngu n Su i. Chàng ta vì v y tuyên b ý ñ nh rút lui tr ra ngoài b c tư ng. Nghe v y, Amata cũng n i gi n luôn. Cô m ng chàng hi p sĩ: “ð y u bóng vía! Này Hi p sĩ, hãy rút gươm ra và giúp chúng ta cùng ñ t t i m c tiêu!”
  8. Và th là ba cô phù th y và chàng hi p sĩ kh n kh m o hi m ti n vào khu vư n huy n o, nơi kỳ hoa d th o và rau trái m c ñ y hai bên nh ng con ñư ng ng p n ng. H ch ng g p tr ng i nào cho t i khi ñ n ñư c chân ng n ñ i có Ngu n Su i phun trên ñ nh. Tuy nhiên, n m ph c quanh chân ñ i là m t con Giun tr ng kinh d , múp míp và mù lòa. Khi h ñ n g n, Giun xoay cái m t g m ghi c v phía h , và th t ra nh ng l i như sau: “N p cho ta b ng ch ng n i ñau c a các ngư i” Ngài B t H nh rút ngay thanh gươm ra và c g ng gi t con quái v t, nhưng lư i gươm c a chàng b gãy ñôi. Altheda bèn quăng ñá vào Giun, trong khi Asha và Amata th tung ra m i bùa chú có th khu t ph c hay mê ho c nó, nhưng quy n l c phát t cây ñũa phép c a h cũng ch ng hi u qu gì hơn m y c c ñá c a Altheda, hay ki m thép c a chàng Hi p sĩ: con Giun không ch u ñ cho h ñi qua. M t tr i càng lúc càng lên cao trên b u tr i, và Asha, trong tuy t v ng, ñã b t khóc. Con Giun vĩ ñ i bèn áp gương m t c a nó vào gương m t cô và u ng c n nư c m t trên m t cô. Cơn khát d u ñi, Giun trư n qua m t bên, và tan bi n vào trong m t cái l dư i ñ t. Vui m ng trư c s bi n m t c a con Giun, ba cô phù th y và chàng hi p sĩ b t ñ u trèo lên ñ i, ch c m m h s ñ n ñư c Ngu n Su i trư c ng . Th nhưng, n a ñư ng lên d c, h g p m y ch này kh c vào m t ñ t trư c m t: “N p cho ta thành t u lao ñ ng c a các ngư i.” Ngài B t H nh l y ra ñ ng xu duy nh t c a chàng và ñ t lên sư n ñ i xanh mư t c , nhưng ñ ng xu lăn ñi và m t tiêu luôn. Ba cô phù th y và chàng hi p sĩ ti p t c trèo lên, nhưng dù h ñi thêm m y ti ng ñ ng h n a, h v n không ti n thêm ñư c m t bư c nào; ñ nh ñ i ch ng g n thêm chút nào, và hàng ch kh c trên m t ñ t v n còn nguyên trư c m t h . C b n ñ u n n chí khi m t tr i ñi qua ñ nh ñ u h và b t ñ u l n xu ng phía chân tr i xa xa, ch riêng Altheda ñi nhanh hơn và chăm chú hơn t t c và c vũ nh ng ngư i khác noi theo gương mình, m c dù chính cô cũng ch ng di chuy n ñư c chút nào lên ng n ñ i b phù phép. “Can ñ m lên, các b n, ñ ng b cu c!” Cô kêu l n, qu t m hôi r n trên trán. Khi nh ng gi t m hôi rơi lóng lánh xu ng m t ñ t, hàng ch chư ng ng i v t c a h bi n m t, và h nh n ra mình l i có th ti n lên. Vui m ng vì ñã vư t qua ñư c v t c n th hai này, c b n v i vàng d c h t s c ti n th t nhanh lên ñ nh ñ i, cho ñ n khi h r t cu c thoáng th y Ngu n Su i, sáng l p lánh như pha lê gi a m t lùm cây c hoa lá. Nhưng trư c khi ñ n ñư c bên Ngu n Su i, h g p m t dòng su i ch y quanh ng n ñ i ngáng ñư ng. Dư i ñáy dòng su i trong veo có m t t ng ñá ph ng phiu mang dòng ch : “N p cho ta kho báu quá kh c a các ngư i.” B t H nh th dùng cái khiên c a chàng ñ lư t qua dòng su i, nhưng b chìm l m. Ba cô phù th y kéo ñư c chàng hi p sĩ ra kh i nư c, r i các cô t mình c g ng nh y qua dòng su i, nhưng dòng su i ch ng ch u ñ h vư t qua, và ngay lúc ñó m t tr i ñang chìm xu ng chân tr i. Th là h ñành ph i ng m nghĩ ý t trong cái thông ñi p c a t ng ñá, và Amata là ngư i trư c nh t hi u ra. Cô c m cây ñũa phép rút t ñ u óc mình ra t t c ký c v nh ng lúc vui v h nh phúc v i ngư i yêu ñã b ñi, r i th nó vào dòng nư c ñang cu n cu n ch y. Dòng su i cu n phăng nh ng ký c ñó ñi, và nh ng b c th m ñá hi n ra, và ba cô phù th y cùng chàng hi p sĩ r t cu c có th bư c qua ñ lên ñư c ñ nh ñ i. Ngu n Su i sáng lung linh trư c m t h , n m gi a ñám kỳ hoa d th o quý hi m và ñ p hơn t t c nh ng gì h t ng nhìn th y trong ñ i. B u tr i ñang ng màu h ng ng c, và ñã ñ n lúc quy t ñ nh ai trong s h s là ngư i ñư c t m. Tuy nhiên, trư c khi h có th quy t ñ nh, Asha mong manh ñã ngã g c xu ng ñ t. Cô m t g n ch t vì ñã ki t s c trong cu c ph n ñ u gian nan lên ñ nh. Ba ngư i b n c a cô mu n khiêng cô ñ n bên Ngu n Su i, nhưng trong cơn qu n qu i s p ch t, Asha năn n h ñ ng ñ ng vào cô. Th là Altheda v i vàng hái t t c dư c th o mà cô cho là có tri n v ng nh t, tr n h t vô trong b u ñ ng nư c c a chàng hi p sĩ, r i ñ món thu c ñó vào trong mi ng c a Asha. Ngay l p t c, Asha có th ñ ng d y ñư c. Hơn c th , t t c tri u ch ng c a căn b nh lo s trong cô bi n m t luôn.
  9. Cô h n h reo: “Tôi h t b nh r i! Tôi không c n Ngu n Su i n a – hãy như ng cho Altheda t m!” Nhưng Altheda ñang b n tíu tít hái các th dư c th o c t vào y m. “N u tôi có th ch a lành ñư c b nh này, tôi s ki m ñư c c ñ ng vàng! Hãy như ng cho Amata t m!” Ngài B t H nh nghiêng mình, ra d u m i Amata ñi v phía Ngu n Su i, nhưng cô l c ñ u. Dòng su i ñã cu n ñi h t nh ng nu i ti c c a cô v ngư i tình cũ, gi ñây cô nh n ra h n ñã tàn nh n và b c tình bi t bao, và ch riêng chuy n cô d t b ñư c h n ñã là m t h nh phúc r i. Cô nói v i Ngài B t H nh: “Thưa ngài, ngài ph i t m, ñó là ph n thư ng cho t t c nghĩa c hào hi p c a ngài!” Th là chàng hi p sĩ lanh canh bư c t i trong ánh hoàng hôn còn sót l i c a m t tr i ñang l n, và t m trong Ngu n S i V n H nh, quá b t ng mình là k ñư c ch n trong s hàng trăm ngư i và choáng ng p v i v n may không th tin n i này. Khi m t tr i l n xu ng dư i ñư ng chân tr i, Ngài B t h nh tr i t dư i nư c lên v i v ng hào quang c a chi n th ng chính b n thân mình, và chàng, trong b áo giáp r sét, gieo mình dư i chân Amata, ngư i mà chàng ñã nh n ra là ngư i ñàn bà nhân h u nh t và xinh ñ p nh t mà chàng t ng ñ m t t i. Ng t ngây v i thành công, chàng c u hôn Amata, và cô sung sư ng không kém vì nh n ra mình ñã tìm ñư c ngư i ñàn ông x ng ñáng là trang nam t . Ba cô phù th y và chàng hi p sĩ n m tay nhau cùng ñi xu ng ñ i, và c b n ngư i ñ u s ng th trong h nh phúc, và không ai trong b n ngư i t ng bi t hay nghi ng là nư c Ngu n Su i V n H nh không h mang phép m u nào c . -- 4 -- Bình lu n c a c Albus Dumbledore v “NGU N SU I V N H NH” Ngu n Su i V n H nh” vĩnh vi n là chuy n ñư c thích nh t, thích ñ n n i ñó là ch ñ c a n l c thu c m t nhóm ngư i mu n ñưa m t v k ch câm Giáng sinh vào nh ng l h i trư ng Hogwarts. B c th y Dư c th o h c c a chúng tôi h i ñó, giáo sư Herbert Beery(1), m t ngư i hâm m k ch ngh tài t nhi t tình, ñã ñưa ra m t k ch b n ph ng theo câu chuy n tr con r t ñư c yêu m n này ñ chiêu ñãi giáo viên và h c sinh nhân d p l Nô en. H i ñó tôi còn là m t th y giáo tr d y môn Bi n hình, và th y Herbert giao tôi ph trách ph n “hi u qu ñ c bi t”, bao g m vi c t o ra m t Ngu n Su i V n H nh ñ y ñ ch c năng và m t ng n ñ i c bi c tí hon, nơi mà ba n nhân v t và nam nhân v t c a chúng ta có v cùng sóng bư c, trong khi ng n ñ i t t chìm xu ng sân kh u r i bi n m t. Tôi cho r ng tôi có th nói, không ñ n n i t ph l m, r ng c Ngu n Su i và Ng n ð i ñ u ñóng tr n vai trò ñư c giao phó cho chúng v i thi n chí h n nhiên. Ái chà, có th tương t như v y ñ i v i t t c các di n viên còn l i. B qua t m th i trò h c a con Giun kh ng l do giáo sư Silvanus Kettleburn, th y d y môn Chăm sóc Sinh v t Huy n bí c a trư ng t o ra, y u t tình c m ch ng t là tai h a ñ i v i bu i trình di n. Giáo sư Beery, trong vai trò ñ o di n, ñã lơ ñ nh m t cách nguy hi m ñ i v i nh ng m c nm u tình c m ñang sôi s c ngay dư i mũi c a th y. Th y h u như không bi t r ng hai h c sinh ñóng vai Amata và Ngài B t H nh ñã là b b ch v i nhau cho t i m t gi trư c khi b c màn sân kh u ñư c kéo lên, th i ñi m mà “Ngài B t H nh” chuy n hư ng tình c m sang “Asha”.
  10. Kh i c n nói là nh ng k ñi tìm H nh phúc c a chúng ta ñã không bao gi lên ñư c t i ð nh ñ i. B c màn th m chí chưa k p kéo lên thì con Giun c a giáo sư Keeleburn - b y gi l ra là m t con Cu n Tro(2) ñư c m bùa T ng-ñ y-nhóc – ñã n tung làm tóe ra như pháo hoa bao nhiêu là b i và tia l a nóng b ng, khi n ð i s nh ñư ng ñ y khói và m nh v n phông màn. Trong khi m y cái tr ng mà con Cu n Tro ñ dư i chân trái ð i c a tôi b c l a ñ t nh ng t m ván lót sàn, thì “Amata” và “Asha” xoay vào nhau ñánh v t tay ñôi m t tr n kinh h n ñ n n i giáo sư Beery b v lây, và nhân viên c a trư ng ph i di t n ð i s nh ñư ng, vì ng n l a bên trong gi ñây ñã b ng b ng ác li t trên sân kh u và ñe d a nu t ch ng ch n y. Ph n k t c a ñêm liên hoan là b nh th t ñ y nhóc b nh nhân; và nhi u tháng sau ð i s nh ñư ng m i nh h t mùi hăng n ng c a khói g , th m chí còn lâu hơn n a cái ñ u c a giáo sư Beery m i ph c h i ñư c t m c thông thư ng, và giáo sư Kettleburn ñư c g b án treo(3). Th y hi u trư ng Armando Dippet nhân ñó ban l nh c m tuy t ñ i nh ng v k ch câm tương lai, m t truy n th ng phi-sân kh u kiêu hãnh mà trư ng Hogwarts duy trì cho ñ n ngày nay. Nhưng b t ch p th t b i ñ y k ch tính c a chúng tôi, “Ngu n Su i V n H nh” có l là chuy n n i ti ng nh t trong nh ng câu chuy n c a Beedle, m c dù, cũng như chuy n “C u phù th y và cái N i Tưng tưng”, chuy n này cũng có ngư i ph báng. Có ít nh t m t ph huynh ñã ñòi h i lo i b câu chuy n ñ c ñáo này kh i Thư vi n trư ng Hogwarts, trong s nh ng ngư i này, ng u nhiên, có m t h u du c a Brutus Malfoy, t ng là thành viên m t-l n c a y ban Qu n ñ c trư ng Hogwarts, ông Lucius Malfoy. Ông Malfoy ñ trình ñòi h i c m câu chuy n ñó trong m t văn b n: “B t c tác ph m hư c u hay phi-hư c u nào miêu t vi c lai gi ng gi a phù th y và Muggle ph i b c m lưu hành trư ng Hogwarts. Tôi không mu n con trai tôi b nhi m s hoen tính thu n khi t huy t h c a mình do ñ c nh ng câu chuy n c xúy hôn nhân phù th y – Muggle.” Vi c tôi t ch i thu h i nh ng quy n sách kh i thư vi n ñư c ñ i ña s y ban Qu n ñ c ng h . Tôi ñã vi t l i cho ông Malfoy, gi i thích quy t ñ nh c a tôi. “Cái g i là nh ng gia t c thu n-huy t-th ng b o v s thu n khi t gi ñ nh c a h b ng cách t b , tr c xu t, hay gi u gi m v nh ng Muggle hay con cái Muggle trong ph h gia t c c a h . R i h c gán ghép cái ñ o ñ c gi ñó lên nh ng ngư i khác b ng cách ñòi h i chúng ta c m nh ng tác ph m ñ c p ñ n nh ng s th t mà h ch i b . Không h có m t phù th y hay pháp sư nào ñang s ng mà trong huy t qu n không có s pha tr n v i huy t th ng Muggle, do v y tôi ph i coi vi c c m lưu tr trong kho tàng tri th c c a h c sinh nh ng tác ph m ñ c p ñ n ñ tài này là b t h p lý và vô ñ o ñ c(4).” Vi c trao ñ i này ñánh d u s b t ñ u cu c v n ñ ng lâu dài c a ông Malfoy nh m cách ch c tôi kh i danh v Hi u trư ng trư ng Hogwarts, và cu c v n ñ ng c a tôi nh m lo i ông ta kh i v trí T Th n Th c T ñư c s ng ái nh t c a Chúa t Voldemort. Chú thích: (1) Giáo sư Beery cu i cùng ñã r i trư ng Hogwarts ñ d y W.A.D.A. (Hàn lâm vi n Pháp thu t v Ngh thu t K ch), ñó, ông ñã có l n thú nh n v i tôi, ông v n còn gi m i ác c m ghê g m ñ i v i vi c chuy n th sân kh u câu chuy n ñ c bi t này, tin là nó r t ư xúi qu y. (2) Xem cu n “Sinh v t huy n bí và nơi tìm ra chúng” ñ có miêu t chính xác ñ ng v t ñáng tò mò này. Ch có bao gi t ý ñưa nó vào m t căn phòng lát g , cũng ñ ng bao gi m cho nó bùa T ng-ñ y-nhóc. (3) Giáo sư Kettleburn s ng sót qua không dư i sáu mươi hai ñ t án treo trong su t th i gian nh m ch c giáo viên môn Chăm sóc Sinh v t Huy n bí. M i quan h gi a th y và v hi u trư ng ti n nhi m c a tôi, giáo sư Dippet, luôn luôn căng th ng. Giáo sư Dippet cho là th y hơi tưng t ng. Tuy nhiên khi tôi tr thành hi u trư ng, giáo sư Kettleburn ñã tương ñ i già d n, m c dù v n luôn luôn có nh ng ngư i có cái nhìn x a xói ñ n n i th y b bu c ñi l ng l hơn trên ñư ng ñ i v i m t cái chân rư i còn l i.
  11. (4) Thư tr l i c a tôi ñã khi n cho ông Malfoy vi t thêm nhi u b c thư n a, nhưng vì nh ng thư ñó ch y u ch a ñ ng nh ng nh n xét có tính lăng nh c v trí tu , dòng dõi, và vi c v sinh c a tôi, nên chúng không thích h p ñ trích d n trong bình lu n này. -- 5 -- TRÁI TIM LÔNG XÙ C A CHÀNG CHI N TƯ NG Ngày xưa có m t chàng chi n tư ng tr tu i, tài hoa, ñ p trai, và giàu có, nh n th y b n bè chàng ñ u phát ng khi yêu, nào nhí nh , nào ñ m dáng, m t h t s sành ñi u l n ph m cách ñư ng hoàng. Chàng chi n tư ng bèn h quy t tâm là không ñ i nào tr thành n n nhân c a s y u ñu i y, và chàng v n d ng Ngh thu t H c ám ñ b o kê tình tr ng mi n yêu c a chàng. Không hay bi t v bí m t c a chàng, gia ñình chàng ch cư i khi th y chàng quá ư t ph , quá ư l nh lùng. H tiên ñoán: “T t c s thay ñ i khi có m t cô nàng l t vào m t xanh anh chàng!” Nhưng m t xanh c a chàng chi n tư ng tr v n d ng dưng. M c dù không ít cô nàng b v ng o m n c a chàng h p d n và các cô ñã v n d ng nh ng ngh thu t tinh vi nh t ñ l y lòng chàng, không m t ai thành công trong c g ng ch m ñư c trái tim chàng. Chàng chi n tư ng t a hào quang trong s th ơ và s s c s o ñã t o ra v h ng h ñó. S tươi t n tr trung ban ñ u nh t phai ñi, và nh ng ngư i trang l a v i chàng chi n tư ng b t ñ u cư i v , r i ti p ñ n là sanh con. Chàng th m ch nh o, khi chàng quan sát nh ng trò h c a các b c cha m chung quanh chàng: “Trái tim c a t i nó t b xay xát s ch v , teo tóp l i vì ñòi h i c a lũ con nheo nhóc!” Và m t l n n a chàng t chúc m ng b n thân ñã s m có s l a ch n khôn ngoan. V a ñúng lúc, cha m già nua c a chàng chi n tư ng qua ñ i. Ngư i con trai ch ng h khóc thương cha m ; ngư c l i, chàng còn t coi mình có phư c vì cái ch t c a cha m . Gi ñây chàng m t mình cai qu n tòa lâu ñài c a h . Vì ñã chuy n kho báu c a chàng xu ng t ng h m sâu nh t, chàng t cho phép mình s ng m t cu c ñ i d dãi sung túc, có nhi u ngư i ph c d ch ñ sao cho chàng ñư c sung sư ng tho i mái. Chàng chi n tư ng yên chí r ng mình t h n là ñ i tư ng ganh t ghê g m c a t t c nh ng ngư i bi t ñư c n i cô ñ c không phi n toái tuy t v i c a chàng. B i v y, m t hôm chàng t c t i d s và quê m t c c khi nghe lóm hai ngư i h u bàn tán v ông ch . Ngư i h u th nh t t ra thương h i v chi n tư ng, tuy ñ y c a c i v quy n l c, l i không ñư c ai yêu thương h t. Nhưng ngư i h u th hai ch gi u, h i t i sao m t ngư i có nhi u vàng như v y và có m t tòa lâu ñài nguy nga tráng l ñ ng tên mình mà l i không th quy n rũ n i m t ngư i nào làm v . L i l c a hai ngư i này giáng nh ng cú ñ m kinh hoàng vào lòng kiêu hãnh c a chàng chi n tư ng ñang l ng nghe. Chàng ngay l p t c quy t tâm cư i m t ngư i v , và ngư i ñó ph i là m t ngư i v siêu ñ ng hơn t t c nh ng ngư i khác. Ngày ph i có m t dung nhan ñ p s ng s , khi n cho m i ngư i ñàn ông trông th y nàng ñ u b khu y ñ o ham mu n và ganh t ; nàng ph i xu t thân danh gia
  12. v ng t c phù th y, ñ con cái c a nàng ñư c duy trì tài năng phép thu t xu t chúng; và nàng ph i giàu có ít nh t ngang ng a v i tài s n c a chàng, ñ cu c s ng sung sư ng c a chàng ñư c b o ñ m, b t k có thêm ngư i vào gia ñình. Chàng chi n tư ng có th ph i m t ñ n năm ch c năm ñ tìm ki m m t ngư i ñàn bà như v y, nhưng tình c chuy n x y ra là ñúng cái ngày hôm sau ngày chàng mu n ki m v , m t thi u n ñáp ng ñư c m i tiêu chu n c a chàng ñi vô xóm c a chàng ñ thăm bà con. Nàng là m t phù th y tài hoa phi thư ng và có r t nhi u vàng. Nhan s c c a nàng khi n cho m i ngư i ñàn ông nhìn th y ñ u thót tim, ngo i tr chàng, ñương nhiên. Trái tim c a chàng chi n tư ng ch ng c m th y gì c . Dù v y, nàng chính là chi n l i ph m mà chàng tìm ki m, cho nên chàng b t ñ u ve vãn nàng. T t c nh ng ai nh n th y s thay ñ i thái ñ c a v chi n tư ng ñ u ng c nhiên, và nói v i nàng thi u n là nàng ñã thành công nơi mà hàng trăm cô gái khác ñã th t b i. B n thân nàng thi u n v a b cu n hút v a b d i ngư c trư c s quan tâm c a v chi n tư ng. Nàng nh n th y s l nh lùng n ñ ng sau v n ng nàn c a nh ng l i l chàng tán t ng, và nàng chưa t ng g p m t ngư i ñàn ông nào mà l nh lùng và xa cách như v y. Tuy nhiên, bà con c a nàng cho r ng chàng và nàng là m t l a ñôi r t x ng và, nôn nóng se duyên cho hai ngư i, h ñã nh n l i m i c a chàng chi n tư ng ñ n d m t ñ i ti c vinh danh nàng phù th y. Bàn ti c ñư c ph ñ y nh ng chén dĩa b ng vàng và b c ch a nh ng th rư u ngon nh t và th c ăn xa x nh t. Nh ng ngư i hát rong kh y nh ng phím ñàn tơ và hát v m t tình yêu mà v ch ti c không h c m nh n ñư c. Nàng thi u n ñư c ñ t ng i trên chi c ngai bên c nh v chi n tư ng, chàng th t lên kh khàng nh ng l i nói mơn tr n mà chàng chôm ñư c c a các nhà thơ nhưng ch ng hi u chút xíu gì ý nghĩa c a nh ng l i ñó. Nàng thi u n l ng nghe, hoang mang, và cu i cùng nàng ñáp l i: “Thưa Tư ng quân, chàng nói r t hay, và thi p sung sư ng ñư c chàng quan tâm, nhưng giá như thi p bi t chàng có m t trái tim.” V chi n tư ng m m cư i, và nói v i nàng r ng nàng kh i c n lo s ñi u ñó. M i nàng ñi theo, chàng d n nàng ra kh i b a ti c, ñi xu ng t ng h m luôn ñư c khóa k , nơi chàng c t gi báu v t vĩ ñ i nh t c a chàng. Nơi ñây, trong m t cái rương pha lê ñư c m bùa phép, trái tim chàng chi n tư ng ñang ñ p. B cách ly kh i tai, m t, và xúc giác t lâu, trái tim chàng ch ng h xao xuy n trư c cái ñ p, hay b gi ng oanh th th quy n rũ, hay mê ho c làn da mư t mà. Nàng thi u n quá hãi hùng khi nhìn th y trái tim ñó, b i vì nó ñã qu t queo và ph ñ y lông dài màu ñen. Nàng xót xa than: “Ôi, chàng ñã làm gì? Em van chàng hãy ñ t nó tr vào nơi ch n c a nó!” Nh n th yph i làm ñi u ñó ñ vui lòng nàng, chàng chi n tư ng rút cây ñũa phép ra, m khóa cái rương pha lê, c t m l ng ng c c a chính mình và ñ t trái tim lông xù vào ch tr ng v n là ch c a trái tim ngày xưa. “Bây gi chàng ñã lành m nh và s bi t ñ n tình yêu chân chính!” Nàng thi u n reo lên, nàng ôm ch m chàng chi n tư ng. S ti p xúc v i ñôi cánh tay tr ng nõn m m m i c a nàng, ti ng th c a nàng ph vào tai chàng, mùi thơm c a mái tóc dày vàng óng c a nàng: t t c nh ng ñi u này xuyên vào trái tim m i ñư c ñánh th c như nh ng mũi lao. Nhưng trái tim ñã tr nên quái d trong su t th i gian lưu ñày, mù lòa và man d i trong ch n t i tăm mà nó b giam c m, khi n cho cơn khát khao c a nó quá mãnh li t và sa ñ a.
  13. Khách kh a b a ti c ñã chú ý ñ n s v ng m t c a v ch ti c và nàng thi u n . Ban ñ u cũng không h chi, nhưng sau nhi u gi trôi qua, h b t ñ u lo l ng, và cu i cùng h b t ñ u tìm ki m trong tòa lâu ñài. R t cu c h tìm ra căn h m, và m t c nh tư ng hãi hùng ñang ch ñ i h ñó. Nàng thi u n n m ch t trên sàn, ng c nàng b m banh, và bên c nh nàng ph ph c v chi n tư ng ñiêu r , m t tay c m m t trái tim vĩ ñ i ñ th m láng m n còn ñ m máu mà chàng v a li m v a v v , th th t s ñ i l y b ng trái tim c a chàng. Trong tay kia, chàng c m cây ñũa phép, c g ng c y ra kh i l ng ng c mình trái tim lông xù qu t queo. Nhưng trái tim lông xù m nh hơn c chàng, và không ch u t b bám ri t l y ý th c c a chàng, cũng không ch u tr v cái hòm mà nó ñã b vùi kín trong ñó quá lâu. Trư c nh ng ñôi m t kinh hoàng c a khách kh a, v chi n tư ng c t cây ñũa phép c a chàng qua m t bên, ch p l y m t con dao găm b ng b c. Th r ng không bao gi ñ cho chính trái tim mình ch ng , chàng ch t nó ra kh i l ng ng c mình. Trong kho nh kh c, v chi n tư ng khu u xu ng ñ u g i m t cách ñ c th ng, trong m i tay chàng c m m t trái tim, r i chàng ngã s p ngang qua thi th c a nàng thi u n , và ch t. -- 6 -- BÌNH LU N C A C ALBUS DUMBLEDORE V “TRÁI TIM LÔNG XÙ C A CHÀNG CHI N TƯ NG” Như chúng ta ñã th y ñó, hai chuy n ñ u tiên c a Beedle ñã khơi lên s phê phán v ch ñ hào hi p, khoan dung và tình yêu trong nh ng câu chuy n ñó. Th nhưng, “Trái tim lông xù c a Chàng chi n tư ng” không có v b ch nh s a hay b chê bai nhi u l m trong hàng trăm năm qua k t khi câu chuy n ñư c sáng tác; câu chuy n mà cu i cùng tôi ñư c ñ c t nguyên tác b ng c ng Runes g n ñúng y như câu chuy n mà m tôi ñã k . ði u ñó có nghĩa là, “Chàng chi n tư ng và trái tim lông xù” cho ñ n gi là chuy n kinh d nh t trong nh ng sáng tác c a Beedle, và nhi u b c ph huynh ñã ch k cho con cái nghe khi h nghĩ là chúng ñã ñ trư ng thành ñ ch u ñ ng n i nh ng cơn ác m ng. (1) Th thì, t i sao câu chuy n rùng r n này v n c t n t i? Tôi s tranh lu n r ng “Trái tim lông xù c a chàng chi n tư ng” ñã t n t i không b bi n ñ i su t m y th k b i vì nó ñ c p t i nh ng ñáy sâu u khu t c a t t c chúng ta. Nó bày t m t trong nh ng cám d pháp thu t vĩ ñ i nh t và ít ñư c th a nh n nh t: cu c tìm ki m s b t kh xâm ph m. Dĩ nhiên, m t cu c tìm ki m như th ch ng qua m t chuy n hoang ñư ng ngu ng c. Ch ng có ngư i ñàn ông hay ñàn bà nào còn ñang s ng, dù có phép thu t hay không, t ng thoát ñư c m t s t n thương dư i hình th c nào ñó; ho c là th ch t, tinh th n, hay tình c m. T n thương, ñ i v i con ngư i ch ng khác nào hơi th . V y mà, gi i phù th y chúng ta dư ng như ñ c bi t thiên v ý tư ng cho r ng chúng ta có th b cong b n ch t s t n t i theo ý chí c a chúng ta. Ch ng h n chàng chi n tư ng tr (2) trong câu chuy n này quy t ñ nh r ng sa vào tình yêu s nh hư ng b t l i ñ n cu c s ng sung sư ng và s an toàn c a chàng. Chàng coi tình yêu như chuy n y u ñu i, ngư ng ngùng, tiêu hao ngu n tài s n v t ch t và tình c m c a m t con ngư i. Dĩ nhiên, vi c kinh doanh tình dư c bùa yêu xưa m y th k ñã ch ng t chàng phù th y hư c u c a chúng ta không ph i là ngư i duy nh t tìm cách ki m soát di n ti n không th lư ng trư c
  14. ñư c c a tình yêu. Cu c tìm ki m m t th thu c tình yêu th c s (3) còn ti p t c cho ñ n t n ngày nay, nhưng v n chưa có m t th n dư c nào ñư c ch t o, và nh ng b c dư c sư hàng ñ u nghi ng chuy n bào ch ñư c th tình dư c ñó. T uy nhiên, nhân v t nam trong câu chuy n này th m chí ch ng b n tâm ñ n gi nh c a tình yêu mà chàng có th t o ra hay h y di t theo ý mu n. Chàng mu n c trơ trơ v i ñi u mà chàng coi là m t th b nh t t, và vì v y chàng ñã th c hành m t tí Pháp thu t h c ám v n không th th c hi n ñâu khác ngoài sách truy n: chàng khóa ch t trái tim c a chính mình. Nhi u nhà văn ñã ñ ý ñ n s tương ñ ng gi a hành ñ ng này và vi c ch t o ra Trư ng Sinh Linh Giá. M c dù nhân v t c a Beddle không tìm cách né tránh cái ch t, chàng ñã chia c t cái ñi u rõ ràng không th chia c t ñư c - y là th xác và trái tim, ch không ph i tâm h n – và khi làm như v y chàng ñã vi ph m ñi u ñ u tiên Lu t Pháp thu t Căn b n c a Adalbert Waffling: Can thi p vào nh ng bí n sâu kín nh t - ngu n s ng, b n ngã - ch khi ñã ñư c chu n b nh n h u qu nguy hi m và cùng c c nh t. Và ch c ch n, trong cu c tìm ki m ñ tr thành siêu nhân, chàng trai tr li u m ng này ñã t bi n mình thành phi nhân. Trái tim b khóa ch t ñã d n dà qu t queo và m c lông xù, bi u tư ng s suy thoái c a b n thân chàng xu ng hàng quái v t. Cu i cùng chàng suy thoái thành m t con thú hung hăng chi m ño t cái mình mu n b ng b o l c, và chàng ch t trong m t n l c vô ích nh m giành l i ñi u mà gi ñây ñã vĩnh vi n vu t kh i t m tay c a chàng – trái tim con ngư i. M c dù có ph n nào ñã l i th i, thành ng “có m t trái tim lông xù” ñư c dùng trong ti ng nói phù th y h ng ngày ñ miêu t m t phù th y hay pháp sư l nh lùng vô c m. Ngư i cô không ch ng c a tôi, cô Honoria, luôn luôn cho r ng cô ñã h y b cu c ñính ư c v i m t pháp sư làm S Dùng Sai Pháp Thu t b i vì cô ñã khám phá k p th i r ng “ông ta có m t trái tim lông xù.” (Nhưng nghe ñ n cô y th c ra ñã phát hi n t i ch ñúng lúc ông y ñang n ng n u m t con Móng-ñ (4), ñi u ñó khi n cô b ch n ñ ng sâu s c.) G n ñây nh t, quy n sách t tu thân Trái tim lông xù: Kim ch nam cho nh ng chàng lãng t (5) ñã ñ ng ñ u danh m c sách bán ch y nh t. Chú thích: (1) Theo nh t ký c a chính bà, Beatrix Bloxam không bao gi ph c h i ñư c sau vi c nghe lõm câu chuy n này do ngư i dì k cho m y anh ch em h l n tu i hơn. “Khá tình c , cái l tai be bé c a tôi dán ch t vào l khóa. Tôi ch có th tư ng tư ng là tôi t h n ñã tê li t vì hãi hùng, vì tôi ñã vô tình nghe h t toàn b câu chuy n t m l m, y là không k nh ng chi ti t ma quái v chuy n tình nh t nh o kh ng khi p c a chú Nobby c a tôi, m t phù th y ñ a phương và m t bao c hành múp míp. Cơn ch n ñ ng suýt gi t ch t tôi; tôi n m lì trên giư ng c tu n l , và tôi b h u ch n thương n ng ñ n n i phát sinh thói quen m ng du trong lúc ng c ñi tr l i ñúng cái l khóa ñó hàng ñêm, cho ñ n khi papa yêu quý c a tôi, v i s tán ñ ng t n thâm tâm tôi, ñã m m t lá Bùa Dính ch t lên c a phòng tôi vào ban ñêm.” Rõ ràng Beatrix không bi t làm cách nào ñ khi n cho chuy n “Trái tim lông xù c a chàng chi n tư ng” thích h p v i nh ng cái tai nh y c m c a tr em, b i vì bà không bao gi vi t l i chuy n này trong cu n “Chuy n C t Cóc”. (2) [T “chi n tư ng” là m t t r t xưa. M c dù ñôi khi nó ñư c dùng l n l n v i t “pháp sư”, nguyên y nó v n bao hàm nghĩa ngư i ñã ñư c rèn luy n qua song ñ u và phép thu t võ trang quân s . Nó cũng ñư c ban t ng như tư c hi u cho nh ng phù th y ñã th c hi n ñư c nh ng kỳ công dũng c m, cũng gi ng như Muggle th nh tho ng phong tư c cho nh ng nghĩa c can trư ng. B ng cách g i chàng phù th y tr trong câu chuy n này là m t chi n tư ng, Beedle cho th y chàng ñã ñư c công nh n có tài ngh ñ c bi t v phù th y phòng v . Vào th i ñó các pháp sư phù th y dùng t “chi n tư ng” trong m t hai trư ng h p sau: miêu t m t phù th y có ngo i hình dũng mãnh khác thư ng, ho c m t tư c hi u bi u th thành t u hay tài năng ñ c bi t. Do v y, b n thân c Dumbledore là T ng Chi n tư ng c a H i ñ ng Pháp thu t. JKR]
  15. (3) Hector Dagworth-Granger, ngư i sáng l p H i Dư c gia Xu t chúng Nh t, gi i thích: “Nh ng ñam mê cu ng nhi t có th ñư c các dư c gia lành ngh ti t gi m, nhưng chưa h có b t c ai ch t o ñư c s k t ch t không ñi u ki n, không tan v , không t n cùng mà ch có ñi u ñó m i có th ñư c g i là Tình Yêu.” (4) Móng-ñ là m t sinh v t gi ng như n m rơm tua t a lông. R t khó hi u t i sao l i có ngư i mu n n ng n u chúng. Mu n bi t thêm thông tin thì ñ c cu n “Sinh v t huy n bí và nơi tìm ra chúng”. (5) ð ng nh m l n v i cu n “Mõm lông, Tim ngư i”, m t câu chuy n xúc ñ ng v cu c chi n ñ u c a m t con ngư i v i n i hoang tư ng hóa sói. -- 7 -- TH LÁCH CHÁCH VÀ G C CÂY KHANH KHÁCH Ngày x a ngày xưa, m t x s xa tít mù, có m t ông vua ng c quy t ñ nh là ch m t mình ông ta là có quy n l c pháp thu t. Vì v y ông ra l nh cho v ch huy quân ñ i c a mình thành l p m t L ñoàn Th săn Phù th y, và giao cho h m t b y chó săn hung d ñen thui. ð ng th i, ông Vua l i ban ra m t chi u ch ñư c truy n ñ c t i m i thôn làng th tr n trên kh p ñ t nư c: “ð c Vua c n tuy n m t th y d y Phép thu t” Ch ng có phù th y hay pháp sư th thi t nào dám xung phong xin vi c, b i vì t t c b n h ñ u ñang tr n tránh L ñoàn Th săn Phù Th y. Th nhưng, có m t gã th y pháp láu cá tuy ch ng có phép thu t gì ráo nhưng th y ngay cơ h i làm giàu cho mình. Gã tìm ñ n lâu ñài t xưng là pháp sư có tài th n thông bi n hóa. Gã th y pháp bi u di n vài trò b p ñơn gi n, thuy t ph c ông Vua ng c v quy n l c phép thu t cao cư ng c a gã, và ngay l p t c ñư c ban ch c T ng ð i Pháp Sư, Th y D y kèm Phép thu t c a ð c vua. Gã th y pháp xin Vua ban cho gã m t bao vàng to tư ng, ñ gã có th mua ñũa phép và nh ng ñ phù phép c n thi t. Gã cũng ñòi nhi u viên h ng ng c l n, ñ dùng cho vi c m bùa tr b nh, m t hay hai ly ñ ng rư u b ng b c, ñ ñ ng và luy n th n dư c. Ông Vua ng c cung c p ñ t t c nh ng th này. Sau khi c t gi u tài s n an toàn trong nhà mình, gã th y pháp tr l i vư n ng uy n. Gã không hay bi t là có m t bà già theo dõi gã. Bà này s ng trong m t túp l u nát bên mép vư n. Tên bà là Lách Chách, và bà là quan gi t giũ có trách nhi m gi cho chăn màn trong cung vua ñư c m m m i, thơm tho, và tr ng tinh. Ngó tr m qua m y t m khăn tr i giư ng ñang phơi, m Lách Chách th y gã th y pháp b hai nhánh con t m t cái cây m c trong vư n c a Vua và bi n vào trong cung. Gã th y pháp ñưa m t trong hai nhánh cây ñó cho Vua và cam ñoan v i Vua ñó là m t cây ñũa phép quy n l c phi thư ng. “Tuy nhiên, nó ch phát huy quy n l c khi b h x ng tài v i nó.” Gã th y pháp nói.
  16. M i bu i sáng gã th y pháp và ông Vua ng c ñi vào vư ng ng uy n, ñó h quơ nhánh cây con và hét l m nh m lên tr i. Gã th y pháp c n th n bi u di n thêm vài trò b p, ñ Vua ti p t c tin tư ng vào tài năng c a ð i Pháp Sư, và nh ng cây ñũa phép tr giá r t nhi u cây vàng. M t bu i sáng, khi gã th y pháp và ông Vua ng c ñang múa g y, và nh y lòng vòng, hô hoán nh ng câu vè nh m nhí, thì m t ti ng cư i khanh khách rõ to v ng ñ n tai Vua. Quan gi t gi Lách Chánh ñang quan sát Vua và gã th y pháp t c a s túp l u con c a m , và ñang cư i to ñ n n i ch ng m y ch c m lăn ñùng ra, vì không còn s c ñ ng n a. “ t là tr m thi u uy nghi l m, m i khi n cho quan gi t giũ cư i như th !” Vua nói. Vua ng ng nh y loi choi, ng ng quơ g y, và chau mày l i. “Tr m chán luy n t p r i! Pháp sư, bao gi thì tr m có th m bùa phép th c s lên các th h ?” Gã th y pháp tìm cách d dành h c trò c a mình, cam ñoan v i Vua r ng ch ng bao lâu Vua s có ñ năng l c th c hi n nh ng ñòn phép thu t phi phàm, nhưng ti ng cư i khanh khách c a m Lách Chách ñã ch c t c ông Vua ng c sâu cay hơn gã th y pháp lư ng ñư c. Vua nói: “Ngày mai, tr m s tri u t p qu n th n ñ xem Vua bi u di n phép thu t!” Gã th y pháp th y ñã ñ n lúc ôm c a n mà cao bay xa ch y. “Ôi thôi, muôn tâu B h , không ñư c ñâu . H th n ñã quên t u trình B h r ng ngày mai h th n s ph i ñi xa…” “N u ngươi ra kh i cung mà không có l nh c a tr m thì, Pháp sư à, L ñoàn Th săn Phù th y c a tr m s săn lùng ra ngư i b ng chó săn! Sáng mai ngươi ph i phù tá tr m m phép thu t giúp vui cho tri u th n và quý nương, n u mà có k nào cư i nh o tr m, tr m s chém ñ u ngươi!” Vua ñùng ñùng ñi vào cung, b l i gã th y pháp m t mình s ch t ñư c. Gi ñây t t c ranh ma láu cá c a gã cũng không c u n i gã, b i vì gã không th nào ch y tr n, cũng không th nào giúp ông Vua làm phép thu t là th mà c Vua l n gã ñ u mù t t. Trong lúc ñi tìm m t l i thoát cho n i s và cơn gi n, gã th y pháp ñ n g n c a s nhà quan gi t giũ Lách Chách. Lén nhìn vô trong, gã th y m t bà già bé nh ng i bên c nh cái bàn, ñánh bóng cây ñũa phép c a bà ta. Trong cái góc phía sau bà, chăn màn c a Vua ñang t gi t l y trong m t cái ch u g . Gã th y pháp hi u ngay r ng m Lách Chách ñích th là phù th y th thi t, và m là k khi n cho h n rơi vào tình th kh n kh này thì m s ph i gi i quy t. “M già!” Gã th y pháp r ng lên. “Ti ng cư i n c n c a m ñã gây ñ i h a cho tôi! M mà không giúp tôi thoát n n, tôi s t giác m là phù th y, và m s là k b b y chó săn c a Vua xé xác tanh banh!” M Lách Chách m m cư i v i gã th y pháp và cam ñoan v i gã là m s làm m i vi c trong kh năng c a m ñ giúp gã. Gã th y pháp bèn b o m hãy t n mình bên trong m t b i cây khi Vua bi u di n phép thu t, và th c hi n nh ng phép thu t ñó giùm cho Vua, mà không ñ cho Vua bi t. M Lách Chách ñ ng ý v i k ho ch nhưng h i m t câu: “Thưa ngài, ch ng hay n u Vua mu n th m t phù phép mà Lách Chách không th m n i, thì sao ?”
  17. Gã th y pháp cư i báng b : “Phép thu t c a m cao xa hơn trí tư ng tư ng c a th ng ng c ñó nhi u.” Gã cam ñoan v i m , r i gã rút lui vào cung ñi n, c c kỳ hài lòng v i s khôn ngoan c a mình. Sáng hôm sau t t c tri u th n cùng quý nương c a vương qu c t p trung trong sân ch u. Vua trèo lên m t cái ñài ñ t trư c m t m i ngư i, có gã th y pháp bên c nh. “Trư c tiên tr m s hô bi n cái mũ c a quý nương này.” Vua la l n, ch a nhánh cây con vào m t quý bà sang tr ng. T bên trong m t b i cây g n ñó, m Lách Chách chĩa cây ñũa phép v cái mũ và khi n nó bi n m t. ðám ñông s ng s t và thán ph c c c kỳ, và ti ng v tay hoan hô c a h cũng vang to c c kỳ, khi n Vua sư ng quá sư ng. “K ñ n, tr m s khi n con ng a ñó bay lên!” Vua hô to, chĩa nhánh cây con vào con tu n mã c a mình. T bên trong b i cây, m Lách Chách chĩa cây ñũa phép vào con ng a và nó bay lơ l ng lên không. ðám ñông càng thêm hào h ng và kinh ng c, h hô vang l i ca t ng v Vua th n thông c a h . “Và bây gi ,” Vua nói, v a nhìn quanh ñ tìm ki m m t ý tư ng; thì th lĩnh c a L ñoàn Th Săn Phù th y ch y ào t i. “Muôn t u b h ,” ngài Th lĩnh nói, “Ngay sáng nay, Sabre ñã ch t vì ăn ph i n m ñ c c t-cóc! Muôn tâu B h , xin dùng cây ñũa phép c a B h khi n nó s ng l i!” Và Th lĩnh vác lên ñài cái xác ch t ng c c a m t trong nh ng con chó-săn-phù-th y b nh t. Ông Vua ng c bèn vung nhánh cây con lên ch a vào con chó ch t. Nhưng bên trong b i cây, m Lách Chách ch m m cư i, không thèm nhúc nhích cây ñũa phép, b i vì ch ng có phép thu t nào có th h i sinh k ch t. Con chó không c a qu y gì h t, ñám ñông b t ñ u xì xào trư c, r i sau ñó cư i r lên. H nghi là hai v phù phép trư c ñó c a Vua cũng ch ng qua trò b p mà thôi. “T i sao không linh nghi m?” Vua quát gã th y pháp. Gã b t nghĩ ra mưu m o duy nh t mà gã có ñư c. “Kia kìa, muôn tâu B h , kia kìa!” Gã la l n, ch vào b i cây m Lách Chách ñang ng i núp. “Th n nhìn th y m ta rõ ràng, m t m phù th y ác ñ c ñã áng gi i phép thu t c a B h b ng chính bùa chú ñ c ñ a c a m ! B t m ta, quân bây ñâu, b t m ta!” M Lách Chách phóng vèo ra kh i b i cây, Và L ñoàn Th săn Phù th y kh i ñ ng cu c săn ñu i, th b y chó săn ra, chúng s a vang ñòi máu c a m Lách Chách. Nhưng ngay khi m v a ch y t i m t hàng gi u th p thì m phù th y bé nh bi n m t tăm, và khi Vua, gã th y pháp và t t c tri u th n qua ñư c t i bên kia b gi u, h th y m t b y chó-săn- phù-th y ñang s a và x c x o quanh m t g c cây già còng queo. “M ñã t bi n thành m t cái cây r i!” Gã th y pháp gào to, khi p ñ m, và ñ m Lách Chách kh i bi n tr l i thành m t ngư i ñàn bà và t giác gã, gã gào ti p: “Ch t m ra, muôn tâu B h , ñó là cách x lý nh ng m phù th y ñ c ác!”
  18. M t cây búa ñư c ñem l i ngay t c thì, và thân cây già ngã xu ng trong ti ng reo hò inh i c a ñám tri u th n và gã th y pháp. Tuy nhiên, khi c ñám s p s a quay tr v cung ñi n thì âm thanh ti ng cư i khanh khách rõ to ch n h trên ñư ng ñi. “Lũ ng c!” Gi ng c a m Lách Chách vang lên t g c cây b b l i sau lưng b n h . “Không có phù th y hay pháp sư nào có th b gi t b ng cách ch t làm ñôi c ! N u các ngư i không tin ta, thì c l y cây búa mà ch t lão ð i Pháp Sư làm hai!” Th lĩnh c a L ñoàn Th săn Phù th y r t hăng hái làm thí nghi m, nhưng khi ông v a giơ cao cây búa thì gã th y pháp quỳ s p xu ng chân ông ta, gào khóc van xin lòng t bi và thú nh n t t c s ñ c ác c a gã. Khi gã b lôi ñi v h m giam, ti ng cư i khanh khách c a g c cây càng to hơn bao gi h t. “B ng cách ch t m t phù th y làm ñôi, các ngư i ñã th m t l i nguy n d s m lên vương qu c c a các ngư i!” G c cây nói v i ông Vua ñang s ng s ch t ñi ng. “T nay v sau, m i ñòn hi m ñ c ngươi giáng xu ng ñ ng bào phù th y và pháp sư c a ta s gi ng như m t nhát búa ch t vào chính sư n c a ngươi, cho ñ n khi ngươi ư c ao ch t quách cho r i!” Nghe v y, ông Vua cũng s p quỳ xu ng, và nói v i g c cây r ng ông s l p t c ban chi u ch b o v t t c phù th y và pháp sư trong vương qu c, và cho phép h làm bùa phép trong thanh bình. “T t l m.” G c cây nói, “Nhưng ngươi chưa chu c l i v i bà Lách Chánh!” “B ng m i cách! M i cách!” Ông Vua ng c la lên, v n v o hai bàn tay trư c g c cây. “Ngươi s d ng m t b c tư ng bà Lách Chách phía trên ta, ñ tư ng ni m bà quan gi t giũ ñáng thương c a ngươi, và ñ mãi mãi nh c nh ngươi v s ngu ng c c a chính ngươi.” G c cây nói. Vua ñ ng ý ngay l p t c, và h a s thuê ñiêu kh c gia tài gi i nh t nư c, và s làm b c tư ng b ng vàng ròng. R i ông Vua ngư ng ngùng cùng c ñám tri u th n và quý nương quay tr v cung ñi n, ñ l i sau lưng g c cây còn cư i khanh khách. Khi sân vư n v ng v , t m t cái l gi a hai nhánh r c a g c cây, m t con th già r n r i và nhanh nh u u n éo mình chui ra, mi ng ng m m t cây ñũa phép gi a m y cái răng. M Lách Chách nh y ra kh i vư n ng uy n và nh y ñi th t xa, và t ñó v sau m t b c tư ng b ng vàng c a quan gi t giũ ñ ng ngay trên g c cây, và ch ng còn m t phù th y hay pháp sư nào b ngư c ñãi trên kh p vương qu c n a.
  19. -- 8 -- BÌNH LU N C A C ALBUS DUMBLEDORE V “TH LÁCH CHÁCH VÀ G C CÂY KHANH KHÁCH” Câu chuy n “Th Lách chách và g c cây Khanh khách” v nhi u phương di n là chuy n “th c” nh t trong nh ng chuy n k c a Beedle, b i vì phép thu t ñư c miêu t trong chuy n phù h p, g n như hoàn toàn, v i nh ng lu t l phép thu t hi n h u. Chính qua câu chuy n này mà nhi u ngư i trong chúng ta l n ñ u tiên hi u ra r ng phép thu t không th nào khi n cho k ch t s ng l i – và ñó là c m t n i th t v ng và ng c nhiên, b i vì h i còn tr thơ chúng ta ñã tin r ng cha m chúng ta có th làm s ng l i nh ng con chu t ch t hay mèo ch t c a chúng ta ch b ng m t cái v y cây ñũa phép. M c dù ñã sáu th k trôi qua k t ngày Beedle vi t câu chuy n này, và trong khi chúng ta ñã phát minh ra vô s cách ñ duy trì các o tư ng v “s hi n h u mãi mãi” c a nh ng ngư i ta yêu thương(1), các pháp sư v n chưa tìm ra m t cách nào h p nh t l i linh h n và th xác m t khi cái ch t ñã x y ra. Như tri t gia phù th y l i l c Bertrand de penseés-Profondes vi t trong cu n sách tr danh c a ông M t nghiên c v Kh năng ð o ngư c Th c t và Hi u l c Siêu hình c a cái Ch t T nhiên, v i m i Quan tâm ð c bi t ñ n s Ph c h i V t ch t và Tinh túy: “ð u hàng thôi. Chuy n ñó không bao gi x y ra.” Th nhưng, câu chuy n “Th Lách chách và g c cây Khanh Khách” qu có cho ta m t trong nh ng ghi nh n văn chương s m nh t v m t ngư i ð i l t thú, b i vì quan gi t giũ Lách Chách ñư c phú cho năng l c phép thu t hi m hoi là tùy ý ñ i l t thú v t. Nh ng ngư i ñ i l t thú chi m m t t l nh trong dân s phù th y. ð t ñư c s ñ i l t hoàn h o, t nhiên, t ngư i ra thú ñòi h i nhi u nghiên c u và th c hành, và nhi u phù th y pháp sư cân nh c r ng th i gian c a h có th ñư c dùng vào nh ng vi c khác. Ch c ch n, vi c ng d ng m t tài năng như th r t h n ch tr khi ngư i ta có nhu c u thư ng xuyên c i trang hay mai danh n tích. Chính vì lý do này mà B Pháp Thu t nh n m nh vi c ñăng ký nh ng ngư i ð i l t b i vì ch c ch n lo i phép thu t này r t h u ích cho nh ng k liên can ñ n nh ng chuy n m ám, v ng tr m hay th m chí ho t ñ ng t i ph m hình s (2). T ng có hay không m t quan gi t giũ có kh năng ñ i l t th là ñ tài ñ ng không nói ch c ñư c; tuy nhiên, m t s s gia phép thu t ñã gi thuy t r ng Beedle xây d ng nhân v t bà Lách Chách theo m u c a m t n pháp sư ngư i Pháp n i ti ng Lissette de Lapin, k ñã b k t án là phù th y Paris vào năm 1422. Trư c s kinh ng c c a nh ng Muggle giam c m bà, nh ng ngư i này v sau ñã c g ng giúp bà phù th y ñào t u, Lisette bi n m t kh i nhà ng c vào ñêm trư c ngày bà b hành hình. M c dù vi c Lisette là m t ngư i ð i l t và ñã xoay s lách qua nh ng ch n song nhà giam là ñ u chưa t ng ñư c ch ng minh, nhưng sau ñó ngư i ta th y m t con th tr ng thi t to băng qua eo bi n Ăng lê trong m t cái v c có g n bu m, và v sau có m t con th gi ng như v y tr thành quân sư tín c n trong tri u c a Vua Henry VI. (3) Ông Vua trong chuy n c a Beddle là m t Muggle ngu ng c, v a thèm v a s phép thu t. Ông tin là ông có th tr thành phù th y ch b ng cách h c ni m th n chú và v y ñũa phép(4). Ông ñã hoàn toàn d t nát v b n ch t ñúng c a phép thu t và phù th y và do v y ñã nu t tr ng nh ng l i xúi d i l b ch c a gã th y pháp và bà Lách Chách. ðây ch c ch n là ñi n hình c a ki u suy nghĩ ñ c thù Muggle: Do d t nát, h s n sàng ch p nh n m i ki u phép thu t không th nào có ñư c, bao g m c vi c cho là bà Lách Chách ñã t bi n mình thành m t g c cây mà v n có th nói năng suy nghĩ. (Tuy nhiên, qu là ñáng lưu ý ñi m này, y là trong khi Beedle s d ng công c cái cây bi t nói ñ ch cho chúng ta th y ông Vua Muggle d t nát th nào, ngư i k chuy n l i mong chúng ta tin là Lách Chách có th nói khi bà là m t con th . Có th ñây là m t bi n t u thi pháp, nhưng tôi thiên v ý ki n cho là Beedle cũng ch nghe nói v ngư i ð i l t thú mà thôi, ch chưa h g p m t ngư i th c, b i vì ñây là s phóng túng phép thu t duy nh t mà ông dùng trong câu chuy n. Ngư i ð i l t thú không duy trì ñư c năng l c ngôn ng con ngư i khi ñ i l t thú, m c dù h gi ñư c t t c nh ng năng l c suy tư và lý lu n c a con ngư i. ði u này, như m i h c sinh ñ u bi t, là khác bi t căn b n gi a vi c b n thân là m t ngư i ð i l t thú và vi c Bi n hình chính mình thành m t con thú. Trong trư ng h p Bi n hình, ngư i ta s tr
  20. thành m t con thú hoàn toàn, kèm h u qu là ngư i ñó s không bi t phép thu t gì c , không ý th c r ng ngư i ñó t ng là m t phù th y, và ngư i ñó s c n m t ngư i khác Bi n hình b n thân mình tr l i hình d ng ban ñ u.) Tôi nghĩ là có th khi ch n cách làm cho nhân v t n c a mình gi v bi n thành m t cái cây, và hù d a ông Vua b ng nh ng n i ñau ñ n như b búa b vào be sư n chính mình, Beedle ñã l y c m h ng t nh ng th c ti n và truy n th ng phép thu t th c s . Nh ng cây mà g có ph m ch t làm ñũa phép luôn luôn ñư c nh ng th làm ñũa phép, nh ng ngư i chăm sóc cây, b o v c c l c, và ñ n nh ng cây như v y ñ ăn c p gây hi m h a lãnh ñ không ch ác ñ c v i b n B p-bư m(5) thư ng làm t trên cây, mà còn gây nh hư ng x u ñ n m i bùa phép b o v mà ch nhân ñã m xung quanh cây. Vào th i c a Beedle, phép nguy n r a Tra T n chưa b B Pháp Thu t(6) ñ t ra ngoài vòng pháp lu t, và có th gây ra chính xác c m giác mà bà Lách Chách dùng ñ d a ông Vua. Chú thích: (1) [Nh ng hình nh và chân dung phù th y di chuy n và (trong trư ng h p chân dung) nói năng y như ch th c a chúng. Nh ng v t th khác, như T m gương Khát v ng, cũng có th ti t l nhi u hơn m t hình nh tĩnh t i c a m t ngư i thân ñã qua ñ i. Ma là nh ng phiên b n trong su t di chuy n, nói năng, suy nghĩ c a các phù th y và pháp sư, nh ng ngư i mu n, vì b t k lý do gì ñó, ti p t c n n ná trên m t ñ t. JKR] (2) [Giáo sư McGonagal, cô hi u trư ng trư ng Hogwarts, ñã yêu c u tôi nói rõ r ng cô y ñã tr thành m t ngư i Bi n hình thu n túy là k t qu c a nh ng cu c nghiên c u sâu r ng c a cô y trong t t c lĩnh v c c a thu t Bi n hình, và r ng cô y không bao gi dùng kh năng này ñ bi n thành m t con mèo mư p b m mép cho m t m c ñích m ám, không k nh ng công vi c h p pháp nhân danh H i Phư ng Hoàng t i c n ñ n s bí m t và n gi u hành tung. JKR] (3) ði u này h n ñã góp ph n vào tai ti ng v s b t n tâm th n c a ông Vua Muggle ñó. (4) Nhưng nh ng nghiên c u chuyên sâu B Huy n Bí ñã ch ng minh t t n năm 1572, thì phù th y và pháp sư là b m sinh ch không do ñào t o. Trong khi kh năng “quái qu ” bi u di n phép thu t ñôi khi xu t hi n nh ng ngư i rõ ràng không ph i con cháu phù th y (m c dù nhi u nghiên c u sau này ñã cho r ng trong gia ph h th nào cũng s có m t phù th y hay pháp sư xu t hi n). Muggle không th nào làm ñư c phép m u. ði u hay nh t - ho c t nh t – mà h có th hy v ng là nh ng hi u qu ng u nhiên ngoài t m ki m soát ñư c t o ra t m t cây ñũa phép th n thông ñích th c, v t mà, v n là m t công c truy n t i phép thu t, ñôi khi gi l i quy n l c phép thu t còn sót trong nó ñ phát ti t ra vào nh ng lúc ng t nghèo – xem thêm nh ng ghi chú v Wandlore cho “Chuy n k v ba anh em”. (5) ð bi t ñư c miêu t ñ y ñ c a cư dân trên cây nh bé l lùng này, ñ c “Sinh v t huy n bí và nơi tìm ra chúng”. (6) Nh ng phép nguy n r a Tra T n, Gi t Ch t, Băm V m H n Xác ñư c cho vào h ng m c Bùa C m Xài l n ñ u tiên vào năm 1717, kèm theo s tr ng ph t nghiêm kh c nh t ñ i v i vi c s d ng chúng. -- 9 -- CHUY N K V BA ANH EM Ngày x a ngày xưa có ba anh em ñang ñi trên m t con ñư ng ngo n ngoèo v ng v vào lúc chi u hôm. V a ñúng lúc ba anh em ñi t i m t dòng sông quá sâu không l i qua ñư c và quá nguy hi m không bơi ngang ñư c. Tuy nhiên, m y anh em này ñ u tinh thông pháp thu t, và vì
ADSENSE

CÓ THỂ BẠN MUỐN DOWNLOAD

 

Đồng bộ tài khoản
2=>2