Những thắc mắc khi chuyển đổi website của bạn sang các thứ tiếng khác

Chia sẻ: Moser Moser | Ngày: | Loại File: DOC | Số trang:2

0
77
lượt xem
10
download

Những thắc mắc khi chuyển đổi website của bạn sang các thứ tiếng khác

Mô tả tài liệu
  Download Vui lòng tải xuống để xem tài liệu đầy đủ

Với sự gia tăng sử dụng internet toàn cầu, việc trình bày nội dung bằng tiếng bản địa cho khách hàng quốc tế có thể giúp công ty bạn có lợi thế rất lớn trong cuộc cạnh tranh gay gắt trên thị trường

Chủ đề:
Lưu

Nội dung Text: Những thắc mắc khi chuyển đổi website của bạn sang các thứ tiếng khác

  1. Những thắc mắc khi chuyển đổi website của bạn sang  các thứ tiếng khác  Với sự gia tăng sử dụng internet toàn cầu, việc trình bày nội dung bằng tiếng bản địa cho  khách hàng quốc tế có thể giúp công ty bạn có lợi thế rất lớn trong cuộc cạnh tranh gay  gắt trên thị trường Câu hỏi: Tôi quan tâm tới việc mở rộng gian hàng trực tuyến để thu hút các khách hàng ngoại  quốc. Vậy bước khởi đầu tôi cần phải làm gì?  Trả lời: Rõ ràng, khách hàng thích xem nội dung một website nào đó bằng thứ tiếng bản địa hơn.  Và tất nhiên, những gian hàng trực tuyến được thể hiện bằng nhiều thứ tiếng khác nhau sẽ chiếm  được ưu thế, lượng khách hàng cũng sẽ đa dạng hơn so với các đối thủ cạnh tranh.  Với tiến độ ra tăng nhu cầu sử dụng internet trên toàn cầu, việc trình bày nội dung bằng tiếng bản  địa cho các khách hàng trên toàn cầu có thể giúp công ty bạn có được lợi thế rất lớn trong các  cuộc cạnh tranh gay gắt trên thị trường. Tuy nhiên, trước khi đầu tư thời gian và tiền bạc để  chuyển đổi nội dung gian hàng trực tuyến của bạn sang các ngôn ngữ khác, bạn phải quyết định  xem việc thiết lập nội dung bằng nhiều thứ tiếng khác nhau có bổ trợ tốt cho công việc kinh doanh  hay không. Ví dụ, bạn đã hay đang bán hàng ra nước ngoài, hay cho những khách hàng ngoại  quốc chưa? Mô hình doanh nghiệp của bạn đã được thử thách trên thị trường quốc tế, nó có gặt  hái được thành công hay không?  Những mục liệt kê dưới đây sẽ giúp bạn cân nhắc và định giá nhu cầu của mình:  1. Quyết định nên hỗ trợ thứ tiếng nào. Nếu như bạn định hỗ trợ cho các thứ tiếng như Mỹ, Anh,  Đức, Tây Ban Nha và Nhật Bản – các quốc giá có nền thương mại điện tử và thói quen mua sắm  trực tuyến phát triển thì không có gì đáng bàn. Tuy nhiên, thị trường mà bạn nhắm đến không  phải là một trong số những quốc gia kể trên thì bạn sẽ gặp đôi chút khó khăn: thứ nhất để tìm  được người có khả năng biên dịch một thứ tiếng được coi là không thông dụng không phải là  chuyện dễ, tiếp đến là vấn đề kỹ thuật phát sinh kèm theo với ngôn ngữ mới…v.v  2. Đảm bảo chắc chắn nội dung bạn cung cấp rất công phu. Đừng để mắc những lỗi quá đơn giản  trong phần trình bày nội dung. Bạn hãy chú ý tới tính chuyên nghiệp trong khâu dịch thuật bởi nếu  phần chuyển đổi ngôn ngữ không chuẩn và sơ sài sẽ khiến cho website của bạn bị mất điểm và  không thu hút được khách hàng.  3. Cùng với quãng thời gian tồn tại của website dưới dạng ngôn ngữ bản địa của khách hàng quốc  tế, bạn có thể mong rằng họ sẽ liên lạc với bạn thông qua e­mail hoặc gọi điện bằng ngôn ngữ 
  2. địa phương? Để đáp ứng được các nhu cầu dịch vụ của những khách hàng nói tiếng ngoại quốc,  hãy xem xét việc liên hệ với một trung tâm dịch vụ khách hàng có sử dụng những nhân viên nói  tiếng bản địa, hoặc thuê một phiên dịch (chỉ qua e­mail) giữa tiếng Anh và ngoại ngữ cụ thể nào  đó.  Nhiều công ty qui mô nhỏ và vừa thường vận dụng và sử dụng những sản phẩm của các nhà  cung cấp dịch vụ dịch thuật trên mạng như:  ­ www.Web­Translations.com.uk : cung cấp dịch vụ dịch thuật và các dịch vụ hạn định khác, bên  cạnh đó là các dịch vụ kiểm nghiệm thị trường quốc tế, xúc tiến quảng bá.  ­ SYSTRAN Standard 4.0 (www.systransoft.com/products/standard.htm): phần mềm dịch ngôn  ngữ tự nhiên cho các doanh nghiệp nhỏ, với mức giá là 299 USD/bộ kit ngôn ngữ.  ­ Spectranode (www.Spectranode.com): cơ quan cung cấp dịch vụ dịch trọn gói, tập trung vào  cung cấp những giải pháp đa ngôn ngữ thông minh bằng hơn 40 thứ tiếng khác nhau. Tất nhiên,  dịch vụ tốt đi kém với mức giá cũng phải thoả đáng. Giá dịch dựa trên số lượng từ, giao động từ  10 đến 20 USD/từ và phụ thuộc vào ngôn ngữ cần dịch.  ­ eTranslate (www.eTranslate.com) ­ một chuyên gia trong vấn đề toàn cầu hoá, thâm nhập khai  thác thông tin thị trường và lĩnh hội văn hoá. Được một số tên tuổi lớn hoạt động trong lĩnh vực  thương mại điện tử sử dụng như eBay. eTranslate cũng tập trung vào những khách hàng là các  công ty cỡ vừa và nhỏ
Đồng bộ tài khoản