Từ ngữ Hán Việt

Xem 1-20 trên 708 kết quả Từ ngữ Hán Việt
  • Luận văn Thạc sĩ Ngôn ngữ học: Từ ngữ Hán Việt trong ca dao Nam bộ trình bày về cơ sở lí luận và những vấn đề có liên quan; từ ngữ Hán Việt trong ca dao Nam bộ trên bình diện ngôn ngữ; từ ngữ Hán Việt trong ca dao Nam bộ trên bình diện sử dụng. Với các bạn chuyên ngành Ngữ văn thì đây là tài liệu hữu ích.

    pdf240p maiyeumaiyeu01 29-06-2016 33 20   Download

  • Bài viết nêu đặc trưng về ngữ âm và ngữ nghĩa của từ ngữ Hán Việt trong ca dao Nam Bộ. Về hình thức ngữ âm, từ ngữ Hán Việt trong ca dao Nam Bộ tồn tại ở ba dạng: từ ngữ Hán Việt có âm đọc toàn dân, từ ngữ Hán Việt có âm đọc phương ngữ hóa và từ ngữ Hán Việt có hai âm đọc Hán Việt. Về ngữ nghĩa, nổi bật nhất trong ca dao Nam Bộ là những từ ngữ Hán Việt chỉ tình cảm gia đình và quan hệ đạo nghĩa.

    pdf8p nganga_03 23-09-2015 36 7   Download

  • Từ điển Hàn - Việt được biên soạn công phu, kỹ lưỡng qua việc lựa chọn những loại mục thường gặp nhất trong các mặt của đời sống, cách giải thích nghĩa chính xác, các ví dụ sử dụng phù hợp với ngữ cảnh...

    pdf732p firings 03-08-2012 1079 463   Download

  • Đây là một cuốn từ điển tương đối đầy đủ, mang tính chính xác cao và cập nhật những từ mới của ngôn ngữ Hàn Quốc hiện đại. Nội dung cuốn từ điển được biên soạn công phu, kỹ lượng qua việc lựa chọn những loại mục từ thường gặp nhất trong các mặt của cuộc sống, cách giải thích nghĩa chính xác, các ví dụ sử dụng phù hợp với ngữ cảnh...

    pdf732p bachga1993 04-09-2012 487 282   Download

  • Cuốn "Hán Việt từ điển" giới thiệu 40.000 từ ngữ và 5.000 đơn vị từ Hán viết theo lối giản yếu nhằm giúp người đọc có thể tra cứu đơn lẻ từng từ. Cuốn sách phù hợp cho các sinh viên chuyên ngành hán học trong công tác nghiên cứu chuyên sâu chữ viết và ý nghĩa của Hán tự. Mời các bạn cùng tham khảo phần 1 cuốn sách.

    pdf499p doinhugiobay_01 09-11-2015 172 77   Download

  • "Hán Việt từ điển" sưu tập phần nhiều các từ ngữ và thành ngữ mà Quốc văn đã mượn trong Hán văn, và những từ ngữ trong Hán văn mà Quốc văn có thể mượn thêm nữa để dùng cho rộng, cộng tất cả chừng bốn vạn điều. Ngoài ra lại có hơn năm nghìn chữ một, là những chữ thiết dụng nhất trong Hán văn ngày nay. Mời các bạn cùng tham khảo phần 2 cuốn sách.

    pdf480p doinhugiobay_01 09-11-2015 110 64   Download

  • Trong tiếng Việt, các từ Hán-Việt làm thành một lớp với những đặc điểm ngữ pháp riêng. Các từ tổ Hán-Việt tuy cũng chứa đựng những mối quan hệ cú pháp (đẳng lập hoặc chính phụ) rõ rệt không kém các từ tổ thuần Việt nhưng mối quan hệ cú pháp này chặt chẽ hơn nhiều. Mà một trong những nguyên nhân chính là cách đặt từ ngược (phụ trước, chính sau) so với các từ tổ thuần Việt. Có thể nêu ra một cặp ví dụ điển hình: + Xạ thủ Nguyễn Văn Ba (1)...

    pdf5p abcdef_38 20-10-2011 138 41   Download

  • Hán Việt tân từ điển giới thiệu các tân danh từ Hán - Việt trong Hán văn đọc theo phiên âm Việt Nam thường được thấy trên sách báo hàng ngày, Sách được xếp theo thứ tự bảng chữ cái tiếng Việt để người đọc tiện tra cứu. Mời các bạn tham khảo phần 1 cuốn sách.

    pdf580p tramnamcodon_10 01-06-2016 66 39   Download

  • "Hán Việt từ điển giản yếu" sưu tập phần nhiều các từ ngữ và thành ngữ mà Quốc văn đã mượn trong Hán văn, và những từ ngữ trong Hán văn mà Quốc văn có thể mượn thêm nữa để dùng cho rộng, cộng tất cả chừng 4 vạn điều. Ngoài ra lại có hơn 5 nghìn chữ một, là những chữ thiết dụng nhất trong Hán văn ngày nay. Mời các bạn tham khảo phần 1 cuốn sách.

    pdf403p tramnamcodon_09 19-05-2016 57 26   Download

  • Các từ ngữ và thành ngữ trong cuốn "Hán Việt từ điển giản yếu" bao quát rất rộng, từ những lời rất phổ thông, thường dùng trong lúc nói chuyện hoặc trong thơ trát, trên báo chương, cho đến những thuật ngữ của các khoa học thuật, từ Phật học, thần học, triết học, cho đến xã hội học, số học, tự nhiên khoa học... Mời các bạn tham khảo phần 2 cuốn sách.

    pdf425p tramnamcodon_09 19-05-2016 57 22   Download

  • Ngôn ngữ học hiện nay quan tâm nhiều đến ngôn ngữ ứng dụng. Ngôn ngữ ứng dụng trong các phƣơng tiện thông tin đại chúng trong đó có ngôn ngữ truyền hình có một vị trí quan trọng, đặc biệt là đối với một đài PTTH địa phƣơng nhƣ đài phát thanh truyền hình Thái Nguyên (PTTH TN).

    pdf103p carol123 29-07-2012 363 144   Download

  • Phần 1 cuốn sách "Tần hồ mạch học (Song ngữ Hán Việt)" trình bày các nội dung: Học chữ hán về y học cổ truyền, tứ ngôn quyết (nhất kinh mạch dữ mạch ký, nhị - bộ vị trấn pháp, phương pháp trấn mạch,...). Đây là một tài liệu hữu ích dành cho những ai đang theo học các ngành Y học dùng làm tài liệu tham khảo và nghiên cứu. Mời các bạn cùng tham khảo nội dung chi tiết.

    pdf149p tsmttc_004 15-06-2015 166 74   Download

  • Tu từ học nghiên cứu những thuộc tính biểu cảm của các phương tiện ngôn ngữ. Sự vận dụng các kết quả nghiên cứu đó sẽ giúp cho lời văn hay hơn, đẹp hơn. Trải qua quá trình lựa chọn, cải biên và vận dụng kéo dài hàng ngàn năm, lớp từ Hán Việt đã trở thành một bộ phận hữu cơ trong kho tàng di sản văn hoá của dân tộc ta và được chúng ta sử dụng để thể hiện sắc thái tu từ trong các phong cách chức năng khác nhau. Từ Hán Việt là nguồn chất...

    pdf7p abcdef_38 20-10-2011 117 35   Download

  • I. Trên thực tế, hầu như không có từ vựng của ngôn ngữ nào lại chỉ hình thành, xây dựng bằng con đường "tự nó". Trong những ngôn ngữ được sử dụng khá rộng rãi trên thế giới như tiếng Nga, tiếng Anh, tiếng Pháp... người ta vẫn có thể thấy hàng loạt từ ngữ mà chúng vay mượn, hoặc vốn có nguồn gốc từ ngôn ngữ khác. Tiếng Việt của chúng ta cũng vậy.

    pdf5p abcdef_38 20-10-2011 133 26   Download

  • Bài viết này thiên về mục đích thực tiễn, phục vụ cho việc dạy và học một kiểu danh từ đặc biệt của tiếng Việt. Đối tượng của việc giảng dạy là các học viên Lào, sinh viên Hàn Quốc, Nhật Bản, Trung Quốc, Thái Lan do Khoa Ngữ văn Đại học Sư phạm thành phố Hồ Chí minh đảm nhiệm. Họ cần nắm vững tiếng Việt để có thể nói và hiểu chính xác khi làm việc với người Việt Nam.

    pdf24p dutru2011 21-09-2015 88 19   Download

  • Gồm 7.500 thuật ngữ Hán - Việt thuộc các lĩnh vực như: kinh tế, thương mại, đối ngoại, vận tải, bảo hiểm, tài chính, ngân hàng, Luật Thương mại ...

    pdf191p ponds_12 30-12-2013 96 16   Download

  • Tìm hiểu cấu trúc ngữ nghĩa Hán-Việt, xây dựng kho ngữ vựng dựa nghĩa Hán-Việt trong xử lý tiếng Việt nhằm hỗ trợ cho việc xây ựng từ điển đơn, soang hoặc đa ngữ hay chương trình ứng dụng khác.

    pdf26p mobile_12 28-12-2013 33 12   Download

  • 1. Nguồn gốc của thanh Ngang Thanh ngang trong cách đọc Hán-Việt có 3 nguồn gốc chính: - Thanh "bình" các âm tiết mở đầu bằng phụ âm vô thanh (toàn thanh): 730 trường hợp; - Thanh "bình" sau phụ âm vô thanh bật hơi (thứ thanh): 350 trường hợp; - Thanh "bình" các âm tiết mở đầu bằng phụ âm vang (thứ trọc): 500 trường hợp; + nguồn gốc khác (huyền, thứ, thượng): chiếm 15% trong tổng số 1700 trường hợp. 1.1. Bình, toàn thanh NGANG 歌 Ca 知 Tri 三 Tam 山 Sơn 詩 Thi (Kiến khai...

    pdf12p abcdef_38 20-10-2011 45 9   Download

  • Từ một số cứ liệu thống kê về nguồn gốc của 8 thanh trong cách đọc Hán-Việt, chúng ta có bảng tổng kết sau: Hán Hán-Việt Ngang Huyền Hỏi Ngã Sắc khứ Nặng khứ SẮC NHẬP NẶNG NHẬP Toàn thanh Thứ thanh Toàn trọc Thứ trọc

    pdf3p abcdef_38 20-10-2011 34 8   Download

  • Phân lớp từ ngữ tích cực và tiêu cực Từ cổ là những từ bị đẩy ra ngoài hệ thống từ vựng hiện tại, bởi trong quá trình phát triển, biến đổi, đã xảy ra những xung đột về đồng nghĩa hoặc đồng âm và bị từ khác thay thế. Chính vì vậy các từ cổ đều có từ tương ứng, đồng nghĩa với chúng trong trạng thái từ vựng hiện đại. Sự thật là mức độ tiêu biến của từ cổ không đồng đều. Có hai dạng cần phân biệt: a.

    pdf2p abcdef_38 20-10-2011 91 7   Download

Đồng bộ tài khoản