intTypePromotion=1
zunia.vn Tuyển sinh 2024 dành cho Gen-Z zunia.vn zunia.vn
ADSENSE

Tiểu thuyết Vụ bí ẩn chuyến hành trình kinh dị

Chia sẻ: Conan Edowa | Ngày: | Loại File: PDF | Số trang:441

170
lượt xem
14
download
 
  Download Vui lòng tải xuống để xem tài liệu đầy đủ

Tài liệu Vụ bí ẩn chuyến hành trình kinh dị của Alfred Hitchcock dẫn người đọc tới những cảnh hồi hộp, kinh hoàng, đôi khi làm cho người nhát gan không dám đọc khi ngồi một mình trong phòng vắng lúc ban đêm. Cùng đọc và cảm nhận tác phẩm.

Chủ đề:
Lưu

Nội dung Text: Tiểu thuyết Vụ bí ẩn chuyến hành trình kinh dị

  1. Vụ Bí Ẩn Chuyến Hành Trình Kinh Dị VÀI LỜI NÓI ĐẦU Chương 2 Chương 3 Chương 4 Chương 5 Chương 6 Chương 1 Chương 7 Chương 8 Chương 9 Chương 10 Chương 11 Chương 12
  2. Chương 13 Chương 14 Chương 15 Chương 16 Chương 17 Chương 18 Chương 19 10995 Vụ Bí Ẩn Chuyến Hành Trình Kinh Alfred Hitchcock Dịch giả: Đài Lan VÀI LỜI NÓI ĐẦU
  3. T ôi rất vui được giới thiệu với các bạn B khác thường rồi, thì mời các bạn lật sang vụ chủ nhà đây.
  4. Ta sẽ bắt đầu với Hannibal Jones, thủ lĩn con trai trung bình, đọc rất nhanh và nhớ còn có thể chỉ dựa trên vài sự kiện mà suy Peter Crench là thành viên lực lưỡng nhất và tính khí dễ chịu. Peter cho rằng đôi kh không chỉ mình Peter nghĩ như thế. Bob Andy trầm tính và không nổi bật bằ thám tử. Nhưng không có nghĩa rằng Bob Bob dũng cảm không kém gì Hannibal và P Vụ bí ẩn này do Ba Thám Tử Trẻ tự tìm ra Californie, để đi một chuyến nghỉ hè xuyê tháo chạy kinh hoàng khi ba thám tử bị đu không xác định được.
  5. Các bạn thấy tò mò chưa? Vậy mời các bạ hết: VÀI LỜI NÓI ĐẦU, xem tiếp: Chương 1 Đánh máy: HanAn Nguồn: Nhà Xuất Bản Trẻ (2002) - VNthuquan.net _ Thư viện Online Được bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 23 tháng 7 năm 2013 10997 Alfred Hitchcock Vụ Bí Ẩn Chuyến Hành Trình Kinh Dị Dịch giả: Đài Lan
  6. Chương 2 GẶP KẺ THÙ O ng Castro đang đi qua đi lại trước nhà ông Peck khi Ba Thám Tử Trẻ đến bằng xe đạp. Ông Castro là một người gầy, gân guốc, có mái tóc bạc bù xù, gương mặt đen nhăn nheo. Ông đang cuống quít, trong ngày xuân nhiều nắng này. - Ông ngoại cháu không bao giờ như thế - ông Castro nói với Peter - Hôm nay ông và ông ngoại cháu định chơi
  7. cờ. Ông ngoại cháu không bao giờ bỏ lỡ cơ hội vì ông đã thua ván trước, nên nhất định muốn gỡ hòa. Ông ngoại cháu rất hiếu thắng. - Dạ đúng vậy - Peter đồng tình. Ba Thám Tử Trẻ bước vào nhà bằng cửa trước, cửa không khoá. Ông Castro đi theo sau, co rúm lại vì lo sợ. - Chắc chắn phải có chuyện kinh khủng xảy ra - ông Castro nói - ông ngoại cháu không đời nào bỏ nước chảy và cửa sau mở toang hoang như thế. Ba Thám Tử Trẻ bước vào nhà bếp,
  8. nhìn chằm chằm vào bồn rửa như thể nước có thể nói lên một cái gì đó. - Ông ngoại định nấu nước - Hannibal nói - Nhìn kìa, ấm nước để trên bàn, nắp mở sẵn. Rồi khi đang đứng trước bồn rửa, ông nhìn ra ngoài qua cửa sổ phía trên bồn, thấy... thấy một cái gì đó. Hannibal nhìn qua cửa sổ, thắc mắc xem ông Peck đã nhìn thấy gì. Chính mắt Hannibal thấy một khúc bãi cỏ vườn ông Peck, và bụi cây hàng rào thấp được tỉa gọn gàng phân chia đất nhà ông Peck với đất nhà hàng xóm.
  9. Phía sau hàng rào là một cái sân um tùm cỏ dại, có vẻ bỏ hoang. Nhà bên cạnh là một cấu trúc tiêu điều, khung cửa sổ tróc sơn và vài ván lợp mái nhà bị uốn cong lên. - Ai sống bên đó vậy? - Hannibal hỏi ông Castro. Chính Peter trả lời. - Một gã tên là Snabel, nhưng ông ngoại không thể ưa bên đó nổi. Ông ngoại và Snabel căm ghét nhau. Hai người ẩu đả nhau mỗi khi gặp mặt. - Có thể - Hannibal đáp - nhưng có ai
  10. đã đi qua hàng rào cây kia, hoặc bước qua, rất gần đây. Thấy không, có vài cành cây bị gãy kìa. Gỗ trên vết gãy vẫn còn trắng, chứng tỏ vết gãy còn mới. Ba thám tử đi ra ngoài, băng qua sân đến gần hàng rào. - Đủ thấp để ông Peck bước qua - Hannibal nói - Có thể ông đã vô tình bị mắc vào rồi làm gãy những cành này. Ông Castro rên rỉ. - Lần cuối cùng Ben Peck bước qua sân nhà Ed Snabel, thì Snabel đòi bắn
  11. chết ông. Bà Milford ở bên kia đường đã gọi cảnh sát, rồi cả Ben Peck lẫn Snabel đều nộp đơn kiện. Ben nói rằng Snabel lấy cắp cái máy cắt cỏ của ông, còn Snabel thì nói Ben toan đột nhập vào nhà xe của hắn. Rốt cuộc cả hai đã rút đơn kiện nhau, nhưng sự việc rất xấu suốt một thời gian lâu dài. - Vậy rất nên thuyết phục ông Peck ra khỏi đất nhà ông Snabel - Hannibal nói - dĩ nhiên là giả sử ông Peck đang ở bên đó, mà cháu nghĩ ông đang bên đó thật. Rồi chính Hannibal bước qua hàng
  12. rào, làm gãy thêm vài cành trên bụi cây hàng rào, Bob và Peter đi theo. Ông Castro lưỡng lự, nhưng cuối cùng cũng qua theo. Cả bốn tiến đến ngôi nhà tồi tàn. Bốn người không phải đi xa. Phía sau nhà là nhà xe, phía sau nhà xe có một cấu trúc nhô bằng kính và gỗ: nhà kính. Nhà kính không bị bỏ bê như ngôi nhà lớn. Phần gỗ trắng trông mới sơn, mấy tấm kính trên vách và mái có vẻ sạch sẽ, mặc dù bị đọng hơi nước. Đột nhiên, từ phía sau nhà kính, có một bài hát vui nhộn tinh ranh vang lên:
  13. «Chạy nhanh, chạy nhanh lên đi, Tao đã tóm được mày rồi, thằng Snabel xấu xa!» - Ôi trời! - Peter kêu lên - Ông ngoại ơi? - Sao? Ông Bennington Peck ló đầu ra từ góc nhà kính. Ông ngoại của Peter thanh mảnh, rắn người, trông còn rất linh hoạt so với tuổi tác. Ông Peck đỏ mặt, cặp mắt xanh long lanh lên. - Peter, cháu của ta! Và Hannibal! Cả Bob nữa! Lại đây xem ông tìm thấy gì
  14. nào. Ồ, Castro ơi, xin lỗi nhé. Hai ta có hẹn với nhau đúng không? Xin lỗi. E rằng tôi đã bắt ông phải chờ. - Chờ khá lâu - ông Castro trả lời - Tôi định gọi cảnh sát rồi, nhưng gia đình ông cho rằng không nên hấp tấp. Ông ơi, ông làm cái quái gì ở đây vậy? - Tôi dang cố mở cửa cái nhà kính này - ông Peck nói. Rồi ông biểu diễn ngay, dùng mũi dao con thọc vào ổ khoá. - Ed Snabel sẽ kiện ông! - Castro cảnh cáo.
  15. - Ông ngoại ơi, ông làm cả nhà sợ quá! - Peter kêu. Ông Peck có vẻ hối hận. - Ồ, đừng giận ông ngoại, Peter nhé, ông không hề có ý đó. Nhưng cháu hãy lại gần kính xem này. - Ông ngoại ơi, ông Snabel sẽ thắng kiện ông ngoại vì tội bẻ khoá và đột nhập vào nhà người khác. - Vô lý! Ông chưa bẻ cái khoá nào cả. Ông chỉ muốn mở cái cửa này ra để thu hồi tài sản của ông thôi. Cháu có thấy cái can kia không? Đó là chất
  16. malathion! Chính cái chất malathion mà ông ngoại đã mua ở cửa hàng Harper tuần rồi. Ông định xịt cho cây đu Trung Quốc, nhưng đột nhiên thấy chất malathion biến mất! Còn kia là cái xẻng bứng cây mà ông cứ ngỡ ông làm mất. Nó có cái khía hình chữ V trên tay cầm. Vậy là tay Snabel không những ăn cắp máy cắt cỏ, mà còn chôm cả xẻng bứng lẫn thuốc trừ sâu. Và hắn rình rập ông nữa. Hắn định làm gì với cái máy khi hắn không bao giờ cắt cỏ ? Không thể nào biết nổi! Hắn chỉ làm thế để chọc tức ông. Ông Peck dùng dao thọc mạnh một lần
  17. nữa vào cửa nhà kính. - Ông ngoại ơi, làm sao ông biết chắc rằng mấy thứ kia đúng là của ông - Peter nói. - Ông biết nhận ra cái xẻng của mình khi thấy nó chứ! - ông Peck vẫn nói - Ông phát hiện mất xẻng và mất chất malathion. Và ông thấy mấy cành cây gãy trên hàng rào nữa. Ông chưa lẩm cẩm đến nỗi không còn biết cộng hai với hai, cháu à. Đúng lúc đó có tiếng xe rẽ vào lối đi nhà Snabel. Một người đàn ông mập lùn tóc đen xuất hiện từ sau góc nhà xe.
  18. Ông có hai con mắt sâu hoắm dưới cặp mày rậm, và đang chửi rủa kịch liệt. - Ed Snabel, mày lại vào nhà kho dụng cụ của tao nữa! - ông Peck tố cáo - Mở cửa nhà kính này ra ngay và trả lại tao cái xẻng và can thuốc trừ sâu malathion. - Đồ lão già lộn xộn - Snabel nói - ông đáng bị nhốt cho rồi. Cút ra khỏi đất nhà tôi, nếu không, tôi sẽ gọi cảnh sát và lần này tôi sẽ không rút lại đơn kiện đâu! Ông Peck gấp con dao xếp lại rồi huơ nó về hướng Snabel.
  19. - Tôi tha cho anh lần này - ông Peck nói trịnh trọng - nhưng nếu bắt gặp anh rình mò trong vườn nhà tôi nữa, thì tôi sẽ tự giải quyết chuyện này, không cần đến cảnh sát. - Kìa, ông ngoại ơi! - Peter năn nỉ. - Đừng quấy ta, cháu trai à! - ông Peck nói - Ta sẽ không chịu để bị quấy rối, kể cả bởi chính giọt máu của ta! Ông Peck bỏ đi khỏi nhà kính. Ba thám tử đi theo ông băng qua sân, ông Castro đi cuối cùng. Ông Castro có vẻ rất nhẹ nhõm.
ADSENSE

CÓ THỂ BẠN MUỐN DOWNLOAD

 

Đồng bộ tài khoản
2=>2