TRUYỆN KỂ DANH NHÂN LỊCH SỬ
TRUNG QUC
Triu Quát chỉ thượng đàm binh
Năm 270 trước công nguyên, Tần Chiêu Tương Vương phong Phạm Tuy làm
Thượng khanh giúp mình trị vì nhà nước, Phạm Tuy nêu ra chủ trương liên lạc vi
các nước xa, tiến đánh nước gn, ri dn dn thôn tính 6 nước, tiến ti thng nht
thiên hạ, Tần Chiêu Tương Vương rất tán đồng chiến lược này ri bàn cách thc
thi.
Năm 262 trước công nguyên, vua Tn cử đại tướng Bạch Khi tn công nước Hàn,
chỉ trong mt trận đã đánh bại nước Hàn, chiếm được Dã Vương, cắt đứt mi liên
lạc vi Thượng Đảng. Trước tình hình nguy ngp này, qun thú Thượng Đảng là
Phùng Đình đã quyết định thà đầu hàng nước Triu, chquyết không đầu hàng
nước Tn. Triu Hiếu Thành Vương biết tin này vô cùng mng r, bèn lp tc c
binh mã ra tiếp quản Thượng Đng, vua Tn thy Thượng Đng sp lọt vào tay,
nay lại bị nước Triệu đoạt mt thì vô cùng tc gin, bèn cử đại tướng Vương Hột
dn quân tn công Thượng Đng, Triu Hiếu Thành Vương cũng cử lão tướng
Liêm Pha dn 200 nghìn quân đến cu Thượng Đng, nhưng khi đi quân đến
Trường Bình thì Thượng Đảng đã tht th, quân Tn lại điều binh tiến đánh
Trường Bình.
Liêm Pha là mt tướng nh tng trải nhiu thử thách, khi nhìn thy quân Tần đang
khí thế sục sôi, bèn ra lnh cho quân sĩ đào hào, đắp y, để chun bị phòng thủ lâu
dài. Vương Hột đã m lần bảy lượt đến thách đánh, nhưng Liêm Pha vẫn mt
mc án binh bất động, tình trạng này cứ kéo dài mãi đến ba năm tri, lương thực
quân Tn tiếp tế không kịp, nên quân lính đã có phn uể oải, Tn Chiêu Tương
Vương thy vy vi vàng triu Phạm Tuy đến bàn bạc. Phạm Tuy nghĩ ra mt kế
ly gián để khiến vua Triệu điều động Liêm Pha đi nơi khác. Vua Tần đồng ý lin
cngười sang Hàm Đan, dùng nhiu vàng bạc mua chuc những người bên cạnh
vua Triu, bảo họ tung tin nào là: "Liêm Pha đã già nua lại hèn nhát, cơ bản không
m đối trn vi quân Tn ", nào là "Liêm Pha đồ dụng, đã sp chống đỡ
không ni". Vua Triu vn không tin tưởng chiến thut phòng thủ của Liêm
Pha, nay lại nghe nhng li nhảm nhí này, bèn quyết định cTriu Quát ra thay
thế Liêm Pha
Triu Quát con trai của danh tướng Triu Xa, từ nhỏ say mê binh pháp, thông
thuộc binh thư chiến sách, cnói đến vic bày binh btrn là thao thao bt tuyt,
nên vn tcho mình là thiên hạ vô đch. Danh tướng Triu Xa rt hiu rõ con
mình chng qua là chỉ học thuc my quyển binh thư, chkhông có kinh nghim
thc chiến, nếu để cm quân thì tt nhviệc quân cơ và thí mạng quân lính, nên
trước lúc qua đời đã dn lại vrng: "Đừng có cho con ra làm quan, để khỏi làm
nhvic ln nhà nước, trở thành ti nhân làm mt nước Triu".
Tướng quc Lạn Tương Như khi được biết vua Triu chun bị phong Triu Quát
làm tướng, lin vi vàng vào cung khuyên rng: "Triu Quát chỉ học thuc binh
thư, chỉ giỏi bàn vic quân trên giy t, chứ đâu có biết khi lâm trn phải tùy cơ
ng biến, thì làm sao lại có ththng lĩnh đại quân ?". Nhưng vua Triệu đâu chịu
nghe theo. By gi, người mẹ của Triu Quát ng dâng lên mt bản tấu chương
viết rng: "Thỉnh cầu đại vương chbnhim con tôi làm soái". Nhà vua lin mi
bà vào cung để hỏi rõ nguyên nhân,đã nói lại lời trăng tri của chng trước khi
qua đời, nhưng vua Triu chỉ mt mc nói là ý trẫm đã quyết, không tho sa
đổi được. Bà mẹ nghe vy than rng: "Nếu đại vương quyết ý dùng Triu Quát, thì
mt khi nó làm sai vic gì, chỉ mong đại vương đừng trách, mà liên lụy đến cả nhà
tôi", vua Triu gật đầu nhn li.
Năm 260 trước công nguyên, Triu Quát dn 200 nghìn đại quân kéo đến Trường
Bình, lão tướng Liêm Pha thy binh phù lin giao lại binh quyn, Triu Quát trong
chc lát đã thng nh 400 nghìn đại quân nước Triu. Triu Quát va nhm chc
n thay đổi chiến thut phòng thủ của Liêm Pha, mà chủ động xut kích tn công
quân Tn.
Bên kia, Phạm Tuy được tin Triu Quát đến thay thế Liêm Pha, biết kế ly gián của
nh đã thành công, lin ctướng quân Bạch Khi dn quân ra đón đánh quân
Triu, Bạch Khi cý đánh thua my trn, khiến Triu Quát càng thêm hí hng c
hô quân đui riết, ngờ đâu toàn bquân Triu đều sa vào vòng mai phục, đã my
ln phá vây đều không ra được, 400 nghìn quân Triu bị vây cht trong 40 ngày,
đã không được tiếp tế lương thảo, lại chng có vin binh đến cu, quân chng
còn lòng dạ nào tác chiến. Triu Quát chỉ mt mc mun phá vây, nhưng đi đến
đâu cũng bị quân Tn bắn tên ra như mưa, ri bị trúng tên chết trong đám loạn
quân, quân Triệu như rắn không đu, đều ti tp vt bỏ vũ khí xin đầu hàng.
400 nghìn quân Triu trở thành tù binh ng là mt gánh nặng đi vi quân Tn,
vì nếu giam giữ thì không tho cung ng lương thảo, mà thả hvthì trận đánh
này hóa ra công công cc, hoc giả tha thế tn công nước Triu thì lại sợ chúng
làm phản thì cũng nguy to, nên Bạch Khi đành phải quyết định, ngoài thả 240 tên
lính còn rt trẻ ra, số còn lại đều bị chôn sng Trường Bình, trở thành mt vụ
thảm sát ln trong lịch s.
Hoàn bích quy Triu
Năm 283 trước công nguyên, Triu Huệ Văn Vương được mt hòn ngọc bích
tinh khiết đẹp vô giá, gi là Hòa Thị Bích, nhà vua nâng niu không mun ri tay.
Tần Chiêu Tương Vương được biết tin này rt thèm thung, lin csứ giả đến nói
vi Triu Huệ Văn Vương rằng, nước Tn muốn đem 15 ngôi thành trì đổi ly hòn
ngọc bích thiên hạ có mt không hai này. Triu Huệ Văn Vương cảm thy rt khó
x, bi Tn là mt nước láng ging hlang không thủ n, nếu đem ngọc sang thì
mình khó có ngày trv, nếu không đem sang thì lại svua Tn tc gin, nhà vua
bèn triu tp các đại thn lại thương nghị, các đại thn bàn luận đã na ngày mà
vn không m được cách nào hơn, by giờ có mt hoạn quan tên là Mu Hin tiến
cvi nhà vua rng: "Nhà hạ nhân có mt môn khách tên là Lạn Tương Như,
người này rt bạo gan và có học thc, trí dũng song toàn, có thcử đi sứ nước
Tn". Tc thì nhà vua triu Lạn Tương Như vào cung, quả nhiên thy chàng là
người rt có khoa nói và rt có kiến thc, bèn cchàng đem theo ngọc bích sang
nước Tn.
Tn Chiêu Tương Vương được tin vô cùng mng r, vi triu qun thn tiếp kiến
Lạn Tương Như. Lạn Tương Như cung nh đem ngọc bích dâng lên, nhà vua cm
xem khen ngi không ngt, mãi sau mi truyn cho các đại thn và cung nxem,
mà không hnhc gì ti việc đổi thành trì. Lạn Tương Như đã nhìn thu ý định
của vua Tn, lin vi vàng bước ti nói rng: "Viên ngọc bích này tuy quý hiếm
tht, nhưng mt vết nt rt khó nhn ra, hãy để tôi chỉ cho đại vương xem".
Vua Tn tin là thc lin đưa sang, thì thy Lạn Tương Như ôm lấy ngọc bích vi
lùi lại my bước, đến gn bên mt ct trụ tc gin nói: "Đại ơng hứa đổi 15
ngôi thành trì ly ngọc bích, vua Triu chúng tôi rt tán thành mi cử tôi đem ngọc
sang đây, nhưng tôi thấy đại vương chẳng có thành tâm chút nào. Nay ngọc đang
trong tay tôi, nếu đại vương bc ép thì đầu tôi sẽ cùng ngọc ch đâm vào
chiếc ct này cho tan tành ra, đại vương đừng hòng mà lấy được ". Ln Tương
Như vừa nói va sn đến bên ct. Vua Tn thy vy lin vi vàng gọi người đem
bản đồ ra, khoanh rõ vị trí của 15 ngôi thành trì. Lạn Tương Như thy rt khó mà
đảm bảo lin nói rng: "Trước khi cử tôi đem ngọc sang đây, vua Triệu đã ăn chay
trong 5 ngày ri mi tchc nghi lrt long trọng , nay nếu đại vương có thành ý,
thì cũng nên ăn chay trong 5 ngày, by gitôi mi dâng ngọc ch cho đại vương".
Tn Chiêu Tương Vương đành phải nhn li, rồi đưa Lạn Tương Như ra nghỉ ở
nhà khách. Lạn Tương Như vừa về đến nhà khách, lin cmt tên tùy tùng cải
trang rồi đem ngọc bích theo đường tt trvnước Triu.
Năm hôm sau, vua Tn quả nhiên tchc nghi lễ đón nhn ngọc bích, nhưng chỉ
thy Lạn Tương Như đi tay không thong thả bước vào điện nói rng: "Quý quc
ktthi Mc Công đến nay đã trải qua hơn 20 vị hoàng đế,chưa hề có vị vua
nào thủ tín cả. Tôi sợ bị mc la thì thc là có li vi vua Triu, nên đã cngười
đem ngọc vnước ri, vậy mong đại vương hãy trị ti tôi". Vua Tn nghe vy tc
gin quát rng: "Đây ràng là ngươi riễu ct ta", ri ra lnh trói lại. Ln Tương
Như vẫn thản nhiên nói rng: "Đại vương chnên tc gin, xét vì hin nay Tn
mạnh Triu yếu, nếu đại vương muốn ly ngọc bích, thì hãy ct 15 ngôi thành trì
cho nước Triu trước, ri cngười theo tôi sang nước Triu nhn ngọc. Triệu đã
được 15 ngôi thành trì thì đâu còn m không đưa ngọc cho nước Tn?". Vua Tn
thy Lạn Tương Như cứ thao thao bt tuyt ng không tin ct ngang, lin cho
Lạn Tương Như vnước. Kỳ thc Vua Tn ng không có ý trao đổi thành trì, nên
trò đổi chác gia hai nước ng bỏ đó không nhc ti na..
Nhưng sao vic Hoàn bích quy Triu vn khiến Tần Chiêu Tương Vương canh
cánh bên lòng, ri quyết ý đã thua keo này lại bày keo khác. m 279 trước công
nguyên, vua Tn csgiả đến mi Triu Huệ Văn Vương sang gặp mt Min
Trì, Vua Triu hiu rõ bụng dạ của vua Tn nên không dám nhn li. Nhưng Lạn
Tương Như by giờ đã là đại phu thì khuyên nên đi, để khỏi nước Tn coi khinh
nước Triu, ri còn tỏ ý sẽ tháp tùng nhà vua sang nước Tn, đồng thi mời đại
tướng Liêm Pha dn quân trn giữ ở biên gii để đề phòng bt trc. Tại cuc
tương hội này, Ln Tương Như đã phát huy i ăn nói của mình, khiến vua Triu
được my m mt, bi vua Tn không kiếm được cớ gì bt nạt mình, Tn
Chiêu Tương Vương vốn mun nhân khi Triu Huệ Văn Vương đi vắng thì khi
binh tiến đánh nước Triu, nhưng khi được mt báo là đại tướng Liêm Pha đã trn
giữ ở biên gii, nên âm mưu này lại bị tht bại
Triu HuVăn Vương về nước lin phong Lạn Tương Như làm thượng khanh,
tước vị còn cao hơn đại tướng Liêm Pha, nên gia hai người vsau mi xảy ra
truyn " Phụ kinh thỉnh ti", như đã gii thiu trong " Truyn thành ngTQ."