intTypePromotion=1
ADSENSE

Từ đồng âm trong tiếng Hán

Xem 1-20 trên 94 kết quả Từ đồng âm trong tiếng Hán
  • Ý nghĩa biểu trưng của văn hóa ẩm thực Trung Quốc chính là biểu đạt tâm tư tình cảm, mong ước nguyện vọng và những quan niệm về nhân sinh quan, thế giới quan của người Trung Quốc, được thể hiện thông qua công cụ trung gian như thực phẩm, công cụ nấu nướng, kĩ thuật nấu nướng, phương thức chế biến và trình bày, không gian và thời gian ẩm thực, trong đó vai trò của thực phẩm có thể coi là quan trọng nhất.

    pdf7p sansan4 30-05-2018 195 20   Download

  • Luận văn Tiến sĩ: Đồng âm và đa nghĩa trong tiếng Việt (đối chiếu với tiếng Việt hiện đại) sau đây tập trung làm rõ hiện tượng đồng âm trong tiếng Việt đối chiếu với tiếng Hán hiện đại; hiện tượng đa nghĩa trong tiếng Việt đối chiếu với tiếng Hán hiện đại; từ đồng âm và đa nghĩa trong tiếng Việt đối chiếu với tiếng Hán hiện đại.

    pdf157p maiyeumaiyeu04 12-08-2016 228 57   Download

  • Trong khuôn khổ bài viết này, tác giả sử dụng những phương pháp và thủ pháp nghiên cứu như thống kê, phân tích, so sánh đối chiếu, trên cơ sở ngữ liệu thu thập từ một số bộ từ điển và thực tiễn ngôn ngữ, tiến hành khảo sát trường hợp đồng âm “hóng” trong tiếng Hán và “hồng” trong tiếng Việt, làm rõ sự khác biệt về nghĩa giữa chúng, nhằm góp một tài liệu tham khảo cho công tác dạy học tiếng Việt và tiếng Hán ở Việt Nam.

    pdf12p larachdumlanat129 14-01-2021 23 1   Download

  • Trong tiếng Hán, chữ “nhà” (家) là một từ đơn âm tiết có nội hàm văn hóa tương đối phong phú, nó còn được sử dụng để cấu thành một số lượng lớn từ ghép và thành ngữ, trở thành nhóm từ điển hình nhất trong gia tộc “bộ miên hay còn gọi là bộ mái nhà” (宀) và con người dùng chính phương thức văn tự ngôn ngữ độc đáo đó để ghi chép những mối quan hệ xã hội và các loại sự vật có liên quan đến chữ “nhà” (家) để phản ánh đời sống và tình cảm của con người trong gia đình, gia tộc, xã hội, quốc gia.

    pdf5p vision1234 21-06-2018 191 18   Download

  • Quy tắc nối âm trong tiếng Anh .SỰ NỐI ÂM (liaison) là một trong 3 thành phần (phát âm, ngữ điệu và nối âm) chính của Giọng Bản Xứ Mỹ (American Accent). Hẳn các bạn đã hiểu qua về Phát âm và Ngữ điệu trong tiếng Anh. Hôm nay, chúng tôi giới thiệu các bạn một cách khái quát về NỐI ÂM trong nói tiếng Anh.

    pdf8p doidieumuonnoi 11-06-2013 302 93   Download

  • Tiếng Anh là một ngôn ngữ chứa đựng đầy tính hỏm hỉnh bởi sự góp mặt của từ đồng âm khác nghĩa (Homophones) với số lượng nhiều hơn hẳn so với các ngôn ngữ khác.

    pdf5p vetnangcuoitroi_2305 24-06-2011 279 60   Download

  • Từ Hán Việt chiếm số lượng lớn nhất trong tổng số từ mà tiếng Việt vay mượn, chiếm tới trên 65% và được đồng hóa rất cao. Sự tác động mạnh mẽ của đồng hóa đã tạo ra các biến thể từ Hán Việt trong tiếng Việt. Trên cơ sở phân tích và so sánh những biến thể về ngữ âm, trật tự từ, hình thức cấu tạo từ trong tiếng Việt và tiếng Hán.

    pdf11p viconandoyle2711 30-08-2019 36 6   Download

  • Luận văn nghiên cứu tục ngữ có từ chỉ tên động vật trong tiếng Việt (TĐTV), đối chiếu với tục ngữ có từ chỉ tên động vật trong tiếng Hán (TĐTH) trên các bình diện cú pháp, ngữ âm, từ vựng-ngữ nghĩa. Mời các bạn cùng tham khảo.

    pdf26p dien_vi09 04-11-2018 49 5   Download

  • Trong tiếng Hán hiện đại, ngữ tố đơn âm tiết chiếm tỉ lệ vô cùng lớn. Quan hệ giữa ngữ tố và từ trong tiếng Hán gần như là đối ứng với nhau. Do đó, việc giảng dạy từ vựng thông qua phương pháp giảng dạy ngữ tố tiếng Hán là phù hợp với đặc trưng cơ bản của tiếng Hán, giúp người học thoát khỏi tình trạng ghi nhớ thụ động và cứng nhắc, tăng cường khả năng nắm bắt và vận dụng từ mới, đặt cơ sở vững chắc cho việc nâng cao năng lực ngoại ngữ cho sinh viên.

    pdf8p vikakashi2711 28-05-2019 60 3   Download

  • Bài viết dựa trên ngữ liệu âm Hán Việt của vận nguyên để tìm ra các mô hình biến đổi ngữ âm trong tiếng Việt như: 1. *[Puɑ-]→[Fɑ-]; 2. *[uɑ-]→*[uo-]→[o-]; 3. *[ɑ-]→[ɯɤ-]; 4. *[Puɑ-]→*[Fɑ-] →[Fɯɤ-]; 5. *[Huɑ-]→*[uɑ-]→*[vɑ-]→[vɯɤ-]; 6. *[ɑ-]→*[ɯɤ-]→[ie-]; 7. *[uɑ-]→[uie-]. Kết quả nghiên cứu của bài viết có thể được sử dụng để giải thích hiện tượng một số từ có hai cách đọc, tìm và giải thích một số từ đồng nguyên và phục nguyên một số âm đọc cổ của tiếng Việt.

    pdf13p viboruto2711 21-05-2019 64 2   Download

  • Tiếng Hán và tiếng Việt đều thuộc ngôn ngữ âm tiết tính, không biến hình. Hư từ đóng vai trò quan trọng trong việc biểu thị ý nghĩa ngữ pháp. Trong các loại hư từ tiếng Hán và tiếng Việt, giới từ được sử dụng với tần số cao và vị trí trong câu khá linh hoạt, nhất là giới từ tiếng Việt. Trong khuôn khổ bài viết này, chúng tôi thông qua đối chiếu sự phân bố vị trí của giới từ trong tiếng Hán và tiếng Việt nhằm chỉ ra những tương đồng và khác biệt giữa chúng.

    pdf6p nguathienthan 04-10-2019 36 1   Download

  • Tài liệu này gồm 2 phần. Phần một bao gồm 12 qui tắc tiếp theo của cuốn giáo trình tập 1 bao gồm quy tắc bên trái là hướng đông, những ký hiệu trở thành Kanji, có nhiều gốc từ, có hai ý nghĩa. Phần 2 gồm 34 qui tắc về mối quan hệ giữa âm Hán Việt và âm On của Kanji trong Tiếng Nhật. Các bạn tham khảo giáo trình để học tập Tiếng Nhật một cách tốt nhất.

    pdf189p kemoc8 15-07-2011 817 376   Download

  • Tài liệu hệ thống một cách đầy đủ, chính xác và khoa học nhất các kiến thức cơ bản về ngữ pháp tiếng Hàn như danh từ, động từ, tính từ... Được phân chia theo chủ đề: mỗi chương đề cập tới một hình thức ngữ pháp cơ bản với các đề mục cụ thể như trợ từ, đại danh từ, động từ và tính từ bất quy tắc, thể chủ động... Ngoài ra phần phiên âm trong tài liệu này được sử dụng phiên âm tiếng Việt thay cho phiên âm La tinh để bạn đọc dễ sử dụng hơn.

    pdf230p ngothanhnhat_gs 25-02-2013 516 235   Download

  • Trong một khuôn khổ nhất định, cuốn sách này chỉ tuyển chọn những từ ngữ, những câu hội thoại được sử dụng trong các lĩnh vực như sinh hoạt hàng ngày, học tập, lao động, giao thông, sức khoẻ... để có thể giới thiệu voí các bạn có nhu cầu học tiếng Hàn Quốc. Đồng thời để người sử dụng có thể dễ nhớ, dễ thuộc, câu và từ được phiên âm theo phát âm tiếng Việt một cách tương đối. ...

    pdf18p kemoc1 24-05-2011 586 181   Download

  • Những tương ứng phần vần giữa các từ gốc Hán trong tiếng Mông với các từ thuộc tiếng Hán Quan thoại Tây Nam Ngoài ra, tác giả cũng thừa nhận các câu bị động có những biến thể vắng bị/ được, kiểu: (6) Bữa cơm đã dọn ra. (7) Ngôi nhà này xây bằng gạch. Diệp Quang Ban và Nguyễn Thị Thuận (2000) cũng bênh vực cho sự tồn tại của câu bị động trong tiếng Việt. Theo hai tác giả, dạng (thái) bị động trong tiếng Việt không phải là dạng của động từ mà là dạng của một kiến trúc...

    pdf14p butmaudo 21-08-2013 60 4   Download

  • Như chúng ta đã biết, học một ngôn ngữ đòi hỏi chúng ta sẽ phải đối mặt với rất nhiều khó khăn: ngữ pháp, từ vựng, ngữ âm vv…Thế nhưng sẽ càng khó khăn hơn đối với người học khi ngôn ngữ tiếng nước ngoài lại không cùng hệ chữ cái với ngôn ngữ mẹ đẻ của mình. Bởi vậy, việc trước tiên khi muốn học tốt tiếng Hàn là phải tìm hiểu và hiểu rõ được bảng chữ cái của nó đồng thời nắm bắt những đặc điểm quan trọng để giúp chúng ta dễ dàng hơn trong tiếp cận với tiếng Hàn.

    doc14p nanhankhuoctai7 01-07-2020 36 3   Download

  • Nội dung của tạp chí trình bày đặc điểm của cụm từ bốn âm tiết trong tiếng Hán và tiếng Việt; giải nghĩa từ vựng mang thành tố văn hoá trong các giờ thực hành tiếng Nga giai đoạn cơ sở tại Học viện Khoa học Quân sự; đặc điểm giao tiếp của hoạt động dịch nói và việc xây dựng ngữ cảnh giao tiếp trong giờ thực hành dịch nói...

    pdf100p kethamoi 02-10-2019 69 1   Download

  • Dịch thơ là một công việc thú vị nhưng cũng đầy thách thức; người dịch ngoài chuyển tải đầy đủ nội dung ý nghĩa của bản gốc, còn phải lột tả tứ thơ cũng như thể hiện được yếu tố vần luật sang ngôn ngữ đích. Trong phạm vi bài viết này, người viết thử nghiệm chuyển dịch một số bài thơ Nôm trong kho tàng thơ Nôm Việt Nam sang tiếng Hán.

    pdf19p camtucau99 13-12-2019 38 1   Download

  • Bài viết sử dụng phương pháp nghiên cứu định tính và định lượng đi sâu nghiên cứu đối chiếu cấu trúc dạng láy ABB giữa tiếng Việt và tiếng Hán. Thông qua phân tích đối chiếu, tác giả đã tìm ra được những điểm tương đồng và khác biệt về mặt cấu tạo, ngữ âm, ngữ nghĩa của cấu trúc này trong hai ngôn ngữ.

    pdf7p trinhthamhodang8 02-11-2020 22 1   Download

  • Chương trình tiếng Hàn dùng trong sản xuất chế tạo nhằm trang bị cho người lao động Việt Nam kiến thức và kĩ năng giao tiếp cơ bản trong thực hiện công việc sản xuất, chế tạo,....và trong cuộc sống sinh hoạt hàng ngày, khả năng làm việc độc lập, tự giải quyết được các tình huống xảy ra khi không có phiên dịch và có thể nâng cao trình độ tiếng Hàn khi làm việc tại Hàn Quốc.. Mục đích biên soạn tài liệu chương trình là lấy các yếu tố ngôn ngữ cơ bản nhất như ngữ âm, ngữ pháp, từ ngữ, cấu trúc câu...

    pdf168p tradaviahe20 17-04-2021 3 0   Download

CHỦ ĐỀ BẠN MUỐN TÌM

ADSENSE

p_strKeyword=Từ đồng âm trong tiếng Hán
p_strCode=tudongamtrongtienghan

nocache searchPhinxDoc

 

Đồng bộ tài khoản
2=>2