Ế Ế

Ệ Ệ

ƯỜ ƯỜ

TR TR

Ề Ề

ĐÀI TI NG NÓI VI T NAM ĐÀI TI NG NÓI VI T NAM Ẳ Ẳ NG CAO Đ NG PHÁT THANH  NG CAO Đ NG PHÁT THANH  TRUY N HÌNH II TRUY N HÌNH II

ọ ọ ọ ọ

ấ ấ ủ ủ ượ ượ i dân t c Mĩ Latin, nêu v n đ  c a  i dân t c Mĩ Latin, nêu v n đ  c a

ư ọ ề ư ọ ề ứ c tâm th c c a con ng ứ c tâm th c c a con ng ạ ạ

ờ ạ ờ ạ ọ ọ ế ế ấ ấ

ị ị ờ ờ ộ ộ ệ ệ ề ề ọ ọ i quy t hai v n  i quy t hai v n  ề ề ệ ệ

ộ ộ ẳ ẳ ự ự

ớ ớ i trong l i trong l ồ ạ ồ ạ i  i

ự ự ạ ạ ộ ộ

ố ố ố ố ớ ớ ơ ơ i s ng cô đ n khép kín, v  k  (hay nói cách khác  i s ng cô đ n khép kín, v  k  (hay nói cách khác i càng tăng thì l i càng tăng thì l

ướ ướ

ậ ậ ỉ ị ỉ ị ng gia tăng. ng gia tăng. ể ể ặ ặ t là dòng ti u thuy t m i, đã  t là dòng ti u thuy t m i, đã

ủ ủ ư ậ ư ậ ả ả ườ ườ ố ố ộ ộ ớ ớ i nói  i nói

• Cũng nh  m i n n văn h c chân chính, văn h c Mĩ Latin đã ph n  ả Cũng nh  m i n n văn h c chân chính, văn h c Mĩ Latin đã ph n  ả ề ủ ườ ánh đ ề ủ ườ ánh đ ớ ậ ự ộ ự ớ ậ th i đ i và sáng t o m t thành t u ngh  thu t m i. ộ th i đ i và sáng t o m t thành t u ngh  thu t m i. ử ả ặ ấ ầ Văn h c Mĩ Latin góp ph n đ t v n đ  và th  gi ử ả ặ ấ ầ   Văn h c Mĩ Latin góp ph n đ t v n đ  và th  gi ự ề ồ ề ồ ự đ , đ ng th i kh ng đ nh dòng văn h c hi n th c mang tính huy n  đ , đ ng th i kh ng đ nh dòng văn h c hi n th c mang tính huy n  ẻ ọ ả ọ o – m t thành t u văn h c m i m . ẻ ả o – m t thành t u văn h c m i m . • M t mâu thu n đang t n t ố ố ồ ạ ẫ ộ ẫ M t mâu thu n đang t n t ố ố ồ ạ ộ i s ng Mĩ Latin cũng t n t i s ng Mĩ Latin cũng t n t ế ư ạ trong nhân lo i là: trong khi s  giao l u h i nh p trên ph m vi th   ế ư ạ trong nhân lo i là: trong khi s  giao l u h i nh p trên ph m vi th   gi gi ề ề là ch  nghã cá nhân) cũng có chi u h là ch  nghã cá nhân) cũng có chi u h ế ệ ọ   Nh  v y, văn h c Mĩ Latin, đ c bi ế ệ Nh  v y, văn h c Mĩ Latin, đ c bi ọ ờ ự ủ ờ ự mang c  hai tính th i s : th i s  c a cu c s ng loài ng ờ ự ủ ờ ự mang c  hai tính th i s : th i s  c a cu c s ng loài ng ậ ệ ọ ậ ệ chung và th i s  văn h c ngh  thu t nói riêng.  ọ chung và th i s  văn h c ngh  thu t nói riêng.

ờ ự ờ ự

ng 1 ng 1 Ủ Ủ Ề Ả Ề Ả Ự Ự Ệ Ệ ươ ươCh Ch     CH  NGHĨA HI N TH C HUY N  O CH  NGHĨA HI N TH C HUY N  O

Ỹ Ỹ

Ọ Ọ TRONG VĂN H C M  LA TINH                         TRONG VĂN H C M  LA TINH

Ậ Ậ

ả ả ấ ấ ệ ệ ế ế ể ể

ế ế ỹ ỹ ạ ạ i ta ng c nhiên coi nó nh  m t hi n t i ta ng c nhiên coi nó nh  m t hi n t

ế ế ể ể ứ ứ

ườ ườ ộ ề ộ ề ề ặ ề ặ i m t n n văn hóa có ch t l i m t n n văn hóa có ch t l

ư ư ư ộ ư ộ ị ị ư ế ư ế ớ ớ

ả ả ể ể ầ ầ ọ ọ ố ố

ệ ệ ư ư ầ ầ ặ ặ ấ ấ ể ể ạ ạ ọ ọ ấ ấ ộ ộ ớ ớ

ố ờ ố ờ ủ ủ ề ề ậ ậ ọ ọ M t  s   l    M t  s   l

ủ ủ ụ ụ ả ả ơ ơ

ấ ấ ướ ướ ả ả ộ ộ ệ ệ ấ ấ ặ ặ ị ị

ộ ủ ộ ủ ủ ế ủ ế ượ ượ ưỡ ưỡ ờ ờ cũng đ  cũng đ

ự ạ ự ạ ng ch  y u b ng th c t ng ch  y u b ng th c t ủ ủ ể ể

ộ ộ ự ự ủ ủ ế ế ể ể ả ả ặ ặ ằ ằ

• 1. D N NH P Ẫ 1. D N NH P Ẫ ư ộ ữ ừ   T  nh ng năm 60, ti u thuy t m  la tinh xu t hi n nh  “qu  bom” d i vang d   ừ T  nh ng năm 60, ti u thuy t m  la tinh xu t hi n nh  “qu  bom” d i vang d   ộ ữ ư ỳ ầ ệ ượ ườ ỹ ậ ỹ ỳ ườ ng th n k .  lu n Âu M  khi n ng ầ ệ ượ ậ ng th n k .  lu n Âu M  khi n ng ấ ụ ộ  và b  áp b c đã cung c p cho  “M t châu l c không phát tri n v  m t kinh t ấ ụ ộ  và b  áp b c đã cung c p cho  “M t châu l c không phát tri n v  m t kinh t ấ ượ ộ ự ộ ự ấ ượ ng cao nh  th , đó là m t s  ng c  loài ng ng cao nh  th , đó là m t s  ng c  loài ng ư ậ ứ ị ậ ư ậ i nghiên c u văn h c  nhiên” nhà văn Ros Bastos đã nh n đ nh nh  v y. Gi ứ ị ậ i nghiên c u văn h c  nhiên” nhà văn Ros Bastos đã nh n đ nh nh  v y. Gi ự ế ả ơ ự ơ th y c n ph i tìm hi u c  ch  n y sinh ra s  “th n kì” đó. H  mu n th u  ế ả th y c n ph i tìm hi u c  ch  n y sinh ra s  “th n kì” đó. H  mu n th u  ể ừ ộ ủ ậ ộ ủ  đó m i có th  đánh giá m t  hi u đ c tr ng ngh  thu t và xã h i c a nó, t ể ừ ậ hi u đ c tr ng ngh  thu t và xã h i c a nó, t  đó m i có th  đánh giá m t  cách khách quan.  cách khách quan.  ỹ ộ ỹ ộ i  nh n  đinh  c a  các  nhà  phê  bình  khác  v   văn  h c  M   la  tinh:  i  nh n  đinh  c a  các  nhà  phê  bình  khác  v   văn  h c  M   la  tinh:  ộ ỏ ả ờ ọ ộ ả ờ i câu h i đó m t  Fernandez Retamar, nhà phê bình văn h c Cuba đã tr  l ỏ ọ i câu h i đó m t  Fernandez Retamar, nhà phê bình văn h c Cuba đã tr  l ọ ủ ề ự ọ ủ ề cách đ n gi n nh t “b n thân hi n th c c a châu l c v  nhân ch ng h c,  ự cách đ n gi n nh t “b n thân hi n th c c a châu l c v  nhân ch ng h c,  ủ ủ c đo duy nh t nét đ c thù c a văn xuôi Mĩ Latin”. Nhà  đ a lí, xã h i là th c đo duy nh t nét đ c thù c a văn xuôi Mĩ Latin”. Nhà  đ a lí, xã h i là th ế ể ế t: “ti u thuy t Tây Ban Nha –  phê  bình Antonio Portuondo (Cuba)  cũng vi ế ể ế t: “ti u thuy t Tây Ban Nha –  phê  bình Antonio Portuondo (Cuba)  cũng vi ằ ằ i xã h i c a chúng  Mĩ bao gi Mĩ bao gi i xã h i c a chúng  tôi.” Nhà phê bình văn h c Hoa Kì Brotherston cũng  ng h  quan đi m đó,  tôi.” Nhà phê bình văn h c Hoa Kì Brotherston cũng  ng h  quan đi m đó,  ể ặ ặ ông cho r ng đ c đi m c  b n c a ti u thuy t Mĩ Latin là s  ph n ánh đ c  ể ông cho r ng đ c đi m c  b n c a ti u thuy t Mĩ Latin là s  ph n ánh đ c  ủ ư ủ ư tr ng dân t c c a châu l c này. tr ng dân t c c a châu l c này.

ộ ộ

c nuôi d c nuôi d ọ ọ ơ ả ơ ả ụ ụ

Ố Ả Ố Ả Ử Ử Ỹ Ỹ Ị Ị 2. B I C NH L CH S  VĂN HÓA CHÂU MĨ VÀ M LATINH 2. B I C NH L CH S  VĂN HÓA CHÂU MĨ VÀ M LATINH

Ề Ị Ề Ị Ữ Ữ 2.1 VÀI NÉT V  L CH S  CHÂU MĨ 2.1 VÀI NÉT V  L CH S  CHÂU MĨ

ộ ộ ưở ưở

ị ự ị ự ề ề ườ ườ ườ ố ườ ố ượ ượ

ộ ộ ể ể

ỉ ỉ ọ ợ ọ ợ ạ ươ ạ ươ

ế ế ơ ơ ỉ ỉ

ệ ệ ấ ấ ồ ồ ộ ộ

ng li u, đ  châu ng c mua t ng li u, đ  châu ng c mua t ớ ớ ề ề   n Đ  sang. Hàng hoá này th   n Đ  sang. Hàng hoá này th ứ ứ ạ ạ ộ ộ

ề ề ạ ố ớ ạ ố ớ Ả ậ Ả ậ ẫ ấ ẫ ấ

đ i  v i  gi   đ i  v i  gi ộ ộ ườ ườ

ơ ụ ơ ụ ộ ộ ườ ườ  l a”. Tr  l a”. Tr

Ấ Ấ ả ả ộ ộ ầ ầ Ấ Ấ ư ư ầ ầ ộ ộ ớ ớ

ệ ạ ệ ạ ề ề

ủ ủ ề ề

• Năm 1492 m t thuy n tr ng Tây Ban Nha ng i g c Italia tên là Christoph  Năm 1492 m t thuy n tr ng Tây Ban Nha ng i g c Italia tên là Christoph  ầ ữ ả i dũng c m đ y ngh  l c đã đ ầ c vua Fernando và n   ữ ả Columbus – con ng i dũng c m đ y ngh  l c đã đ c vua Fernando và n   Columbus – con ng ề ướ ế ứ ệ ụ ổ ề ướ ứ ệ ng tây.   ch c m t chuy n tàu bi n đi v  h ế ụ ổ hoàng Isabeila giao nhi m v  t  ch c m t chuy n tàu bi n đi v  h hoàng Isabeila giao nhi m v  t ng tây.  ợ ở ề  k  bên ch  làm h  s  hãi h n là g i trí tò  ng mênh mông bao la   Đ i d ợ ở ề  k  bên ch  làm h  s  hãi h n là g i trí tò  ng mênh mông bao la   Đ i d ư ơ ụ mò. Các giai c p phong ki n Tây Âu quen xài nhi u hàng xa x  nh  t ư ơ ụ  l a ,   l a ,  mò. Các giai c p phong ki n Tây Âu quen xài nhi u hàng xa x  nh  t ọ ả ườ ừ Ấ ươ ọ ườ ươ ng ph i  h ả ừ Ấ ng ph i  h ạ i lái buôn  i qua tay gi ạ  R p đ c quy n … Vàng b c x  Trung Hoa  mua l  R p đ c quy n … Vàng b c x  Trung Hoa  i lái buôn  i qua tay gi mua l ớ ứ ả ậ ứ ả i  vua  chúa  châu  Âu.  và  Nh t  B n  cũng  có  s c  h p  d n  kì  l ớ ậ i  vua  chúa  châu  Âu.  và  Nh t  B n  cũng  có  s c  h p  d n  kì  l ậ ọ ố Ấ ữ ng sang phía  n Đ , Trung Qu c, Nh t g i là “con  i đi đ Nh ng con ng ậ ọ ố Ấ ữ ng sang phía  n Đ , Trung Qu c, Nh t g i là “con  i đi đ Nh ng con ng ể ớ ướ ườ ườ ớ ướ i ba cu c thám hi m đi tìm  n Đ .  c Columbus đã có t ng t đ ể i ba cu c thám hi m đi tìm  n Đ .  đ c Columbus đã có t ng t ớ ầ i phía tây  n Đ . Nh ng c  ba l n  i mũi châu Phi, l n 3 đi t L n 1 và 2 đi t ớ ầ i phía tây  n Đ . Nh ng c  ba l n  i mũi châu Phi, l n 3 đi t L n 1 và 2 đi t ả ề ế ề t h i năng n  mà không k t qu . đ u thi ả ế đ u thi t h i năng n  mà không k t qu . • Cu c hành trình c a Columbus v i 90 thu  th  qua nhi u ngày lênh đênh  ớ ộ Cu c hành trình c a Columbus v i 90 thu  th  qua nhi u ngày lênh đênh  ớ ộ ươ ặ ươ i vùng đ o Bahamas. gian truân trên m t bi n Đ i Tây d ặ gian truân trên m t bi n Đ i Tây d i vùng đ o Bahamas.

ể ể ả ả ạ ạ ớ ớ ỷ ủ ỷ ủ ng (Atlantic) đã t ng (Atlantic) đã t

ố ố ả ả

ủ ủ ế ế ộ ộ

ọ ọ ể ể ườ ồ ườ ồ

ọ ọ ụ ụ ể ể ạ ủ ạ ủ ụ ề ụ ề

ị ị ọ ọ ắ ắ

ấ ấ ẽ ẽ

ữ ữ ắ ắ ả ả ượ ượ

ề ề ữ ữ ế ế

ộ ộ ế ồ ồ ế ạ ươ ạ ươ t  đ i  d t  đ i  d ế ỉ ế ỉ ấ ấ ế ế ế ế

ườ ườ ườ ườ ả ắ ả ắ ề ề

ắ ắ ế ế ổ th   ổ th lãnh  lãnh Hoa  Hoa ậ l p  ậ l p

Ầ Ầ

Ấ Ấ ớ ứ ở i  châu  Âu  đ t  chân  t ớ ứ ở i  châu  Âu  đ t  chân  t t  t  Ủ Ủ c  khi  ng c  khi  ng

ườ ườ ơ ơ ổ ư ổ ư

ề ề ổ ổ

ườ ườ ị ộ ị ộ ủ ủ ạ ạ ể ể

ủ ủ ề ề ướ ướ

ườ ề i Tây Ban Nha  g c Italia) là Amerio ti p  ườ ề V  sau, nhà hàng h i ng i Tây Ban Nha  g c Italia) là Amerio ti p  V  sau, nhà hàng h i ng ộ ụ   trình  c a  Columbus.  Năm  1519,  cu c  t c  đi  thám  hi m  theo  l ộ ụ   trình  c a  Columbus.  Năm  1519,  cu c  t c  đi  thám  hi m  theo  l i B  Đào Nha  thám hi m vĩ đ i c a Magellant – nhà khoa h c ng i B  Đào Nha  thám hi m vĩ đ i c a Magellant – nhà khoa h c ng ế (đang ph c v  tri u đình Tây Ban Nha) đã đi tr n vòng quanh th   ế (đang ph c v  tri u đình Tây Ban Nha) đã đi tr n vòng quanh th   ộ ớ ớ i và qua Nam Mĩ. H  xác đ nh m t cách ch c ch n: có m t châu  gi ộ gi i và qua Nam Mĩ. H  xác đ nh m t cách ch c ch n: có m t châu  ớ ớ ụ ớ ớ i. l c  m i  –  châu  Mĩ,  và  v   vùng  đ t  này  vào  b n  đ   th   gi ụ i. l c  m i  –  châu  Mĩ,  và  v   vùng  đ t  này  vào  b n  đ   th   gi ế ỉ ầ ế ỉ ầ ng  đi  Đ u  th   k   16  nh ng  đoàn  quân  Tây  Ban  Nha  v ng  đi  Đ u  th   k   16  nh ng  đoàn  quân  Tây  Ban  Nha  v ữ ụ chinh  ph c  mi n  Trung  và  Nam  Mĩ  .  Đ n  gi a  th   k   16,  nh ng  ữ ụ chinh  ph c  mi n  Trung  và  Nam  Mĩ  .  Đ n  gi a  th   k   16,  nh ng  i  Pháp  ti n  sang  B c  Mĩ,  chi m  đ t  Canada  . đoàn  vũ  trang  ng i  Pháp  ti n  sang  B c  Mĩ,  chi m  đ t  Canada  . đoàn  vũ  trang  ng ế ỉ i Anh kéo sang chi m mi n duyên h i B c Mĩ,  Sang th  k  17, ng ế ỉ Sang th  k  17, ng i Anh kéo sang chi m mi n duyên h i B c Mĩ,  ỳ ế K . thi ỳ ế K . thi      CH   NHÂN  Đ U  TIÊN  TRÊN  Đ T  TRUNG  NAM  MĨ  LÀ  AI  ? CH   NHÂN  Đ U  TIÊN  TRÊN  Đ T  TRUNG  NAM  MĨ  LÀ  AI  ? ị ụ ọ ọ ướ ặ i  x   s   mà  h   g i  là  l c  đ a   r ị ụ ọ ọ ướ ặ i  x   s   mà  h   g i  là  l c  đ a   r ủ ệ ộ ề ộ ề ệ t. Ch   America thì n i đây đã có m t n n văn minh c  x a riêng bi ủ America thì n i đây đã có m t n n văn minh c  x a riêng bi t. Ch   ố ữ i th  dân đang s ng trong  nhân c a n n văn hoá đó là nh ng ng ố ữ i th  dân đang s ng trong  nhân c a n n văn hoá đó là nh ng ng ố ữ ộ ữ ố giai đo n phát tri n cao c a xã h i th  t c.   Đây là nh ng qu c gia  ộ giai đo n phát tri n cao c a xã h i th  t c.   Đây là nh ng qu c gia  ườ ộ ậ ộ ậ i Tây Ban  c khi ng đ c l p có tôn giáo và n n văn hoá riêng tr ườ c khi ng i Tây Ban  đ c l p có tôn giáo và n n văn hoá riêng tr Nha đ n. ế Nha đ n. ế

ượ ượ

ồ ồ

ỹ ỹ

L L

ụ c đ  khu v c M latinh ụ c đ  khu v c M latinh

ƯƠ ƯƠ Ủ Ế Ở Ủ Ế Ở Ứ Ứ Ệ Ệ NG TH C SÁNG TÁC VĂN NGH  CH  Y U  NG TH C SÁNG TÁC VĂN NGH  CH  Y U VÙNG   VÙNG

IV.  HAI PH      IV.  HAI PH       MĨ  LATIN MĨ  LATIN

Ơ ƯỢ Ề Ơ ƯỢ Ề Ọ Ọ Ự Ự Ệ Ệ C V  DÒNG VĂN H C THEO CH  NGHĨA HI N TH C  C V  DÒNG VĂN H C THEO CH  NGHĨA HI N TH C

ọ ọ

ọ ọ

ướ ướ

ố ế ố ế

ấ ấ

ự ự ệ ệ

ệ ệ ượ ượ

ế ỉ ế ỉ

ố ố

ầ ầ

ể ể

ữ ữ

ấ ấ

ữ ữ

ề ề

ả ả

ủ ủ ể ể

ữ ữ

ạ ạ

ạ ạ

ẩ ẩ ờ ư ờ ư ệ ệ

ươ ươ

ố ố

ơ ơ

ớ ớ

ủ ủ

ơ ơ ự ự

ư ư

ữ ữ

ệ ệ

ư ư

ự ự

ệ ệ

ủ ủ

ấ ấ

ng văn h c này n i ti p văn h c hi n th c phê phán  Khuynh h ng văn h c này n i ti p văn h c hi n th c phê phán  Khuynh h ự ả ủ c hi n th c Nam  t nhiên ph n ánh đ c a Tây Âu th  k  XIX, t ự ả ủ c hi n th c Nam  t nhiên ph n ánh đ c a Tây Âu th  k  XIX, t ế ể ế ỉ ế ỉ Mĩ cu i th  k  XIX đ u th  k  XX. Tiêu bi u là ti u thuy t “Nô tì  ế ể ế ỉ ế ỉ Mĩ cu i th  k  XIX đ u th  k  XX. Tiêu bi u là ti u thuy t “Nô tì  ườ ủ ườ ủ ng  đói  khát”,  Isaura”  c a  nhà  văn  Bernador,  “Nh ng  con  đ Isaura”  c a  nhà  văn  Bernador,  “Nh ng  con  đ ng  đói  khát”,  ấ “Đ t  D ”,  “Ca  Cao”,  “Mi n  Đ t  Qu   Vàng”,  “Tereza”  c a  ấ “Đ t  D ”,  “Ca  Cao”,  “Mi n  Đ t  Qu   Vàng”,  “Tereza”  c a  George Amado. Bên c nh đó, còn có nh ng tác ph m tiêu bi u  George Amado. Bên c nh đó, còn có nh ng tác ph m tiêu bi u  ủ ủ c a  Gabriel  Gaccia  Marquez  (Ngài  đ i  tá  ch   th ,  Trăm  Năm  c a  Gabriel  Gaccia  Marquez  (Ngài  đ i  tá  ch   th ,  Trăm  Năm  Cô  Đ n…),  nhà  văn  Cuba  Carpentier  v i  truy n  V ng  qu c  Cô  Đ n…),  nhà  văn  Cuba  Carpentier  v i  truy n  V ng  qu c  ầ tr n gian, th  ca c a Pablo Neruda v.v… Nhìn chung, dòng văn  ầ tr n gian, th  ca c a Pablo Neruda v.v… Nhìn chung, dòng văn  ọ ọ h c hi n th c phê phán Mĩ Latin ch a có nh ng cách tân đáng  h c hi n th c phê phán Mĩ Latin ch a có nh ng cách tân đáng  ể ề ể ề k   v   thi  pháp  nh ng  cũng  có  giá  tr   trình  bày  hi n  th c  tàn  k   v   thi  pháp  nh ng  cũng  có  giá  tr   trình  bày  hi n  th c  tàn  ố kh c c a vùng đ t và con ng ố kh c c a vùng đ t và con ng

ị ị ườ ứ ở ườ ứ ở i x  s  này.  i x  s  này.

Ế Ỉ Ế Ỉ Ố Ố Ề Ề Ủ Ủ      1. S  L      1. S  L Ế Ố Ế Ố TI P N I TRUY N TH NG CHÂU ÂU TH  K  XIX TI P N I TRUY N TH NG CHÂU ÂU TH  K  XIX

Ề Ả Ề Ả Ủ Ủ Ệ Ệ Ự    Ự 2. CH  NGHĨA HI N TH C HUY N  O MĨ LATIN: 2. CH  NGHĨA HI N TH C HUY N  O MĨ LATIN:

ắ ắ

ặ ặ

ệ ệ ế ế ự ự ự ự

ứ ứ ỏ ế ỏ ế ướ ướ

ệ ệ ể ể ế ế ọ ọ ế ỉ ế ỉ ạ ạ

ớ ớ ướ ướ ố ố

ụ ụ

ứ ứ

ấ ủ ấ ủ ố ố ự ự

ố ố

ự ự ạ ạ ủ ủ ớ ng t ớ ng t

ữ ữ t nhái l t nhái l ấ ấ ữ ữ ấ ấ

ướ ướ

ự ố ậ ự ố ậ ữ ữ ọ ọ

ng  ng

ả ả Nhà  phê  bình  P.  Trigo  Nhà  phê  bình  P.  Trigo  (Venezuela) đánh giá  (Venezuela) đánh giá  văn  xuôi  Mĩ  Latin  văn  xuôi  Mĩ  Latin  ứ ằ th c:  công  b ng  ứ ằ th c:  b ng  công  ớ ọ i  ng  t “khát  v ng  h ớ ọ ng  t “khát  v ng  h i  ượ ự ệ c  đ th c  hi n  ượ ự ệ th c  hi n  c  đ ể ể thành  khát  chuy n  chuy n  thành  khát  ọ i  ngôn  ng  t v ng  h ọ v ng  h i  ngôn  ng  t ữ ững ”.  Nghĩa  là,  nhà  ng ”.  Nghĩa  là,  nhà  ậ ậ văn mu n thâm nh p  văn mu n thâm nh p  ự vào th c ch t c a s   ự vào th c ch t c a s   ậ ậv t  thông  qua  hình  v t  thông  qua  hình  ọ ứ ứ th c  c a  chúng.  H   ọ th c  c a  chúng.  H   ị ướ i tính quái d   h ị ướ i tính quái d   h ủ ự ủ ự và tính siêu th c c a  và tính siêu th c c a  ế ể thuy t  chúng.  Ti u  ế ể thuy t  chúng.  Ti u  ứ ầ ứ ầ Mĩ  Latin  đ y  s c  Mĩ  Latin  đ y  s c  ố s ng,  không  h ố ng  s ng,  không  h ng  ậ ớ i  nhân  v t  mà  t ậ ớ i  nhân  v t  mà  t ớ ướ ướ tình  i  t h ớ h t tình  i  ố hu ng, hoàn c nh.  ố hu ng, hoàn c nh. ậ ậ ị ị

ủ ủ ướ ướ c theo khuynh h c theo khuynh h

ượ ượ ệ ệ ng  hi n  ng  hi n hìng  t   hìng  t

ẹ ẹ ộ ộ Nhà  phê  bình  James  Joy  (B c  Ailen)  phát         Nhà  phê  bình  James  Joy  (B c  Ailen)  phát  ủ ể ả ể ủ ả th o  ra  7  đ c  đi m  c a  văn  xuôi  Mĩ  Latin  th o  ra  7  đ c  đi m  c a  văn  xuôi  Mĩ  Latin  ớ ể trong s  so sánh v i ti u tuy t hi n th c Tây  ớ ể trong s  so sánh v i ti u tuy t hi n th c Tây  Âu :Âu : ố     Nhà văn mu n và có ý th c tách kh i ti u  ố Nhà văn mu n và có ý th c tách kh i ti u  thuy t Tây Âu th  k  XIX . thuy t Tây Âu th  k  XIX . ẩ      H  tìm tòi táo b o và th  nghi m tác ph m  ẩ H  tìm tòi táo b o và th  nghi m tác ph m  ấ ạ ọ ử ữ ấ ạ ữ trong  nh ng  tình  hu ng  đa  d ng  nh t,  h   s   ọ ử trong  nh ng  tình  hu ng  đa  d ng  nh t,  h   s   ệ ủ ố ụ ố ế ấ ố ụ ố ế ấ ủ i  k t  c u  đa  thanh,  b   c c  c a  ngh   d ng  l ệ d ng  l i  k t  c u  đa  thanh,  b   c c  c a  ngh   ạ ố ố ệ ả ậ i đ i tho i cùng  thu t đi n  nh, dòng ý th c, l ạ ố ố ệ ả ậ thu t đi n  nh, dòng ý th c, l i đ i tho i cùng  ộ ộm t lúc. m t lúc. ề ừ ỏ T   b   truy n  th ng  ngôn  ng   vì  phê  bình  ề        T   b   truy n  th ng  ngôn  ng   vì  phê  bình  ừ ỏ ễ ỉ ế ấ ự ễ i th c ti n,  chúng là b t l c và ch  bi ỉ ế ấ ự i th c ti n,  chúng là b t l c và ch  bi ạ ạ ữ ổ ọ ế ạ ạ ữ ổ ọ ế h  bi n đ i ngôn ng  văn xuôi r t m nh d n. h  bi n đ i ngôn ng  văn xuôi r t m nh d n. ề ư ấ ỉ ặ ấ        Nhà  văn  không  ch   đ t  ra  nh ng  v n  đ   t   Nhà  văn  không  ch   đ t  ra  nh ng  v n  đ   t ề ư ỉ ặ   ề ẩ ữ ưở ng  mà  còn  nêu  ra  nh ng  v n  đ   th m  mĩ  t ề ẩ ữ ưở ng  mà  còn  nêu  ra  nh ng  v n  đ   th m  mĩ  t n a.ữn a.ữ ị      Theo h , không có s  đ i l p gi a thành th   Theo h , không có s  đ i l p gi a thành th   ị và nông thôn. và nông thôn. ọ        Các  nhân  v t  c a  h   không  có  tính  đ nh  Các  nhân  v t  c a  h   không  có  tính  đ nh  ọ ẹ ướ ướ ng h p hòi. tr ẹ ng h p hòi. tr ả ố ắ ố ắ Nhà  văn  c   g ng  miêu  t        Nhà  văn  c   g ng  miêu  t ả ọ ự ọ ự th c m t cách tr n v n. th c m t cách tr n v n.

ộ ộ ấ ọ ấ ọ

ộ ộ ồ ồ ế ế ứ ứ ớ ớ ậ ậ ấ ấ ể ị ể ị

ằ ằ ậ ậ ế ế ể ể ể ể ộ ộ ọ ề ọ ề

ạ ạ ủ ủ ữ ữ

ể ể ề ề ố ố ư ư ệ ệ ứ ứ ỏ ặ ỏ ặ ệ ệ ố ắ ố ắ

ớ ớ

ấ ấ ằ ằ ả ả ằ ằ ể ể ữ ữ ủ ủ ữ ữ

ọ ọ ề ề ề ề ệ ệ ữ ữ ứ ứ ệ ệ

ề ả ề ả ề ề ệ ệ

ệ ệ ổ ổ ự ự ợ ợ ườ ườ ư ư ả ả ớ ớ ạ i Tr ạ i Tr

ệ ệ ắ ắ

ề ả ề ả ệ ệ ẳ ẳ ọ ọ

ủ ủ ạ ọ ạ ọ ố ắ ố ắ ự ự ứ ứ ủ ủ ị ị ủ ủ ệ ệ ấ ấ ộ ộ ộ ộ

ớ ớ

ữ ữ ậ ậ

ổ ể ổ ể ệ ệ ệ ệ ờ ờ ố ố ậ ậ ố ố

ề ả ề ả ạ ạ ấ ấ

ấ ấ ệ ố ệ ố ấ ấ ụ ụ ử ử ữ ữ ệ ệ ư ư ậ ậ ủ ủ ự ự ộ ộ ộ ộ

ế ế ậ ủ ậ ủ ấ ấ ệ ở ơ ệ ở ơ ệ ệ ớ ớ ự ự ổ ổ Nhà  nghiên  c u  Emir  Rodrigues  (Uruguay)  thì  nh n  xét  m t  cách  th t  v ng:  Nhà  nghiên  c u  Emir  Rodrigues  (Uruguay)  thì  nh n  xét  m t  cách  th t  v ng:  “ti u thuy t m i Mĩ Latin là m t cái không đ ng nh t và không th  đ nh nghĩa  “ti u thuy t m i Mĩ Latin là m t cái không đ ng nh t và không th  đ nh nghĩa  ủ m t cách rành r t v  lí lu n”.  Ông cho r ng ti u thuy t Mĩ Latin đi theo “ch   ủ m t cách rành r t v  lí lu n”.  Ông cho r ng ti u thuy t Mĩ Latin đi theo “ch   ế ỉ ế ỉ nghĩa hi n sinh và ch  nghĩa hi n đ i” . Nh ng năm cu i th  k  XX, các nhà  nghĩa hi n sinh và ch  nghĩa hi n đ i” . Nh ng năm cu i th  k  XX, các nhà  ế ủ ế   đ c  tr ng  c a  “ti u  thuy t  nghiên  c u  Âu  Mĩ  có  nhi u  c   g ng  làm  sáng  t ủ   đ c  tr ng  c a  “ti u  thuy t  nghiên  c u  Âu  Mĩ  có  nhi u  c   g ng  làm  sáng  t ố ố m i Mĩ Latin”. Nhà phê bình Ferandez Retama (Cuba) đã tuyên b : “càng ngày  m i Mĩ Latin”. Nhà phê bình Ferandez Retama (Cuba) đã tuyên b : “càng ngày  i nó b ng nh ng khái ni m cũ c a nh ng   càng th y rõ r ng, không th  lí gi i nó b ng nh ng khái ni m cũ c a nh ng   càng th y rõ r ng, không th  lí gi ớ ớ n n văn h c khác”. Và nhi u nhà nghiên c u đã nêu lên nh ng khái ni m m i  n n văn h c khác”. Và nhi u nhà nghiên c u đã nêu lên nh ng khái ni m m i  “barokko  m i”  và  “ch   nghĩa  hi n  th c  huy n  o”  (huy n  di u).  Năm  1975,  “barokko  m i”  và  “ch   nghĩa  hi n  th c  huy n  o”  (huy n  di u).  Năm  1975,  ng Đ i h c T ng h p Karakas (Venezuela), giáo s  nhà văn  gi ng bài t gi ng bài t ng Đ i h c T ng h p Karakas (Venezuela), giáo s  nhà văn  ọ ọ Cuba Carpentier đã c  g ng trình bày ng n g n hai khái ni m “tính barokko”  Cuba Carpentier đã c  g ng trình bày ng n g n hai khái ni m “tính barokko”  ố ị ố  quan tr ng  và “ch  nghĩa hi n th c huy n  o” và kh ng đ nh đó là hai nhân t ị  quan tr ng  và “ch  nghĩa hi n th c huy n  o” và kh ng đ nh đó là hai nhân t ậ ậ xác  đ nh  m t  cách  d t  khoát  tính  ch t  và  n i  dung  c a  ngh   thu t  Mĩ  Latin.  xác  đ nh  m t  cách  d t  khoát  tính  ch t  và  n i  dung  c a  ngh   thu t  Mĩ  Latin.  ủ Carpentier so sánh “Khác v i phong cách Gotique, phong cách Roman và ch   ủ Carpentier so sánh “Khác v i phong cách Gotique, phong cách Roman và ch   ờ ề ặ ờ ề ặ nghĩa c   đi n  v n  là  nh ng  phong  cách  ngh  thu t  có tính nh t  th i v  m t  nghĩa c   đi n  v n  là  nh ng  phong  cách  ngh  thu t  có tính nh t  th i v  m t  ị l ch s  ngh  thu t, barokko mang tính phi th i gian, có tính tuy t đ i”. Ch ng  ị l ch s  ngh  thu t, barokko mang tính phi th i gian, có tính tuy t đ i”. Ch ng  ồ ủ ạ i nh ng ý ki n nói v  b n ch t suy đ i c a barokko, giáo s  nh n m nh: “Đó  l ồ ủ ạ l i nh ng ý ki n nói v  b n ch t suy đ i c a barokko, giáo s  nh n m nh: “Đó  ự ự ậ là ngh  thu t c a s  v n đ ng, c a s  xung đ t, ngh  thu t ph c tùng s  ly  ự ự ậ là ngh  thu t c a s  v n đ ng, c a s  xung đ t, ngh  thu t ph c tùng s  ly  ể ể  n i nào có s  chuy n hoá và đ i m i.”   tâm. Nó xu t hi n   n i nào có s  chuy n hoá và đ i m i.”   tâm. Nó xu t hi n

Ớ Ớ 2.1  TÍNH BAROKKO M I LÀ GÌ ?  2.1  TÍNH BAROKKO M I LÀ GÌ ?

ấ ấ ệ ệ

ế ế

ố ố ộ ộ ố l ố l ư ư ạ ạ ế i  ki n  ế i  ki n

ấ ấ ắ ắ

ử ử ế ế ệ ệ ặ ặ

ọ ọ ề ề ế ế ạ ạ

ố ố ặ ặ ự ậ ự ậ ư ư ộ ộ

ườ ườ ạ ạ ệ ệ

ừ ừ ầ ầ

t  t

ấ ấ ứ ứ

ươ ươ ớ ớ ầ ầ

ắ ắ ọ ọ ạ ạ ọ ọ

ớ ớ

ệ ừ ế ỉ ừ ế ỉ      T  th  k  16 và 17 đã xu t hi n trào l u ngh   T  th  k  16 và 17 đã xu t hi n trào l u ngh   ệ ọ ậ ạ ọ thu t  t o  hình  (ki n  trúc,  h i  ho )  g i  là  ậ ạ thu t  t o  hình  (ki n  trúc,  h i  ho )  g i  là  ạ ằ i  l ạ trúc  Baroque  nh m  ch ng  ằ l i  trúc  Baroque  nh m  ch ng  ủ ế ủ ế Gothique.  N u  ki n  trúc  c a  Gothique  có  Gothique.  N u  ki n  trúc  c a  Gothique  có  ố ữ ườ ng  b   cân  đ i  v ng  ch c  hài  tính  ch t  đ ố ữ ườ ng  b   cân  đ i  v ng  ch c  hài  tính  ch t  đ ẫ ộ ẫ ộ hoà  l ng  l y  tĩnh  l ng  và  vĩnh  c u  thì  ki n  hoà  l ng  l y  tĩnh  l ng  và  vĩnh  c u  thì  ki n  trúc  Baroque  coi  tr ng  b   m t  ,  a  t o  trúc  Baroque  coi  tr ng  b   m t  ,  a  t o  ợ ợ ng cong xoáy  c, g i ra s  v n đ ng linh  đ ng cong xoáy  c, g i ra s  v n đ ng linh  đ ế ừ ậ ừ ho t…T   ngh   thu t  ki n  trúc,  Baroque  lan  ế ậ ho t…T   ngh   thu t  ki n  trúc,  Baroque  lan  ạ ươ ạ   Tây  Âu  d n  sang  văn  ch ng,  âm  nh c,  t ươ   Tây  Âu  d n  sang  văn  ch ng,  âm  nh c,  t ươ ộ ớ Ấ ng  Baroque  ươ ộ ớ Ấ i  n  Đ .  Văn  ch qua  Nga  t i  n  Đ .  Văn  ch qua  Nga  t ng  Baroque  ồ ế ớ ở ệ ồ   Italia,  Tây  Ban  Nha,  B ,  xu t  hi n  y u  ế ớ ở ệ xu t  hi n  y u    Italia,  Tây  Ban  Nha,  B ,  ộ ở ủ ứ ư ộ ở ủ ứ ư Đ c,  Pháp…và  ch a  đ   s c  tr   thành  m t  Đ c,  Pháp…và  ch a  đ   s c  tr   thành  m t  ể ứ ư ư ng  th c  sáng  tác  đáng  k .  trào  l u  và  ph ể ứ ng  th c  sáng  tác  đáng  k .  trào  l u  và  ph ậ ậ Tuy  v y,  khi  m i  b t  đ u  nhen  nhóm  tính  Tuy  v y,  khi  m i  b t  đ u  nhen  nhóm  tính  Baroque trong văn h c thì văn h c lãng m n  Baroque trong văn h c thì văn h c lãng m n  đi  tiên  phong  v i  nhà  văn  Lope  de  Vega,  đi  tiên  phong  v i  nhà  văn  Lope  de  Vega,  Kalderon, Gogonru…mà theo Carpentier:  Kalderon, Gogonru…mà theo Carpentier:

ướ ướ

• Nh ng cuon ti u thuy t n i ti ng ể Nh ng cuon ti u thuy t n i ti ng ể

ể ể

ể ể

ớ ớ ả ượ ượ ả ế ấ ộ ế ấ ộ

ằ ằ

ả ả

ả ả

ẫ ẫ

ế ế

ủ ủ ạ ạ

ổ ổ

c báo tr c báo tr

ượ ượ

ế ổ ế ế ổ ế ữ ữ

• Khuynh  h ỉ Khuynh  h ng phê phán ch   ỉ ng phê phán ch   ế trích “ti u thuy t m i” thì cho  ế trích “ti u thuy t m i” thì cho  ự ệ ằ c  ph n  r ng  “hi n  th c  đ ự ệ ằ r ng  “hi n  th c  đ c  ph n  ánh  trong  ti u  thuy t  r t  l n  ánh  trong  ti u  thuy t  r t  l n  ộ ộx n  và  do  đó  mang  tính  x n  và  do  đó  mang  tính  Baroque.  R ng  đó  là  ví  tác  Baroque.  R ng  đó  là  ví  tác  ấ  đã đem c u trúc phi logic  gi ấ  đã đem c u trúc phi logic  gi ỡ ế ự ế ự ,  phá  v   và  ph n  th c  t ỡ và  ph n  th c  t ,  phá  v   ả ệ ố ữ nh ng m i liên h  nhân qu   ả ệ ố ữ nh ng m i liên h  nhân qu   ờ ế ờ th i  gian.  D n  tuy n  và  ế và  tuy n  th i  gian.  D n  ể ứ ch ng  các  ti u  thuy t  “Gia  ể ứ ch ng  các  ti u  thuy t  “Gia  đình  xa  xôi”  c a  Fuentaz,  đình  xa  xôi”  c a  Fuentaz,  “Bu i  hoà  nh c  Barokko”  “Bu i  hoà  nh c  Barokko”  ự ề ủ ự ề ủ c a  Carpentier  và  “Kí  s   v   c a  Carpentier  và  “Kí  s   v   ướ ế ượ ộ ế ượ c”  m t cái ch t đ ướ ộ c”  m t cái ch t đ ủ ủc a G.Marquez. c a G.Marquez. • Không  có  m t  nhà  ể ộ ti u  Không  có  m t  nhà  ể ộ ti u  ể ế ế ế thuy t  nào  đ n  nay  đã  th   ể ế thuy t  nào  đ n  nay  đã  th   ủ ầ ộ ệ ầ c  m t  cách  đ y  đ   hi n  đ ủ ộ ệ hi n  đ c  m t  cách  đ y  đ   ườ ủ ườ ủ i  công  tính  cách  c a  ng i  công  tính  cách  c a  ng ớ ế ế ớ (New  i  th   gi dân  Tân  (New  i  th   gi dân  Tân  World: châu Mĩ).  World: châu Mĩ).

ượ ượ ộ ệ ố ộ ệ ố ệ ệ ấ ấ c m t h  th ng d u hi u  c m t h  th ng d u hi u

i Mĩ) đã nêu đ i Mĩ) đã nêu đ ư ư ườ ườ ế ế ủ ủ ể ể Nhà phê bình Natalia (ng Nhà phê bình Natalia (ng tính Barokko c a ti u thuy t Mĩ Latin nh  sau:  tính Barokko c a ti u thuy t Mĩ Latin nh  sau:

• 1.                   S  tìm tòi t 1.                   S  tìm tòi t

ự ự ấ ả ấ ả ữ ữ ớ ớ t c  nh ng cái m i và cái l t c  nh ng cái m i và cái l ạ ườ  th ạ ườ  th ng ng

• 2.                   C ng đi u phóng đ i, thiên v  ngoa d ụ ệ ụ ệ 2.                   C ng đi u phóng đ i, thiên v  ngoa d

ườ ườ ề ề ạ ạ

• 3.                   S  gi 3.                   S  gi ệ ố s  trí tu . ệ ố s  trí tu .

ự ả ạ ự ả ạ ướ ướ ớ ớ ể ể ộ ộ ố ắ  t o và r i r m v  t ố ắ  t o và r i r m v  t ề ư ưở  t ề ư ưở  t ng, h ng, h ng t ng t i m t thi u  i m t thi u

• 4.                   C m th  r t ch  quan đ i v i hi n th c. 4.                   C m th  r t ch  quan đ i v i hi n th c.

ố ớ ố ớ ụ ấ ụ ấ ủ ủ ự ự ệ ệ ả ả

• 5.                   S  r i r m c a phong cách ự ố ắ 5.                   S  r i r m c a phong cách ự ố ắ

ủ ủ

ự ấ ự ấ ự ư ự ư ề ề ằ ằ ầ ầ

• 6.                   Văn th  hi n s  m t cân b ng v  tinh th n, s  h  vô  ể ệ 6.                   Văn th  hi n s  m t cân b ng v  tinh th n, s  h  vô  ể ệ và s  th t v ng, bi quan. và s  th t v ng, bi quan.

ự ấ ọ ự ấ ọ

Ề Ả Ề Ả Ữ Ữ Ự Ự Ề Ề Ệ Ệ Ệ Ệ Ủ 2.2  NH NG QUAN NI M V  CH  NGHĨA HI N TH C HUY N  O  Ủ 2.2  NH NG QUAN NI M V  CH  NGHĨA HI N TH C HUY N  O

ươ ươ ề ả ề ả ng  pháp,  khuynh  h ng  pháp,  khuynh  h

ư ư ậ ậ

ộ ộ ơ ơ ữ ữ ọ ọ

ề ề ứ ứ ư ư ớ ớ

ề ề ả ả

ữ ữ ự ự ủ ủ ệ ệ

ề ả ề ả ậ ậ ạ ủ ạ ủ ữ ữ

ệ Ở ệ Ở ữ ữ ể ể ậ ậ

ọ ọ

ườ ườ ữ ữ ắ ắ

ầ ầ ổ ế ổ ế ệ ệ ự ự ấ ổ ấ ổ ữ ữ

ẩ Nhà phê bình vi Nhà phê bình vi ẩ

• Ch   nghĩa  hi n  th c  huy n  o  là  ph ướ ủ ự ệ ướ ng,  ủ ự Ch   nghĩa  hi n  th c  huy n  o  là  ph ệ ng,  ộ ờ ườ ượ ế ớ ng phái, th  gi i  c m t l ộ ờ ườ ượ i quan hay phong cách? – ch a có đ tr ế ớ ng phái, th  gi i  c m t l i quan hay phong cách? – ch a có đ tr ả ử ượ ẫ ỏ ả ả i đáp tho  đáng cho nh ng câu h i đó. Tuy v y, nó v n đ ượ c s   ử ẫ ỏ ả gi c s   i đáp tho  đáng cho nh ng câu h i đó. Tuy v y, nó v n đ gi ọ ướ ậ ụ c. M i  d ng trong phê bình văn h c, th m chí còn r ng rãi h n tr ọ ướ ậ ụ c. M i  d ng trong phê bình văn h c, th m chí còn r ng rãi h n tr công  trình  nghiên  c u  v   các  tác  gia  l n  nh   Carpentier  (Cuba),  công  trình  nghiên  c u  v   các  tác  gia  l n  nh   Carpentier  (Cuba),  ậ ậ GG.  Marquez  (Colombia),  Ros  Batoz  (Brasil)  đ u  ph i  dùng  thu t  GG.  Marquez  (Colombia),  Ros  Batoz  (Brasil)  đ u  ph i  dùng  thu t  ng  “ch  nghĩa hi n th c huy n  o” – magic realism.  ng  “ch  nghĩa hi n th c huy n  o” – magic realism.  ủ ề ộ   Năm  1925  ông  đã  dùng  thu t  ng   này  nói  v   h i  ho   c a  ch   Năm  1925  ông  đã  dùng  thu t  ng   này  nói  v   h i  ho   c a  ch   ủ ề ộ ượ ầ ượ ầ c  nghĩa bi u hi n…  châu Mĩ Latin, thu t ng  này l n đ u tiên đ nghĩa bi u hi n…  châu Mĩ Latin, thu t ng  này l n đ u tiên đ c  ử ụ s  d ng trong văn h c là năm 1948 do nhà phê bình n i ti ng Uslar  ử ụ s  d ng trong văn h c là năm 1948 do nhà phê bình n i ti ng Uslar  ộ i Venezuela) khi phân tích m t trong nh ng truy n ng n.  Retri (ng ộ i Venezuela) khi phân tích m t trong nh ng truy n ng n.  Retri (ng ợ ạ ườ ệ ợ ạ ườ  th ng gi a cái hi n th c và cái  Ông nêu lên tính ch t t ng h p l ệ  th ng gi a cái hi n th c và cái  Ông nêu lên tính ch t t ng h p l ể ọ ế ằ t r ng: “Đó là cái không th  g i  ể ọ ế ằ huy n  o / bí  n.  t r ng: “Đó là cái không th  g i  huy n  o / bí  n.  ự b ng t ự b ng t

ề ả ề ả ừ ừ ủ ủ ệ ệ ằ ằ ề ả     nào khác ch  nghĩa hi n th c huy n  o”. ề ả  nào khác ch  nghĩa hi n th c huy n  o”.

ố ố ầ ầ ữ ữ ứ ứ ế ỉ ế ỉ

• Nhà nghiên c u ứ ưở ưở

ủ ủ ng c a ch  nghĩa siêu th c   ng c a ch  nghĩa siêu th c ả ả ổ ế ổ ế ế ế ơ ơ ộ ộ ạ ạ ượ ượ ồ ồ ầ ầ ế ế ủ ủ ể ể ự ự ắ ắ ộ ộ ạ ạ ể ể ế ế ầ ầ ế ỉ ế ỉ

ệ ệ ọ ọ

ữ ữ

ẩ ẩ

ặ ặ ặ ơ ở ặ ơ ở ừ ừ ự ố ắ ự ố ắ ề ề

ủ ủ ả ả

ủ ủ

ự ự ự ự s  bi n hi n th c thành phi   s  bi n hi n th c thành phi

ể ể ự ồ ự ồ ở ở ợ ợ

ừ ặ ừ ặ ứ ứ ủ ủ đ c bi  đ c bi

ồ ồ

ể ể

ứ ứ ế ọ ế ọ ề ọ ọ ­Nh ng công trình nghiên c u văn h c Mĩ Latin g n cu i th  k  20 v   ề ­Nh ng công trình nghiên c u văn h c Mĩ Latin g n cu i th  k  20 v   ồ ủ ủ ch  nghĩa HTHA g m 3 nhóm chính:  ồ ch  nghĩa HTHA g m 3 nhóm chính:  • Nhóm 1: Nhóm 1: ộ ượ ộ ­  Đ c  ph   bi n  r ng  h n  c ,  cho         ­  Đ c  ph   bi n  r ng  h n  c ,  cho  ượ ằ r ng  CHHTHA  ằ là  m t  khuynh  r ng  CHHTHA  là  m t  khuynh  ọ ướ h ọ ướ c  phát  tri n  ng  văn  h c  đ h c  phát  tri n  ng  văn  h c  đ ừ ự   ch   nghĩa  siêu  th c  tr c  ti p  t ừ ự   ch   nghĩa  siêu  th c  tr c  ti p  t ọ ủ ọ c a  văn  h c  Pháp  đ u  th   k   20.  ủ c a  văn  h c  Pháp  đ u  th   k   20.  Bà  Auor  Ocampo  –  nhà  nghiên  Bà  Auor  Ocampo  –  nhà  nghiên  ườ ứ ườ i  Mexico  không  c u  văn  h c  ng ứ i  Mexico  không  c u  văn  h c  ng ử ơ ở ọ nh ng  đã  đ t  c   s   văn  h c  s   ử ơ ở ọ nh ng  đã  đ t  c   s   văn  h c  s   ọ mà  còn  đ t  c   s   sinh  lí  h c  cho  ọ mà  còn  đ t  c   s   sinh  lí  h c  cho  ậ ả ế ậ ả ế  k t lu n:  CNHTHA.  T  đó tác gi  k t lu n:  CNHTHA.  T  đó tác gi ẫ ự l n  th c  “c   ch   nghĩa  siêu  ẫ ự l n  “c   ch   nghĩa  siêu  th c  ả ả ề CNHTHA  đ u  n y  sinh  trên  m nh  ả ả ề CNHTHA  đ u  n y  sinh  trên  m nh  ệ ấ ủ ề ệ ề ấ ủ đ t  c a  nó,  đ u  là  bi u  hi n  tính  đ t  c a  nó,  đ u  là  bi u  hi n  tính  ạ ủ ệ i  con  hi n  th c  c a  s   t n  t ạ ủ ệ i  con  hi n  th c  c a  s   t n  t ủ ỗ ườ ỗ ườ   ch ,  ch   i.  Khác  nhau  ng ủ i.  Khác  nhau  ng   ch ,  ch   ớ ự ớ nghĩa siêu th c phù h p v i cái vô  ự nghĩa siêu th c phù h p v i cái vô  ư ưở ng    t th c  c a  cá  nhân  và  t ư ưở ng    t th c  c a  cá  nhân  và  t Freud  còn  CNHTHA  thì  phù  h p ợ Freud  còn  CNHTHA  thì  phù  h p ợ ư ủ ậ ớ ủ ậ   v i  cái  vô  th c  c a  t p  th   và  t ư ớ   v i  cái  vô  th c  c a  t p  th   và  t ưở t h c Jung”.  t ưở t t h c Jung”. ng tri ng tri ử ụ ử ụ ờ ờ

Nhà nghiên c u ứ Langovski  nêu ra  Langovski nêu ra  ự ủ ả nh h ủ ả ự nh h ố ớ ộ ể ố ớ đ i v i toàn b  ti u thuy t Mĩ Latin  ộ ể đ i v i toàn b  ti u thuy t Mĩ Latin  ệ ệ hi n đ i, g m các n i dung: hi n đ i, g m các n i dung: ạ ố ổ ạ   1.  Tinh th n “n i lo n” ch ng l i  1.  Tinh th n “n i lo n” ch ng l ố ổ i  ủ ữ ữ nh ng quy t c c a ti u thuy t Tây  ủ nh ng quy t c c a ti u thuy t Tây  Âu.Âu. • 2.  Khát v ng tìm ki m cái kì di u khi  ế ọ 2.  Khát v ng tìm ki m cái kì di u khi  ế ọ đi sâu vào cái vô th cứ đi sâu vào cái vô th cứ • 3.  Tính  n d  n i b t và tính hình  ụ ổ ậ 3.  Tính  n d  n i b t và tính hình  ụ ổ ậ ượ ng kèm theo s  r i r m v  cú  t ượ t ng kèm theo s  r i r m v  cú  pháp pháp • 4.  S  sùng bái tính phi lí c a “hài  ự ự 4.  S  sùng bái tính phi lí c a “hài  ướ ướh c đen” c đen” h • 5.  L i t ệ ố ự ự ế 5.  L i t ệ ố ự ự ế ủ ự ệ ủ ự hi n th c (th  pháp) ệ hi n th c (th  pháp) • 6.  Nh ng bi n pháp tu t ệ ệ ữ t  6.  Nh ng bi n pháp tu t ệ ệ ữ t  ồ ố ể ể (h i c , montage / ch ng chéo ki u  ồ ố (h i c , montage / ch ng chéo ki u  ệ ả đi n  nh) ệ ả đi n  nh) • 7.  Vi c s  d ng th i gian không  ệ ệ 7.  Vi c s  d ng th i gian không  tuy nếtuy nế

ộ ộ

ề ề

ườ ườ

ớ ớ

ế ế

ượ ượ

ậ ị ậ ị

ự ệ ự ệ

ệ ệ

ẩ ẩ

ằ ằ

c  bao  c  bao  ề n  huy n  ề n  huy n

ụ ụ ữ ữ

ấ t m  màn  bí  ấ t m  màn  bí  ạ i chia chúng ra ba ph n:  ạ i chia chúng ra ba ph n:

ườ ườ

ầ ầ ề ng huy n bí. ề ng huy n bí.

ể ể

ưở ưở ế ế ấ ấ

ự ự

ấ ấ

ằ ằ ệ ệ

ườ ườ

ng ng

ệ ệ ự ự ớ ớ ủ ủ ủ ủ

ữ ữ

i quan sát cái kì di u và nh ng  i quan sát cái kì di u và nh ng

ị ị ộ ộ

ệ ệ

ớ ớ

ệ ệ i có ni m tin vào cái kì di u. i có ni m tin vào cái kì di u. ữ ữ

ườ    ng ườ ng ể ể

ư ư ưỡ ưỡ ự ự

ươ ươ

ầ ầ

ố ố

ộ ả ộ ả ẽ ẽ ậ ậ ỉ ỉ

ể ể ủ ủ ủ ủ

ằ ằ

ự ự ằ ằ

ướ ướ

ủ ủ

ệ ệ

ự ự

ệ ệ ộ ộ

ệ ệ

ớ ớ

ệ ệ ể ể ủ ủ ế ế

ả ả

ượ ượ

ệ ệ

ứ ứ ữ ữ ủ ủ

ứ ứ

ớ ớ

ệ ệ

ấ ấ ủ ủ ệ ệ ệ ệ

ằ ằ

ủ ủ

ể ể

ạ ạ ủ ủ ứ ứ ố ố

ủ ề ủ ề ạ ạ

ế ế

ệ ệ

ồ ồ

ộ ộ

ị ị

ợ ợ ự ự ậ ậ ệ ệ

ự ự ườ ườ

ượ ượ

ơ ơ ệ ệ

ử ử

ủ ủ

ằ ằ

i  ta  tin  vào  m t  cái  gì  đó  ­  Ni m  tin:  ng ­  Ni m  tin:  ng i  ta  tin  vào  m t  cái  gì  đó  mang  tính  siêu  nhiên,  nó  giao  k t  v i  tín  mang  tính  siêu  nhiên,  nó  giao  k t  v i  tín  đ .  ồđ .  ồ ử ả ả ­  C nh  v t,  l ch  s ,  các  s   ki n  đ ử ­  C nh  v t,  l ch  s ,  các  s   ki n  đ ủ ph   b ng  ủ ph   b ng  ệ di u.Antonio l ệ di u.Antonio l ả 1.   Phong c nh môi tr      1.   Phong c nh môi tr ả       2.   Nhân v t:ậ      2.   Nhân v t:ậ       ẩ ữ ­  Có nh ng ph m ch t siêu nhân       ­  Có nh ng ph m ch t siêu nhân ữ ẩ ộ ộ ­  Có hành đ ng khác th       ­  Có hành đ ng khác th ườ ữ       ­  Nh ng ng ­  Nh ng ng ườ ữ ề ườ ề ng ườ ng ự ệ 3. Nh ng s  ki n phi th      3. Nh ng s  ki n phi th ự ệ       ế ố ố      cu n  ti u  thuy t  tiêu  bi u:  “Trăm  năm  cô  ế cu n  ti u  thuy t  tiêu  bi u:  “Trăm  năm  cô        ơ đ n”  c a  G.G.  Marquez,  “V ng  qu c  tr n  ơ đ n”  c a  G.G.  Marquez,  “V ng  qu c  tr n  gian”  c a  Carpentier  và  “Pedro  Paramo”  gian”  c a  Carpentier  và  “Pedro  Paramo”  ủ c a   J.  Russo.  Antonio  cho  r ng  đi  theo  ủ c a   J.  Russo.  Antonio  cho  r ng  đi  theo  ự ề ệ ự ng “tính hi n th c c a cái kì di u”  chi u h ề ệ chi u h ng “tính hi n th c c a cái kì di u”  ợ ỉ ế nhà  văn  không  ch   k t  h p  cái  có  th c  và  ợ ỉ ế nhà  văn  không  ch   k t  h p  cái  có  th c  và  ệ ấ ệ cái  kì  di u  mà  còn  “đ u  tranh  v i  tính  hi n  ấ cái  kì  di u  mà  còn  “đ u  tranh  v i  tính  hi n  ạ ằ ạ ự ạ ự  nh n m nh r ng “phóng đ i,  th c”. Tác gi ằ ạ  nh n m nh r ng “phóng đ i,  th c”. Tác gi ộ ủ ủ ế ườ ộ ủ ng  đi u  là  th   pháp  ch   y u  c a  cu c  c ủ ế ườ ng  đi u  là  th   pháp  ch   y u  c a  cu c  c ệ ả ạ ự ấ đ u tranh v i hi n th c, t c là c i t o hi n  ấ ệ ả ạ ự đ u tranh v i hi n th c, t c là c i t o hi n  ả ấ ậ ự ấ t  c   th c  b ng  ngh   thu t”.  Theo  ông,  t ả ậ ự t  c   th c  b ng  ngh   thu t”.  Theo  ông,  t ế ữ ế ữ nh ng  ch   đ   chính  c a  ti u  thuy t  Mĩ  nh ng  ch   đ   chính  c a  ti u  thuy t  Mĩ  Latin  hi n  đ i  g m:  cái  ch t,  tình  yêu,  du  Latin  hi n  đ i  g m:  cái  ch t,  tình  yêu,  du  ạ ạ ngo n, lòng căm thù, chính tr  và s  cô đ n  ngo n, lòng căm thù, chính tr  và s  cô đ n  ề ng  đi u  c  x   lý  b ng  th   pháp  c đ u  đ ề đ u  đ c  x   lý  b ng  th   pháp  c ng  đi u  phóng đ i. ạ phóng đ i. ạ

• Nhóm 2:Vi c lí gi ả ả i CNHTHA là  Nhóm 2:Vi c lí gi i CNHTHA là  ọ ả ạ ự ọ ả ạ ự i ý nghĩa đúng  s  kêu g i tr  l i ý nghĩa đúng  s  kêu g i tr  l ế ể ắ đ n cho ti u thuy t Mĩ Latin và  ế ể ắ đ n cho ti u thuy t Mĩ Latin và  ậ ỉ ậ ỉ ch   áp  d ng  thu t  ng   đó  cho  ch   áp  d ng  thu t  ng   đó  cho  Mĩ Latin. Nhóm này phát tri n ý  Mĩ Latin. Nhóm này phát tri n ý  ủ ki n  c a  Caperntier  (không  ủ ki n  c a  Caperntier  (không  ủ ủ ậ ả ậ ả ng c a ch   ch p nh n  nh h ủ ủ ng c a ch   ch p nh n  nh h ớ nghĩa  siêu  th c  Pháp  v i  tính  ớ nghĩa  siêu  th c  Pháp  v i  tính  ệ ệ hi n th c c a cái kì di u) r ng  hi n th c c a cái kì di u) r ng  ế i  c a  cái  kì  di u,  khi  “th   gi ế “th   gi i  c a  cái  kì  di u,  khi  ư ườ i ta đ nh đ a nó vào cu c  ng ư ườ i ta đ nh đ a nó vào cu c  ng ộ ố ộ s ng  v i  thái  đ   không  tín  ố s ng  v i  thái  đ   không  tín  ng nh  các nhà siêu th c  ng ng nh  các nhà siêu th c  ng đã  làm  bao  nhiêu  năm  nay,  đã  đã  làm  bao  nhiêu  năm  nay,  đã  và  s   ch   là  m t  o  thu t  văn  và  s   ch   là  m t  o  thu t  văn  ọh c”.  James  Roy  và  Pedro  h c”.  James  Roy  và  Pedro  Trigo  cho  r ng:  “tính  hi n  th c  Trigo  cho  r ng:  “tính  hi n  th c  ủ c a  cái  kì  di u  là  là  thu c  tính  ủ c a  cái  kì  di u  là  là  thu c  tính  riêng  c a  ti u  thuy t  Mĩ  Latin  riêng  c a  ti u  thuy t  Mĩ  Latin  ả ự ch   không  ph i  s   vay  m n  ả ự ch   không  ph i  s   vay  m n  ủ nh ng  khám  phá  c a  ch   ủ nh ng  khám  phá  c a  ch   nghĩa  hi n  đ i”.  Đáng  chú  ý  là  nghĩa  hi n  đ i”.  Đáng  chú  ý  là  cu n sách c a nhà nghiên c u  cu n sách c a nhà nghiên c u  nhà  văn  Antonio  Bravo  (Peru)  nhà  văn  Antonio  Bravo  (Peru)  tám  b   ph n  h p  lên tám  b   ph n  h p  nêu  lên  nêu  ủ thành c a  ch   nghĩa  hi n  th c  ủ  c a  ch   nghĩa  hi n  th c  thành ự ề ả ề ả huy n  o  g m  t u  trung  hai  ự huy n  o  g m  t u  trung  hai  : ố : ố nhân t nhân t

ủ ủ ồ ồ

Nhóm 3: Nhóm 3:

ộ ộ ọ ọ ế ế ế ế ủ ủ ượ ượ ể ệ ể ệ

ớ ớ ề ề ứ ứ

ữ ữ ư ư

ệ ệ ề ề ệ ệ ữ ữ

ữ ữ ủ ủ ủ ủ

ễ ễ ữ ữ

ầ ầ ượ ượ ề ề ữ ữ ụ ể ụ ể ế ế

ứ ứ ướ ướ ệ ệ

ậ ậ ữ ữ ủ ủ ể ể

ẩ ẩ ể ể ẳ ẳ

ị ị

ậ ậ ủ ủ ươ ươ

ấ ị ấ ị ề ề

ư ư ể ể ế ế ệ ệ

ả ả

ố ố ượ ượ  xã h i – chính tr  và g n v i cách m ng:   xã h i – chính tr  và g n v i cách m ng:

ạ ạ ợ ủ ợ ủ ậ ậ ạ ạ

ế ế

ở ự ở ự ằ ằ ủ ủ ắ ắ ề ề ậ ậ ố ố

ậ ậ ướ ướ ủ ủ ậ ậ ậ c th  hi n trong lu n án ti n sĩ c a nhà  Đây là cách ti p c n “dân t c h c” đ ậ Đây là cách ti p c n “dân t c h c” đ c th  hi n trong lu n án ti n sĩ c a nhà  nghiên  c u  Ortiz  Aponte  (Puertorico)  v i  tên  đ   tài  là  “  CÁI  SIÊU  NHIÊN  nghiên  c u  Ortiz  Aponte  (Puertorico)  v i  tên  đ   tài  là  “  CÁI  SIÊU  NHIÊN  ớ ồ ớ TRONG VĂN XUÔI MĨ LATIN ” Nh ng khác v i Carpentier và nh ng môn đ   ồ TRONG VĂN XUÔI MĨ LATIN ” Nh ng khác v i Carpentier và nh ng môn đ   ự ệ ả ạ ủ ự ệ ả ạ c a ông, bà quan ni m v  nh ng ph m trù “hi n th c” và “kì di u” không ph i  ủ c a ông, bà quan ni m v  nh ng ph m trù “hi n th c” và “kì di u” không ph i  ư ộ ầ ề ấ ẹ ớ ấ ả ẻ ị ạ ư ộ ầ ề t c  v  d  d ng c a nó mà là r t h p nh  m t t ng n n c a nh ng tín  ấ ẹ v i t ớ ấ ả ẻ ị ạ t c  v  d  d ng c a nó mà là r t h p nh  m t t ng n n c a nh ng tín  v i t ữ ờ ữ ạ ạ ưỡ , huy n tho i, nh ng cách th  cúng còn gi ữ ờ i   l ng c  th , nh ng nghi l ng ữ ạ ạ ưỡ , huy n tho i, nh ng cách th  cúng còn gi  l i  ng c  th , nh ng nghi l ng ượ ồ ạ ấ ượ ồ ạ ấ c  t n  t c  cho  đ n  ngày  nay.  Chính  nh ng  t ng  văn  hoá  còn  đ i  y  đã  đ i  y  đã  c  t n  t đ c  cho  đ n  ngày  nay.  Chính  nh ng  t ng  văn  hoá  còn  đ ệ ề ự ủ ọ ủ ọ i  hình  th c  “ch   nghĩa  hi n  th c  huy n  di u”.  thăng  hoa  trong  văn  h c  d ệ ề ự i  hình  th c  “ch   nghĩa  hi n  th c  huy n  di u”.  thăng  hoa  trong  văn  h c  d ặ ề ố ớ ớ ặ ề ố i nhìn đ c đi m folklore c a tác  Tranh lu n v i nh ng nhà phê bình thiên v  l i nhìn đ c đi m folklore c a tác  Tranh lu n v i nh ng nhà phê bình thiên v  l ờ ự ồ ạ ị ị ậ ử ọ ờ ự ồ ạ ị ị ử i l ch s , Perus kh ng  đ nh lu n đi m “trong  ph m văn h c tách r i s  t n t ậ ọ i l ch s , Perus kh ng  đ nh lu n đi m “trong  ph m văn h c tách r i s  t n t ữ ấ ữ ả ế ử ị ọ ữ ữ ế ấ ử ị ọ văn h c không có nh ng giá tr  và nh ng nh n đ nh vĩnh c u b t bi n”, bà qu   ả văn h c không có nh ng giá tr  và nh ng nh n đ nh vĩnh c u b t bi n”, bà qu   ữ ụ ể ề ố ẩ ế ằ ấ ả ữ ề ng đ u do tính c  th   t c  nh ng thông s  th m mĩ c a văn ch quy t r ng: t ụ ể ố ẩ ế ằ ấ ả quy t r ng: t t c  nh ng thông s  th m mĩ c a văn ch ng đ u do tính c  th   ờ ạ ộ ớ ắ ờ ạ ớ ộ ắ và g n li n v i m t th i đ i nh t đ nh. và g n li n v i m t th i đ i nh t đ nh. ủ ả ặ ậ ể ừ ủ   nhìn  nh n  đ c  tr ng  c a ti u  thuy t Mĩ Latin hi n  ả ặ ậ ừ T  quan  đi m  đó  tác gi ể    T  quan  đi m  đó  tác gi   nhìn  nh n  đ c  tr ng  c a ti u  thuy t Mĩ Latin hi n  ữ ằ ọ ớ ở ủ ạ ữ ọ i  thích  b ng  nh ng  c  bà  gi ằ ớ ở   vùng  này  đ ạ đ i.  Cao  trào  c a  văn  h c  m i  ủ c  bà  gi i  thích  b ng  nh ng    vùng  này  đ đ i.  Cao  trào  c a  văn  h c  m i  ươ ự ở ộ ủ ớ ắ ị ộ ươ ng Mĩ  s  n  r  c a văn ch ự ở ộ ủ ớ ắ ị ộ nhân t ““s  n  r  c a văn ch ng Mĩ  nhân t ộ ắ ớ ế ắ ộ i  c a  cách  m ng  Cuba  –  cu c  cách  ắ ớ ế ắ t  v i  th ng  l Latin  đã  g n  bó  m t  thi i  c a  cách  m ng  Cuba  –  cu c  cách  Latin  đã  g n  bó  m t  thi t  v i  th ng  l ạ ố ế Nó  cũng  ủ ổ ơ ả Nó  cũng  ạ ủ m ng  làm  thay  đ i  c   b n  vai  trò  c a  Mĩ  Latin  trên  vũ  đài  qu c  t ố ế ổ ơ ả .  m ng  làm  thay  đ i  c   b n  vai  trò  c a  Mĩ  Latin  trên  vũ  đài  qu c  t .  ượ ạ ố ế ố ế ủ ự ượ ng dân ch  và ch ng đ  qu c khi n  c t o ra b i s  đoàn k t c a l c l đ ố ế ế ủ ự ượ ượ ạ ố ng dân ch  và ch ng đ  qu c khi n  đ c t o ra b i s  đoàn k t c a l c l ấ ộ ớ ọ ự ủ ườ i ta nh n ra r ng: s  ph n c a h  tr c ti p g n li n v i cu c  đ u trang  ng ấ ộ ớ ọ ự ủ ườ ng i ta nh n ra r ng: s  ph n c a h  tr c ti p g n li n v i cu c  đ u trang  ộ ả i phóng dân t c c a các n gi ộ ả i phóng dân t c c a các n gi ế ế ể ..  c dang phát tri n ể c dang phát tri n

ị ị

ấ ấ

Ể Ể

ư ư

ủ ủ

ề ề ẫ ẫ

Ế Ớ Ế Ớ ượ ượ

ừ ừ

ắ ắ

ế ậ ế ậ t l p đ t l p đ ạ ạ

ề ặ ề ặ

ữ ữ

ệ ệ

ữ ữ ự ự

ủ ủ

ự ệ ự ệ ẽ ượ ẽ ượ

ớ ớ ệ ệ

ề ề

ặ ặ V n đ  xác đ nh đ c tr ng c a TI U THUY T M I Mĩ  V n đ  xác đ nh đ c tr ng c a TI U THUY T M I Mĩ  ơ ở ế ụ c c  s   Latin v n còn ti p t c. Ch ng nào thi ơ ở ế ụ Latin v n còn ti p t c. Ch ng nào thi c c  s   ẩ ệ ữ ẩ ệ v ng ch c cho vi c khái quát v  m t lo i hình tác ph m  ữ v ng ch c cho vi c khái quát v  m t lo i hình tác ph m  ậ ư ạ ủ ậ c a văn xuôi Mĩ Latin hi n đ i thì nh ng thu t ng  nh   ư ạ ủ c a văn xuôi Mĩ Latin hi n đ i thì nh ng thu t ng  nh   ệ ề ả “barokko m i, hi n th c huy n  o”, “tính hi n th c c a  ệ ề ả “barokko m i, hi n th c huy n  o”, “tính hi n th c c a  ế ặ ọ c ch n ho c thay th . cái huy n di u” s  đ ọ ế ặ c ch n ho c thay th . cái huy n di u” s  đ

ữ ữ

ệ ệ

ấ ấ

ổ ế ổ ế

ự ự

ố ố

ệ ệ ế ỉ ế ỉ

ọ ọ Tuy  nhiên  chúng  tôi  cũng  ch n  l y  nh ng  quan  ni m  Tuy  nhiên  chúng  tôi  cũng  ch n  l y  nh ng  quan  ni m  ể ươ ng đ i ph  bi n hi n nay đ  trình bày thành t u văn  t ể ươ ng đ i ph  bi n hi n nay đ  trình bày thành t u văn  t ọ ọ h c Mĩ Latin trong th  k  20. h c Mĩ Latin trong th  k  20.

Ậ Ậ Ế Ế K T LU N: K T LU N:

ờ ấ ờ ấ

ộ ố ộ ố

ể ể

ờ ở ỹ ờ ở ỹ

M t s  nhà văn tiêu bi u th i b y gi M t s  nhà văn tiêu bi u th i b y gi

M  La Tinh.  M  La Tinh.

Julio Cortazar           Garcia Marquez Julio Cortazar           Garcia Marquez

Ơ Ả Ơ Ả

Ủ Ủ

Ệ Ệ

Ỹ Ỹ

HAI QUAN NI M C  B N C A NHÀ VĂN M  LA TINH HAI QUAN NI M C  B N C A NHÀ VĂN M  LA TINH

ệ ệ

ự ự

ấ ả ấ ả

ự ạ ự ạ

ộ ộ

ườ ườ

ọ ọ ầ ầ

ả ả

ạ ạ

ữ ữ

ự ự

ấ ả ấ ả

i nguy n…). Tóm l i nguy n…). Tóm l

ộ ộ ề ề i, hi n th c là t i, hi n th c là t

ồ ạ ố i  bao  g m  m i ho t  t  c   cu c  s ng th c t ồ ạ ố t  c   cu c  s ng th c t i  bao  g m  m i ho t  ị i,  k   c   đ i  s ng  tâm  linh  (ni m  tin  tôn  giáo,  m ng  m ,  th n  giao  ị i,  k   c   đ i  s ng  tâm  linh  (ni m  tin  tôn  giáo,  m ng  m ,  th n  giao  ệ t c  nh ng gì mà c m  ệ t c  nh ng gì mà c m

ượ ượ

ườ ườ

ề ề ậ ậ

c. c.

ồ ồ

ườ ườ

ờ ạ ờ ạ

ị ị

ạ ạ

ẻ ẻ

ủ ủ

ứ ứ ộ ộ

ợ ợ

ả ả

ấ ấ

ỗ ạ ỗ ạ ộ ộ

ặ ặ ấ ấ ấ ấ

ấ ướ ấ ướ ớ ồ ạ ớ ồ ạ ầ ầ

ư ư ả ả

ớ ậ ớ ậ

ọ ọ

ơ ơ ơ ả ơ ả

ứ ứ ế ế

ủ ủ

ủ ủ

ề ề

ầ ầ

ự ự ặ ặ

ậ ậ

ả ả

ặ ặ ạ ạ

ạ ặ ạ ặ

ủ ủ

ặ ặ

ố ố

ỡ ỡ

ố ố ề ề ầ ư ầ ư ủ ủ

ỗ ỗ

ả ặ ả ặ ự ả ự ả ể ể

ả ả  h u và d  c m ngày kh i thu  c a m t hình thái kinh t  h u và d  c m ngày kh i thu  c a m t hình thái kinh t ớ ớ ộ ộ

ế ế i  m i.  Trong  ti u  thuy t  “Trăm  Năm  Cô  Đ n”,  i  m i.  Trong  ti u  thuy t  “Trăm  Năm  Cô  Đ n”,  ờ ờ

ộ ộ ơ ơ ả ả

ạ ạ

ả ả

ờ ờ

ắ ắ  nhân v t và s  ki n trong nh ng k t c u th i gian l  nhân v t và s  ki n trong nh ng k t c u th i gian l

ắ ắ ự ệ ự ệ ề ề

ữ ữ ồ ồ

ờ ờ

ờ ờ

ờ ờ ờ

ự ề ệ ự ề ệ 1.      Quan ni m v  hi n th c 1.      Quan ni m v  hi n th c ệ            ­  Theo  nhà  văn  Mĩ  Latin,  hi n th c là  t ­  Theo  nhà  văn  Mĩ  Latin,  hi n th c là  t ệ ủ ộ ể ả ờ ố ủ đ ng  c a  con  ng ộ ể ả ờ ố đ ng  c a  con  ng ờ ớ ả ề cách c m, trí nh  di truy n, l ớ ả ờ ề cách c m, trí nh  di truy n, l ể ệ ệ i có th  thu nh n đ giác, trí tu  con ng ể i có th  thu nh n đ giác, trí tu  con ng ủ ạ    ứ ả .     C m h ng ch  đ o ủ ạ ứ ả C m h ng ch  đ o     22.           ắ ớ ộ ắ ­ Do g n bó sâu s c v i c ng đ ng và th i đ i, ng       ­ Do g n bó sâu s c v i c ng đ ng và th i đ i, ng i trí th c luôn luôn b  giày vò đau  ắ ắ ớ ộ i trí th c luôn luôn b  giày vò đau  ạ ậ ổ ề ạ ậ kh  v  tình tr ng l c h u và chia x  phân tán c a các dân t c h n t p vùng Mĩ Latin.  ổ ề kh  v  tình tr ng l c h u và chia x  phân tán c a các dân t c h n t p vùng Mĩ Latin.  ủ ụ ị ừ ọ ừ H  v a b t bình v a lo s  tình c nh đ t n c ngày càng b  ph  thu c vào các ông ch   ị ụ ừ ọ ừ ủ c ngày càng b  ph  thu c vào các ông ch   H  v a b t bình v a lo s  tình c nh đ t n ị ở ụ ơ ố  l c đ a Mĩ Latin nh ng đã  i vài trăm năm  Mĩ.  M c khác, C  Đ c giáo tuy m i t n t ị ở ụ ơ ố i vài trăm năm   l c đ a Mĩ Latin nh ng đã  Mĩ.  M c khác, C  Đ c giáo tuy m i t n t ả ặ ớ ậ ả ặ ớ ậ i  t n  t ng  l p  trí  th c  khoa  h c.  Cái  “m c  c m  kh i  gây  d u  n  sâu  đ m  n i  đây  t i  t n  t ng  l p  trí  th c  khoa  h c.  Cái  “m c  c m  kh i  gây  d u  n  sâu  đ m  n i  đây  t ộ ầ huy n” là tinh th n c  b n c a Kinh Thánh đang ch  ng  cu c s ng tinh th n c a dân  ộ ầ huy n” là tinh th n c  b n c a Kinh Thánh đang ch  ng  cu c s ng tinh th n c a dân  ả ế ả ề ả ế ả ề chúng vùng Trung Nam Mĩ. “M c c m kh i huy n” là m c c m v  ngày t n th  – ngày  chúng vùng Trung Nam Mĩ. “M c c m kh i huy n” là m c c m v  ngày t n th  – ngày  ứ ệ ả ứ ả ệ  duy bi n ch ng  i g p g  tinh th n t phán xét cu i cùng c a nhân lo i. M c c m đó l phán xét cu i cùng c a nhân lo i. M c c m đó l  duy bi n ch ng  i g p g  tinh th n t ế ề ả ế ế  –  khi n nhà văn n y sinh m c c m n i ám  nh v  ngày cáo chung c a hình thái kinh t ế ề ả  –  khi n nhà văn n y sinh m c c m n i ám  nh v  ngày cáo chung c a hình thái kinh t ộ ư ả ư ữ ớ ộ ế ỷ ủ ở ộ ư ả ư ữ  b n t ế ớ ỷ ủ ở  – xã h i m i  xã h i t ộ  b n t  – xã h i m i  xã h i t ườ ệ ờ ườ ệ ờ và  con  ng thi  pháp  th i  gian  ngh   và  con  ng thi  pháp  th i  gian  ngh   thu tậthu tậ  th  hi n m t tâm tr ng đ i ch  lo l ng kh c kho i m t t ồ ộ ươ ợ ể ệ ng lai không rõ bu n   th  hi n m t tâm tr ng đ i ch  lo l ng kh c kho i m t t ồ ể ệ ộ ươ ợ ng lai không rõ bu n  ư ạ ế ấ ậ ọ ế ắ ế ấ ậ ọ ắ  lùng nh :  vui s p đ n.  H  miêu t ư ạ ế vui s p đ n.  H  miêu t  lùng nh :  ệ ượ ờ ề c chi u, th i gian đ ng hi n, th i gian – không gian –  th i gian đa chi u, th i gian ng ệ ượ ờ ề c chi u, th i gian đ ng hi n, th i gian – không gian –  th i gian đa chi u, th i gian ng ờth i gian… th i gian…

ọ ọ ậ ậ ầ ầ ạ ạ ế ế ệ ệ ả ả ả ả t  t ữ  c  nh ng chi ti ữ  c  nh ng chi ti

ẫ ẫ ừ ừ

ố ố ạ ạ ả ả ư ư ọ ự ọ ự ổ ổ

ố ố ọ ọ ư ư ề ề ọ ọ ng văn h c phóng túng, ch ng giáo đi u tôn giáo nh ng h  cũng  ng văn h c phóng túng, ch ng giáo đi u tôn giáo nh ng h  cũng

ạ ạ ầ ầ ậ ậ ố ố

c ao cu c s ng v t ch t d i dào và khoáng đ t tinh th n cho  c ao cu c s ng v t ch t d i dào và khoáng đ t tinh th n cho  ắ ắ ờ ạ ờ ạ ỉ ỉ ấ ồ ộ ấ ồ ộ ố i kêu g i cu c s ng kh c k  theo lí trí. ố i kêu g i cu c s ng kh c k  theo lí trí. ợ ướ ợ ướ i đ ng th i l i đ ng th i l

ữ ữ ế ế ể ể ắ ắ

ư ư ố ố

ộ ộ ọ ọ ọ ọ ớ ớ ế ế ể ể

ẳ ẳ ả ả ị ị

ứ ứ ự ự ế ế

ượ ượ

ộ ộ Ủ Ủ ả ả Ể Ể ƯỚ ƯỚ Ự Ự ộ Ở ấ ế  c p đ  chi ti ộ Ở ấ ế t ngh  thu t, h  không ng n ng i miêu t  c p đ  chi ti t ngh  thu t, h  không ng n ng i miêu t ườ phi lý, hoang đ ườ ng. phi lý, hoang đ ng. ủ ế ậ ệ ề ư ưở   mâu thu n khi  v a  ti p thu ch   nghĩa  nhân  ủ ế ề ư ưở ng­ngh   thu t,  h   t   t V   t ậ ệ   mâu thu n khi  v a  ti p thu ch   nghĩa  nhân    t V   t ng­ngh   thu t,  h   t ẽ ầ ạ ạ ừ ụ ạ ụ ẽ ầ ạ ừ   c n  ph i  có  i  nó.  Có  l i  v a  “n i  lo n”  bài  bác  ch ng  l văn  Ph c  H ng  l i  v a  “n i  lo n”  bài  bác  ch ng  l văn  Ph c  H ng  l   c n  ph i  có  i  nó.  Có  l ờ ạ ớ ọ ộ ư ưở ng mĩ h c m i cho th i đ i.  t m t t ờ ạ ọ ộ ư ưở ớ ng mĩ h c m i cho th i đ i.  t m t t ủ ươ ọ ủ ươ ọ H  ch  tr H  ch  tr ấ ấr t sùng tín. r t sùng tín. ọ ọ H  ca ng i,  H  ca ng i,  ọ ườ ồ ọ con ng ườ ồ con ng t, ch n l c nh ng ý ki n, quan đi m đánh giá và  Trên đây chúng tôi đã tóm t t, ch n l c nh ng ý ki n, quan đi m đánh giá và  Trên đây chúng tôi đã tóm t ụ ế ỉ ọ ặ ị ề ụ ặ ị xác đ nh đ c tr ng n n văn h c m i Mĩ Latin trong vài ch c năm cu i th  k   ế ỉ ọ ề xác đ nh đ c tr ng n n văn h c m i Mĩ Latin trong vài ch c năm cu i th  k   ơ ủ ệ ặ ố ủ ơ t  khi  cu n  ti u  thuy t  “Trăm  Năm  Cô  Đ n”  c a  Marquez  ệ 20.  Đ c  bi ặ ố t  khi  cu n  ti u  thuy t  “Trăm  Năm  Cô  Đ n”  c a  Marquez  20.  Đ c  bi ớ ủ ự ượ i nghiên c u  i Nobel 1982 thì s  kh ng đ nh c a gi c trao gi (Colombia) đ ớ ủ ự ượ i Nobel 1982 thì s  kh ng đ nh c a gi c trao gi i nghiên c u  (Colombia) đ ệ ướ ể ộ ề ọ ọ ướ ể ộ ề ng  hi n  th c  văn  h c  v   m t  dòng  ti u  thuy t  Mĩ  Latin  theo  khuynh  h ệ ng  hi n  th c  văn  h c  v   m t  dòng  ti u  thuy t  Mĩ  Latin  theo  khuynh  h ư M T ỘM T Ộ ậ ắ ề ả c  th a  nh n  nh   huy n  o  mang  b n  s c  riêng  đ c  đáo  cũng  đ ư ậ ắ ề ả huy n  o  mang  b n  s c  riêng  đ c  đáo  cũng  đ c  th a  nh n  nh   Ệ Ớ Ủ Ệ Ớ Ủ B B ừ ừ C PHÁT TRI N M I C A CH  NGHĨA HI N TH C. C PHÁT TRI N M I C A CH  NGHĨA HI N TH C.

Ọ Ọ

Ữ Ữ

Ừ Ể T  ĐI N THU T NG  KHOA H C Ừ Ể T  ĐI N THU T NG  KHOA H C ủ ọ ư ọ ủ ư

ấ ấ

ư ư

ề ề ữ ữ ự ự ườ ườ ạ ạ ế ỉ ế ỉ ế ế ữ ệ ệ ữ ượ ng hay m n nh ng  ượ ng hay m n nh ng  ớ ề ệ ớ ề ệ

ữ ữ ừ ừ ỳ ư ả ỳ ư ả ủ ủ ể ạ ể ạ ữ ữ

ả ả ả ả ệ ệ ự ự

ế ế ệ ệ ự ự ế ế ị ng ngh ch lý.    ị ng ngh ch lý. ắ ắ ườ ườ

ấ ấ ệ ệ ọ ọ ể ể ủ ủ ự ự ng, các tác gi ng, các tác gi

ườ ườ ị ị ụ ụ ạ ạ

ng mà không  ng mà không  ả ườ ng   th ả ườ  th ng  ng, ám th , phóng đ i, khoa  ng, ám th , phóng đ i, khoa  ả ả ườ ườ ự ự ồ ồ

ị ị ạ ạ ữ ữ ự ự ề ề ệ ệ ầ ầ

ạ ạ ạ ạ ố ố

ế ộ ộ ế ộ ộ ư ư ừ ừ ố ố ọ ọ

ề ề ủ ủ ể ể ệ ệ ề ề ạ ạ

ươ ươ ủ ủ

ượ ượ ạ ạ ạ ạ

ậ ậ ộ ộ

ầ ầ ỷ ỷ ế ế

Ậ Ậ ọ ọ ““Trào l u văn h c quan tr ng c a văn h c châu Mĩ Latin xu t hi n vào nh ng  Trào l u văn h c quan tr ng c a văn h c châu Mĩ Latin xu t hi n vào nh ng  ọ ọ năm 60 th  k  XX. Các nhà văn c a trào l u này th năm 60 th  k  XX. Các nhà văn c a trào l u này th ộ ề ổ ư truy n thuy t dân gian c  x a đ  t o các huy n tho i m i v  hi n th c xã h i  ề ổ ư ộ truy n thuy t dân gian c  x a đ  t o các huy n tho i m i v  hi n th c xã h i  ả ượ ừ ẩ ng li k , h   o v a có nh ng  châu Mĩ Latin. Tác ph m v a có nh ng c nh t ả ượ ừ ẩ châu Mĩ Latin. Tác ph m v a có nh ng c nh t ng li k , h   o v a có nh ng  ề ườ ọ ệ i đ c c m giác v  các hi n  t và hoàn c nh hi n th c, gây cho ng chi ti ề ườ ọ ệ chi ti t và hoàn c nh hi n th c, gây cho ng i đ c c m giác v  các hi n  ượ t ượ t Nguyên t c sáng tác c a h  là “bi n hi n th c thành hoang đ   Nguyên t c sáng tác c a h  là “bi n hi n th c thành hoang đ ả đánh m t tính chân th c”. Đ  gây hi u qu  hoang đ ả đánh m t tính chân th c”. Đ  gây hi u qu  hoang đ ưở ư ể ả ử ụ s  d ng hình  nh bi u tr ng, ng  ý, liên t ử ụ ưở ả ư ể s  d ng hình  nh bi u tr ng, ng  ý, liên t ộ ậ ự ờ ấ ươ  th i gian b  xáo tr n, th c và  o hoà  i và h n ma b t phân, tr t t ng, ng tr ậ ự ờ ộ ấ ươ  th i gian b  xáo tr n, th c và  o hoà  i và h n ma b t phân, tr t t ng, ng tr ạ ệ quy n. Lăng kính huy n tho i đã giúp các nhà văn v ch tr n nh ng hi n th c  ạ ệ quy n. Lăng kính huy n tho i đã giúp các nhà văn v ch tr n nh ng hi n th c  ủ i tàn b o c a các ch  đ  đ c tài, phê phán tình tr ng khép kín văn hoá,  đen t ủ i tàn b o c a các ch  đ  đ c tài, phê phán tình tr ng khép kín văn hoá,  đen t ệ ế ừ ư ạ đo n tuy t giao l u. Trào l u này v a k  th a các các truy n thh ng văn h c  ệ ế ừ ạ ư đo n tuy t giao l u. Trào l u này v a k  th a các các truy n thh ng văn h c  ừ ủ ợ ườ ổ ể i Anh điêng v a dung h p các bi u hi n c a huy n tho i và  c  đi n c a ng ừ ủ ườ ợ ổ ể i Anh điêng v a dung h p các bi u hi n c a huy n tho i và  c  đi n c a ng ủ ạ ệ ậ ệ ng Tây. ngh  thu t hi n đ i ch  nghĩa c a ph ệ ậ    ủ ệ ạ ng Tây. ngh  thu t hi n đ i ch  nghĩa c a ph ủ ặ ọ ồ ọ ườ ng dùng h n ma v ch m t b n ch  trang tr i tàn b o, m n th n linh  H  th   H  th ủ ặ ọ ồ ọ ườ ng dùng h n ma v ch m t b n ch  trang tr i tàn b o, m n th n linh  ộ ọ ỉ ch  trích, ch  gi u b n đ c tài b t l c, ngu đ n th m chí m n phù thu  trêu  ỉ ộ ọ ch  trích, ch  gi u b n đ c tài b t l c, ngu đ n th m chí m n phù thu  trêu  ậ ọ ch c các nhà th ng tr . Dòng văn h c này có ý nghĩa nh n th c và chi n đ u  ậ ọ ch c các nhà th ng tr . Dòng văn h c này có ý nghĩa nh n th c và chi n đ u  ủ ố ế  tiêu bi u c a trào l u  cao, có  nh h ố ế ủ cao, có  nh h  tiêu bi u c a trào l u  ể ể này có th  k  Marquez, Hoan Rulfo và Caclos Fuentex (Mexico), Hose Donose  ể ể này có th  k  Marquez, Hoan Rulfo và Caclos Fuentex (Mexico), Hose Donose  (Chile)”.  (Chile)”.

ạ ạ ượ ượ ứ ứ ể ể ấ ấ ư ư ườ ườ ả ả ả ả ớ ớ ế ễ ế ễ ị ố ị ố ưở ng l n trên tr ưở ng l n trên tr ấ ự ấ ự ọ ọ ng qu c t ng qu c t . Các tác gi . Các tác gi

ộ ố ộ ố

ả ả

ệ M t s  tài li u tham kh o: ệ M t s  tài li u tham kh o:

ị ị ộ ộ ử ế ớ ử ế ớ

ạ ạ ề ề ệ ệ ư ư ộ ộ ộ ố ấ ộ ố ấ ạ ọ ạ ọ ọ ọ ạ i, Đ i h c S  ph m Hà N i, 1976 ạ i, Đ i h c S  ph m Hà N i, 1976 ố ố

ộ ộ ạ ạ ế ế ệ ệ

ố ố

ơ ơ ủ ủ ọ ọ

ễ ễ ệ ệ ị ứ ị ứ ọ ọ ọ ọ ủ ủ ể ể ấ ấ ờ ờ

ộ ộ

ủ ủ ế ế ề ề

ữ ữ ệ ệ ắ ắ ọ ọ

ệ ệ ệ ệ ậ ậ ậ ậ ườ ườ ẻ ẻ ẻ ẻ ị ị ễ ễ i ta tr ”, Phan Th  Vàng Anh, Nxb Tr , TP HCM,  i ta tr ”, Phan Th  Vàng Anh, Nxb Tr , TP HCM,

ự ự ệ ệ ễ ễ ệ ệ ộ ộ ọ ọ ọ ọ ỹ ỹ

ủ ủ ộ ộ

ọ ọ

ộ ố ộ ố 1.       Giáo trình L ch s  th  gi 1.       Giáo trình L ch s  th  gi ề 2.       T p chí Vi n thông tin Khoa H c Xã H i, s  chuyên đ  “M t s  v n đ   ề 2.       T p chí Vi n thông tin Khoa H c Xã H i, s  chuyên đ  “M t s  v n đ   ti uểti uể thuy t hi n đ i”, Hà N i, 1988.               thuy t hi n đ i”, Hà N i, 1988.                ọ ạ ọ 3.       T p chí Văn h c s  2 năm 1989. ạ 3.       T p chí Văn h c s  2 năm 1989. ọ ộ ố ừ ể ộ ố ừ ể  đi n văn h c Mĩ, Anh. 4.       M t s  t ọ  đi n văn h c Mĩ, Anh. 4.       M t s  t ế ể 5.       Ti u thuy t “Trăm năm cô đ n” c a GG. Marquez, NXB Văn h c, Hà  ế ể 5.       Ti u thuy t “Trăm năm cô đ n” c a GG. Marquez, NXB Văn h c, Hà  ộN i, 1986   N i, 1986   Nguy n Trung Đ c d ch                Nguy n Trung Đ c d ch                 ắ ậ ắ ậ 6.       T p truy n ng n ch n l c Á, Phi, Mĩ La tinh “Bi n c a th i đã m t”, 6.       T p truy n ng n ch n l c Á, Phi, Mĩ La tinh “Bi n c a th i đã m t”, ạ                NXB Ngo i văn, Hà N i, 1987. NXB Ngo i văn, Hà N i, 1987. ạ                 ờ ể ờ ể 7.       Ti u thuy t “L i nguy n hai trăm năm” c a Khôi Vũ , Nxb Thanh niên,  7.       Ti u thuy t “L i nguy n hai trăm năm” c a Khôi Vũ , Nxb Thanh niên,  HN, 1989). HN, 1989). 8.       T p truy n ng n Nguy n Huy Thi p “Nh ng ng n gió Hua Tat” 8.       T p truy n ng n Nguy n Huy Thi p “Nh ng ng n gió Hua Tat” 9.       T p truy n “Khi ng 9.       T p truy n “Khi ng 1995. 1995. 10.   Văn h c M  La tinh, Vi n thông tin Khoa H c Xã H i, th c hi n Nguy n  10.   Văn h c M  La tinh, Vi n thông tin Khoa H c Xã H i, th c hi n Nguy n  ịTh  Khánh Th  Khánh (ch  biên), Hà N i, 1999.                (ch  biên), Hà N i, 1999.                 11.   M t s  sách báo văn h c khác. 11.   M t s  sách báo văn h c khác.