Chia sẻ ebook : Chiasemoi.com Giấy phép của giáo sư Ohsawa (Xem phần dịch ở hình sau) LỜI GIỚI THIỆU Ông bà Ando người Nhật – đệ tử của ông bà Ohsawa, đã gửi cho chúng tôi những quyển sách quí của tiên sinh Ohsawa bằng tiếng Nhật Bản và mong ước chia sẻ tư tưởng của tiên sinh cho người Việt Nam, một dân tộc có khả năng thâm nhập ý nghĩa sâu xa nhất của tư tưởng cực đông… theo đà đó, chúng tôi xin phép ông Ngô Ánh Tuyết, là con trai ông bà Ngô Thành Nhân (đang sống tại thành phố Hồ Chí Minh) đồng thời là truyền nhân của phương pháp Thực dưỡng tại Việt Nam, ông Tuyết đã đồng ý cho nhóm gạo lứt Hà Nội tham gia dịch và xuất bản các sách của tiên sinh; đây là điều kỳ diệu tuyệt vời của ngành Thực dưỡng nước nhà. Sau đây là nội dung tin nhắn trả lời của ông Tuyết đồng ý cho phép tham gia dịch và xuất bản sách tiếng Nhật của tiên sinh Ohsawa, những tác phẩm chưa từng được biết tới ở Việt Nam: Trăng trời muôn thuở soi chung Nước yên: sáng rạng, động rung: mờ nhòe. Ngô Ánh Tuyết Một loạt sách tiếng Nhật của tiên sinh Ohsawa sẽ tiếp nối ra đời đã, đang và sẽ mang lại tác động rất tốt, làm lành mạnh hóa xã hội hiện đại… khi con người một ngày chợt tỉnh ngộ tự hỏi: Ta là ai? Ta sống trên trái đất này là để làm gì? Chết đi về đâu? Làm sao ta có thể sống một cuộc đời có được sự tự do vô biên, công bằng tuyệt đối và hạnh phúc vĩnh cửu? Những điều này sẽ được sáng tỏ trong các sách của tiên sinh và nhất là những ai đang học đạo Phật hay bất cứ một môn học nào trên trái đất này. Hà Nội tháng 6/2012 Ngọc Trâm TRẬT TỰ CỦA VŨ TRỤ Vài lời nhân dịp tái bản Muroran, Ngày 15 tháng 7 năm 1958 Nyoichi Tôi đã bước sang tuổi 65. Thời gian trôi, trái đất xoay và con người tiến bước. Cuốn sách này lần đầu tiên được ra mắt năm tôi 49 tuổi và thực chất đây là tập hợp những câu chuyện mà tôi đã có cơ hội nói trong rất nhiều dịp khác nhau. Giờ đây, ở tuổi 65 nhìn lại tôi vẫn thấy như thế này là được. Tóm lại, đây là những câu chuyện mà tôi đã nói liên tục trong suốt 35 năm. Mặc dù là một tác phẩm có phần ngây ngô, non nớt nhưng đối với tôi đây quả thực là một thứ đáng trân trọng và trong suy nghĩ của tôi, có lẽ đây là cuốn sách quan trọng bậc nhất trong số hơn 300 ấn phẩm hay 5 vạn trang báo nguyệt san tôi đã đăng trong 30 năm qua. Và ngay cả lúc này đây, bằng cách này hay cách khác, tôi vẫn đang tiếp tục nói những câu chuyện này (5 năm qua tôi nói bằng tiếng Pháp, tiếng Anh). Trong 5 năm trở lại đây, tôi đã liên tục giảng bài, thuyết trình tại Ấn Độ, Châu Phi và Châu Âu. Và tôi đã nhận được những niềm vui vô bờ, những niềm vui có giá trị còn hơn cả khi nhận giải Nobel hàng trăm nghìn lần. Tại Ấn Độ, Châu Phi và các nước Châu Âu, tôi đã tìm thấy hàng vạn người thân, những người bạn tốt bụng, thân thiết hơn cả tình cha mẹ anh em. Tôi có thể tự do tự tại ngao du khắp thế giới mà hoàn toàn không phải bận tâm tới chuyện tiền bạc. Trong 5 năm qua, đặc biệt là 2 năm cuối, tháng nào cũng phải sử dụng một khoản trung bình hơn 300.000 Yên tiền du lịch. Tại những đất nước Thụy Sỹ, Bỉ, Đức, và Châu Phi tươi đẹp, đi đến đâu tôi cũng có thể thoải mái vui chơi thỏa thích mà không phải trả tiền khách sạn, ở đâu tôi cũng nhận được sự tiếp đón chu đáo, chân thành của những người bạn thân. Đặc biệt, tôi đã được thành phố Paris trao tặng Giải thưởng