1. Failure doesn"t mean that you don"t have abilities , but simply that you haven"t had
success .
Th t b i không có nghĩa r ng b n không có năng l c , mà ch đ n gi n r ng b n đã ơ
không thành công
2. Failure doesn"t mean that you can"t do anything, but simply that you can learn one
more thing
Th t b i không có nghĩa là b n không th làm n i b t kì đi u gì, mà ch đ n gi n là ơ
b n h c đ c thêm nhi u đi u h n ượ ơ
3. Failure doesn"t mean that you are locked down , but simply that you are brave enough
to face up.
Th t b i không có nghĩa là b n đã cúi đ u , mà ch đ n gi n là b n ph i đ can đ m ơ
đ đ ng đ u v i nó ươ
4. Failure doesn"t mean that you have nothing to do , but simply that you have one in
other ways.
Th t b i không có nghĩa là b n ch ng còn gì đ làm , mà b n đã có thêm đ c m t ượ
trong nhi u cách khác n a .
5. Failure doesn"t mean that you are weak, but simply that you are not perfect the same
everybody is
Th t b i không có nghĩa r ng b n là ng i y u t , mà ch đ n gi n r ng b n không ườ ế ơ
h hoàn h o h n t t c m i ng i mà thôi ơ ườ
6. Failure doesn"t mean that you waste your life and hands, but simply that is reason for
the new begining
Th t b i không có nghĩa là b n đã lãng phí đi cu c s ng và trách nhi m c a mình , mà
ch đ n gi n r ng : đó là lí do cho m t s b t đ u th t m i m . ơ
7. Failure doesn"t mean that you get rid of it, but simply that you have to try more
Th t b i không có nghĩa r ng b n t b nó , mà ch đ n gi n là b n ph i c g ng ơ
nhi u , nhi u h n mà thôi . ơ
8. Failure doesn"t mean that you"ll never succeed, but simply that you need more training
.
Th t b i không có nghĩa r ng b n s ch ng bao gi thành công, mà ch đ n gi n r ng ơ
b n c n ph i rèn luy n nhi u h n n a . ơ
9. Failure doesn"t mean that we get rid of yourself, but simply that we need a better will .
Th t b i không có nghĩa r ng chúng ta t b đi b n thân mình , mà ch đ n gi n ơ
chúng ta c n m t t ng lai t t h n . ươ ơ
10.And at last simply that : Failure is the success"s mother !!!
Và cu i cùng th t đ n gi n r ng : th t b i là m c a thành công !!! ơ
*** THÀNH NG ANH VI T. .
A stranger nearby is better than a far-away relative.
Bà con xa không b ng láng gi ng g n.
Tell me who"s your friend and I"ll tell you who you are.
Hãy nói cho tôi bi t b n c a anh là ai, tôi s nói cho anh bi t anh là ng i nh th nào.ế ế ườ ư ế
Time and tide wait for no man.
Th i gian và n c th y tri u không đ i ai c . ướ
Silence is golden.
Im l ng là vàng.
Don"t judge a book by its cover .
Đ ng trông m t mà b t hình dong.
The tongue has no bone but it breaks bone .
Cái l i không x ng đôi đ ng l t léo. ưỡ ươ ườ
You will reap what you will sow.
Gieo nhân nào g t qu n y.
A wolf won"t eat wolf.
Chó sói không bao gi ăn th t đ ng lo i.
Don"t postpone until tomorrow what you can do today.
Đ ng đ nh ng vi c cho ngày mai mà b n có th làm hôm nay.
A little better than none.
Có còn h n không. ơ
Diamond cuts diamond.
V quýt dày có móng tay nh n.
It is the first step that is troublesome.
V n s kh i đ u nan.
Slow and steady win the race.
Ch m mà ch c.
He who laughs today may weep tomorrow.
C i ng i xin ch c i lâu ườ ườ ườ
C i ng i hôm tr c hôm sau ng i c i. ườ ườ ướ ườ ườ
Honour charges manners.
Giàu đ i b n, sang đ i v
Curses come home to roost.
Gieo gió, g t bão
The cobbler should stick to his last.
Bi t thì th a th t, không bi t thì d a c t mà nghe. ế ư ế
The early bird catches the worm.
Trâu ch m u ng n c đ c ướ
Do not cast your pearls before swine.
Đàn kh y tai trâu
Don"t look a gift horse in the mouth.
Đ c voi đòi... tiên ượ
Little strokes fell great oaks.
N c ch y đá mòn ướ
There"s no accounting for taste.
M i ng i m i ý ườ ườ ườ
The bad workman always blames his tools.
V ng múa chê đ t l ch
Beauty is only skin deep.
T t g h n t t n c s n ơ ướ ơ
Don"t lock the stable door after the horse has been stolen.
M t bò m i lo làm chu ng
Out of sight, out of mind.
Cách m t, Xa lòng
Every sin brings its punishment.
Nhân nào qu đ y
He laughs best, who laughts last
C i ng i hôm tr c, hôm sau ng i c i. ườ ườ ướ ườ ườ
Courtesy costs nothing
L i nói ch ng m t ti n mua, l a l i mà nói cho v a lòng nhau.
A friend in need is a friend indeed.
Ho n n n m i bi t b n hi n. ế
An oz of luck is better than a pound of wisdom.
Mèo mù g p cá rán
I would rather die on my feet than live on my knee.
Ch t vinh còn h n s ng nh c ế ơ
A bad beginning makes a bad ending.
Đ u xuôi đuôi l t
A bad compromiseis better a good lawsuit.
dĩ hòa di quý. M t câu nh n chín câu lành
A bad workman quarrels with his tools.
v ng múa chê đ t l ch. V ng hát chê đình tranh.
A bargain is a bargain.
ăn cho buôn so.
A bird in the hand is worth two in the bush.
thà r ng đ c s trên tay, còn h n đ c h a trên mây h c vàng. Đa h b t nh thi u ượ ơ ượ ư ư
th c.
A bird may be known by its song.
xem vi c bi t ng i. Xem trong b p bi t n t đàn bà. ế ườ ế ế ế
A broken friendship may be soldered, but will never be sound.
n c đ khó b c, g ng v khó lành. ướ ươ
A burden of one"s own choice is nit felt.
t t ng không thông vác bình đông cũng n ng. ư ưở
A burnt child dreads the fire.
Tr t v d a th y v d a cũng s . Chim b đ n s làn cây cong. ượ ư
A cat in gloves catches no mice.
có làm m i có ăn
A civil denial is better than a rede grant.