Dùng Nero tạo ảnh cho các đĩa CD sẽ ghi.
Cuối cùng là xoá phân mảng cho file ảnh,chuẩn bị đĩa trắng và burn nó.
PDF
document:_http://rapidshare.de/files/11147557/denise_VCDsub_nosec.rar.html
© by denise
Cách đưa phụ đề tiếng Việt dạng text vào tập tin video to bởi DivX codec.
Những công cụ cần thiết:
SubRip http://anonym.to/?http://zuggy.wz.cz/
Subtitle Workshop http://anonym.to/?http://www.urusoft.net/
MaestroSBT http://anonym.to/?http://www.videohelp.com/tools?tool=MaestroSBT
Son2Vsub http://anonym.to/?http://www.anime.cz/s2v/
BmptoXsub
http://www.updatesofts.com/forums/attachment.php?attachmentid=596&stc=1&d=
1133484998
Fuse http://anonym.to/?http://download.divx.com/labs/Fuse02182005.zip
Tất cả các công cụ trên đều miễn p và dễ dàng tìm thấy.
Thực ra,vấn đề này skhá đơn giản và chỉ cần 2 bước ( không trình y trong bài
này ) nếu phụ đề muốn sử dụng là tiếng Anh hay những ngôn ngữ được hỗ trợ đầy
đủ từ bảng mã ANSI ,nhưng đi với tiếng Việt việc convert skhá rối rắm bởi có
không nhiu phương pháp hỗ trợ nhng ngôn ngữ dùng bi bảng mã Unicode.
Bạn cũng có thể áp dụng phương pháp này cho bất cứ ngôn ngữ nào khác vì đây
giải pháp toàn diện cho việc tạo Xsub đa ngôn ngữ.
Cách làm:
Đầu tiên, chắc chắn chúng ta đã có một file video được mã hóa bi codec
DivX.Các định dạng hỗ trợ trong guide này là .avi và .divx .Nếu video thuộc dạng
container khác, xin đọc kỹ các guide trước để hiểu rõ hơn cách chuyển đổi
container.Nếu không thể tìm thấy hướng dẫn cần thiết, bạn có thể PM cho tác giả
để được tư vấn hoặc tạo thread miphần Helpdesk, tác giả sẽ cố gắng giúp bạn
trong khả năng hiểu biết của mình.
Phụ đề dạng textthể được download dễ dàng từ Internet, thường có dạng .srt ,
.sub , .ssa ... và có thể load bởi modul VobSub ,nhưng thứ chúng ta đang cần bây
giờ là đưa chúng vào container .divx.
1.Convert phđề dạng text thành phụ đề text mặc định của Sub Station
Alpha.
Dùng Subtitle Workshop, (SubRip nếu phụ đề là .srt) để load phụ đề dạng text
mun convert.
SubRip sẽ load phụ đề sử dụng unicode một cách dễ ng, nhưng chỉ sử dụng được
khi text sub là .srt.
Nếu sử dụng SubRip,chọn Show/hide subtitles text window ,load file .srt.
Chọn Output format/set output format, tìm đến dòng text sub/Sub Station
Alpha(.ssa) ,chọn địng dạng đó.
Cuối cùng save as để lấy file .ssa (nhớ dùng định dạng unicode cho tiếng Việt)
Nếu text sub không phải dạng .srt , lúc ấy SubRip không thể load được và chúng ta
không thể dùng chương trình này.Bây gilà lúc phải dùng đến Subtitle
Workshop.Một điếu rất bất tiện là Subtitle Workshop không hỗ trợ hiển thị unicode
nên nếu bạn load text sub dùng font unicode,nó sbáo lỗi và không chấp nhận m
file.Gặp trường hợp này,hãy làm như sau:
Mở file text sub bằng notepad,chọn save as,trong hộp thoại save as,chọn encoding
là UTF-8,đuổi mở rộng giống như file text sub cũ.Sau đó lưu lại.
Bây giờ file sub mới sẽ có thể load được bằng Subtitle Workshop.Trong Subtitle
Workshop,chọn save as, chọn dịnh dạng Sub Station Alpha lưu li.
Lại dùng NotePad mfile .ssa vừa thu được và chuyn nó về encoding là Unicode
như cũ.
Sau bước này,chúng ta sẽ có file .ssa hoàn chỉnh.
2.Tạo phụ đề bitmap dạng DVDMaestro với MaestroSBT.
Dùng MaestroSBT load file .ssa ở bước 1 (MaestroSBT chỉ load được .ssa)
Thiết lập thông số cho MaestroSBT (các dữ liệu khớp với file video và cu hình
phụ đề).Quan trọng nhất cần nhlà phải đặt định dạng xuất là .son (trong phn
Rendering)
Vì MaestroSBT một phần mềm hoàn toàn riêng biệt và khác phức tạp nên tôi
không thể trình bày trong khuôn khổ bài viết này.Nếu có gì thắc mắc hoặc chưa
hiểu rõ,bạn có thể nêu câu hỏi ở Helpdesk.
Sau khi cài đặt thiết lập cho MaestroSBT, nhấn Generate.MaestroSBT sẽ hoạt
động để chuyển đổi các dòng text thành hình nh dạng bitmap.Chúng ta sẽ thu
được rất nhiều file ảnh (số lượng ứng vi số dòng phụ đề) vì vật nên đặt output
riêng trên một tmục (trong phần set file).
Khi hoàn thành, ta s thu được một file .son ,một file .spf và một series ảnh bitmap.
3.Tạo phụ đề mặc định ca VobSub với Son2VSub
Bước này thực sự đơn giản,chọn file .son ở bước 2,chọn thông số rồi convert.
4.Tạo Philips SVCD Designer với SubRip
Sau khi thu được 2 file có đuôi mở rộng là .sub và .idx (là mặc định cho định dạng
phụ đề VobSub),dùng SupRip để convert dạng phụ đề này thành dạng phụ đề ca
Philips SVCD Designer.Cách làm như sau
Khởi động SubRip, chọn mode VOBs (Open decrypted Vobs),chọn Open Dir và
tìm đường dẫn tới file .idx thu được ở bước 3.
Trong phn Action ở bên phi,chọn Save SubPicture as BMP.
Chọn hình chiếc camera ở phía dưới để đặt output format,trong phần output
format,chọn định dạng Philips SVCD Designer(*.sub)
Chọn Start và ch đường dẫn tới thư mục sẽ lưu bitmap (nên để riêng một thư mục
như bước 2)
Sau khi đặt tên cho file bitmap,smột cửa sổ tùy chọn khác hiện ra.Bạn có thể
tinh chỉnh nếu hiểu mình đang làm gì ,nhưng hãy lưu ý hai điều quan trọng sau:
-Vào Tab Colors,chn Custom color and contrast,Color số 1 bắt buộc phi là màu
đen (!),ở phần preset chọn Philips SVCD Designer
-Vào Tab Cropping vô hiu hóa tính năng này.
Sau khi thiết lập xong,chọn OK để bắt đầu lưu hình nh.
Khi quá trình lưu hình nh hoản tất, một cửa sổ mới hiện ra ,hãy dùng save as để
lưu thông tin trên cửa sổ với định dạng .sub của Philips SVCD Designer.
Đặt file .sub của Philips SVCD Designer vào cùng thư mục với bitmap của Philips
SVCD Designer,ta đãđủ nguyên liệu để tạo ra Xsub file.
5.Tạo Xsub file từ phụ đề bitmap của Philips SVCD Designer
Vào thi điểm tôi có nhu cầu tạo Xsub,thực sự chưa có công cụ nào có thể tiến
hành convert thẳng từ bitmap ra Xsub mộtch đơn gin.Vào khoảng tháng 2 năm
2005,có một chương trình giúp convert từ bitmap Philips SVCD Designer ra Xsub
ra đời,đó là bmptoxsub,nhưng nó không hề GUI , vì vậy người sử dụng phải
dùng có bng cách gõ lệnh như trên dos cổ xưa.
Dùng thợp phím windows + R để mở cửa sổ Run,gõ lệnh cmd.
Cửa sổ Dos chạy trên Windows hiện ra.Ta sẽ dùng cửa sổ này để điều khiển
bmptoxsub.
sau đây là những dòng lệnh được dùng trong chương trình (gõ lện help để xem)
=================================================
bmptoxsub 1 2 3 (4) (5) (6) 1: Timecodefile (Philips SVCD-Designer .sub format
2: Output subtitle file (.xsub format) 3: (optional) Path to bitmap files 4: (optional)
PALMODE1/PALMODE2(default) 5: (optional)
SRT2SUP1/SRT2SUP2/SRT2SUP3/SRT2SUP4 6: (optional) REPOS
=================================================
Giả sử tôi lưu image và .sub của Philip SVCD Designer trên phân vùng E,vy dòng
lnh đơn giản nhất ca tôi để thu được file Xsub là
E:\>bmptoxsub Madagascar.philip.sub subtitle.xsub
---------------------------------------------------------------
Khi gõ lệnh này hợp lệ,tôi thu được kết quả sau:
---------------------------------------------------------------
Timecode file: Madagascar.philip.sub Subtitle file: subtitle.xsub Bitmap file path:
PAL Mode: 2 SRT2SUP Mode: 0 REPOS Mode: 0
Phụ đề dạng Xsub tôi thu được sẽtên là subtitle.xsub.
6.Đưa Xsub vào container .divx với Fuse của DivXNetworks
Sau khi dowload công cụ cộng thêmy của DivXNetworks,ta sẽ thu được 3 file
quan trng là Fuse.exe,aviMux.dll,divxcheck.dll, chúng cn được đặt chung trong
một t mục.
Fuse cũng có cách sử dụng tương tự như bmptoxsub ,nghĩa là phải dùng cmd để
điều khiển nó.
Giả sử tôi đặt 3 tập tin cần thiết ở trên vào tmục Fuse trên phân vùng E,vy lệnh
đơn giản nhất để mux của tôi là
E:\>fuse\fuse -v a.avi -s subtitle.xsub -o film.divx
---------------------------------------------------------------
Trong đó -v là file video ta đang muốn tích hợp phụ đề, -s là file Xsub muốn mux
và -o là tên của file .divx muốn thu được.
kết quả của tôi đối với dòng lện trên sẽ là
---------------------------------------------------------------
option --vidfile[0] = >a.avi< option --subfile[0] = >subtitle.xsub< option --outfile =
>film.divx< option --infile = >a.avi< option --profile = >HD< Processing
beginning chunks. Processing all chunks. VBV TEST PASSED Result: PASS
AVIMUX (build 00032) option --outfile = >fi option --doubleUnusual = >1<
option --vidfile[0] = >a.avi< option --a0[0] = >a.avi< option --capbitmapfile[0] =
>subtitle.xsub< option --metadata[0] = >/metadata_temp.bin< Opening subtitles
from AVI file. Opening subtitles from AVI file. Muxing 1 audio tracks Muxing 1
subtitle tracks
-----------------------------------------------------------------
Sau đây là các lệnh trong Fuse, ta có thể sử dụng các lệnh này để tích hợp tới 8
kênh âm thanh, 8 kênh phụ đề, menu cho movie ở container divx.
================================================== =
-v <tên file> tên file video dùng để mux (phải chỉ cả đường dẫn). hỗ trợ định dạng:
.avi, .divx -a <tên file> tên file audio dùng để mux (phải chỉ cả đường dẫn). hỗ trợ
định dạng: .avi, .mp3, .mp2, .ac3, .divx -s <tên file> tên file phụ đề dùng để mux
(phi chỉ cả đường dẫn). hỗ trợ định dạng: .avi, .srt, .divx, .xsub (theo như
DivXNetworks thì các .srt cũng mux được,nhưng khi tôi làm thử ,nó sẽ tạo ra loại
phụ đề có phông chữ rất khó coi,đó là lý do chúng ta cn 5 bước trên trước khi
dùng Fuse. Hỗ trợ thêm định dạng .sub với lệnh -f 0 -o <tên file> n file sxuất ra
với dạng .divx (phải chỉ cả đường dẫn-nếu không nó sẽ được lưu cùng thư mục với
-v). -x <tên file>n file XML sxuất ra -f <mode> với mode là 1, fuse chấp nhận
tất cảc định dạng file , với mode 0 sẽ không có định dạng nào được chấp nhận
(theo hướng dẫn từ Fuse).
================================================== ==
Theo ý kiến của cá nhân tôi, Xsub hoạt động rất tốt trong container divx với tốc độ
rất tuyệt và rất tương thích.Nhưng xsub lại khá xấu so với việc dùng các loi text
sub khác (và tôi rất khôngtch điều này).Mặc dù vy nếu bạn có lại DivX player
hỗ trợ định dạng divx,đây là một lựa chọn hợp lý cho phụ đề.
Bởi vì cả hai bước 5 và 6 đều phải dùng cmd thay vì có sẵn những GUI đơn giản
để sử dụng trong Windows, tôi nghĩ chúng sẽ gây một chút khó khăn cho những ai
thực hiện theo guide này.Mc dù vậy, đây là cách mux stream cho .divx tốt nhất
mà tôi được biết sau thời đim DivXNetworks công bố container divx vài ba
tháng.Đây là phương pháp mà tác giả bài viết này đã sử dụng vào thời điểm tháng
6 năm 2005.Hiện nay,tôi đã không còn nhu cầu làm việc với .divx nữa nên đã
không update thông tin một thời gian khá lâu,khi bạn đọc bài viết này ,có thể đã
những phương pháp khác hay hơn và đơn giản hơn.Nếu bạn biết cách làm hay hơn,
rất mong được góp ý.