billy@infotechvina.com – 0902 772 801 – Chia s cách h c ti ng anh ế
LÀM SAO NGHE ĐƯỢC TING ANH
(và nói chung: MT NGOI NG)
Mt trong nhng tr ngi ln nht ca chúng ta khi hc mt ngoi ng y là chúng ta quá… thông
minh và có quá nhiu kinh nghim.
Quá thông minh: vì mình không th nào chp nhn nghe mt câu mà mình không hiu: cn phi
hiu mt câu nói gì trước khi nghe tiếp câu th hai, nếu không thì mình không bun nghe tiếp.
Quá kinh nghim: Cuc đời đã dy ta không nghe nhng gì người khác nói mà ch hiu nhng gì
mà ni dung chuyn ti. Nếu không hiu ni dung, chúng ta không th lp li li người kia. Cũng
vì thế mà - trong giai đon đầu hc ngoi ng - mi ln nghe mt câu tiếng Anh thì trong đầu phi
dch ra được tiếng Vit thì mi yên tâm, bng không thì … câu y không có nghĩa.
Thế nhưng, đấy là li hc sinh ng ngược chiu. Tôi biết được 6 ngôn ng, trong đó có ba ngôn
ng thành tho nghe nói đọc viết: Vit - Anh - Pháp, và tôi thy rng trong các ngôn ng tôi biết
thì, mt cách khách quan, nghe và nói tiếng Vit là khó nht (vì phương tây, không có ngôn ng
nào mà mình đổi cao độ ca mt t thì ý nghĩa t y li thay đổi: ma - má - mà - m - mã - m).
Nhưng các bn forum này, cũng như tôi, đều không có vn đề gì c vi cái sinh ng khó vào
bc nht y!
Thế nhưng nhng thy cô dy chúng ta nghe nói tiếng Vit chng phi là nhng v chuyên viên
ngôn ng như các thy ngoi ng mà ta hc ti các trường. Thy dy tiếng Vit chúng ta là tt c
nhng người quanh ta t ngày ta ra đời: cha m, anh ch, hàng xóm, bn bè… nghĩa là đại đa s
nhng người chưa có mt gi sư phm nào c, thm ch không có mt khái nim nào v văn
phm tiếng Vit. Thế mà ta nghe tiếng Vit thoi mái và nói như sáo. Còn tiếng Anh thì không th
như thế được. y là vì đối vi tiếng Vit, chúng ta hc theo tiến trình t nhiên, còn ngoi ng thì ta
hc theo tiến trình phn t nhiên.
T lúc sinh ra chúng ta đã nghe mi người nói tiếng Vit chung quanh (mà chng bao gi ta phn
đối: "tôi chng hiu gì c, đừng nói na"! Mi sanh thì biết gì mà hiu và phn đối!). Sau mt thi
gian dài t 9 tháng đến 1 năm, ta mi nói nhng tiếng nói đầu tiên (tng ch mt), mà không hiu
mình nói gì. Vài năm sau vào lp mu giáo mi hc đọc, ri vào lp 1 (sáu năm sau khi bt đầu
nghe) mi tp viết… Lúc by gi, dù chưa biết viết thì mình đã nghe đưọc tt c nhng gì người
ln nói ri (k c điu mình chưa hiu). Như vy, tiến trình hc tiếng Vit ca chúng ta là Nghe -
Nói - Đọc - Viết. Giai đon dài nht là nghe và nói, ri sau đó t vng t thêm vào mà ta không
bao gi b thi gian hc t ng. Và ng pháp (hay văn phm) thì đến cp 2 mi hc qua loa, mà
khi qua hết trung hc thì ta đã quên hết 90% ri.
Nhưng tiến trình ta hc tiếng Anh (hay bt c ngoi ng nào) thì hoàn toàn ngược li.
Th nhìn li xem: Trước tiên là viết mt s ch và chua thêm nghĩa tiếng Vit nếu cn. Và k t
đó, hc càng nhiu t vng càng tt, kế đến là hc văn phm, ri ly t vng ráp vào cho đúng
vi văn phm mà VIT thành câu! Ri loay hoay sa cho đúng lut! Sau đó thì tp đọc các ch
y trúng được chng nào hay chng y, và nhiu khi li đọc mt âm tiếng Anh bng mt âm tiếng
Vit! (ví d fire, fight, five, file… đều được đọc là ‘phai’ ). Sau đó mi ti giai đon NÓI, mà ‘nói’
đây có nghĩa là Đọc Ln Tiếng nhng câu mình viết trong đầu mình, mà không thc mc người
đối thoi có hiu 'message' ca mình hay không vì mình ch lo là nói có sai văn phm hay không.
Lúc by gi mi khám phá rng nhng câu mình viết thì ai cũng hiu, như khi mình nói thì ch có
billy@infotechvina.com – 0902 772 801 – Chia s cách h c ti ng anh ế
mình và … Thượng Đế hiu thôi, còn người bn x (tiếng Anh) thì ‘huh - huh’ dài c như c cò!
Sau thi gian dài tht dài, mình khám phá rng mình tng biết tiếng Anh, và nói ra thì người khác
hiu tàm tm, nhưng khi h nói thì mình không nghe được gì c (nghĩa là nghe không hiu gì c).
Lúc by gi mi tp nghe, và ri đành b cuc vì c gng my cũng không hiu được nhng gì
người ta nói.
Vn đề là đó: chúng ta đã hc tiếng Anh ngược vi tiến trình t nhiên, vì quá thông minh và có
quá nhiu kinh nghim. Tiến trình y là Viết - Đọc - Nói - Nghe!
Vì thế, mun nghe và nói tiếng Anh, chuyn đầu tiên là phi quên đi kinh nghim và trí thông
minh, để tr li trng thái ‘sơ sinh và con nít’, và đừng s dng quá nhiu cht xám để phân tích,
lý lun, dch thut!
Và đây là bí quyết để Nghe:
A. Nghe th động:
1. - ‘Tm’ ngôn ng. Nghe không cn hiu: Hãy nghe! Đừng hiu.
Bn chép vào CD mt s bài tiếng Anh (vì d t trên forum này). Mi bài có th dài t 1 đến 5
phút.
Khi nào bn nhà mt mình, thì m các bài đó ra va đủ nghe, và c lp đi lp li mãi ra r như
âm thanh nn sut ngày. Bn không cn để ý đến nó. Bn c làm vic ca mình, đánh răng, ra
mt, hc bài làm bài, vào internet… vi tiếng li nhi ca bài tiếng Anh. (thm chí, trong lúc bn
ng cũng có th để cho nó nói).
Trường hp bn có CD player, USB player hay iPod, thì đem theo để m nghe khi mình có thi
gian chết - ví d: di chuyn lâu gi trên xe, đợi ai hay đợi đến phiên mình ti phòng mch.
Công vic ‘tm ngôn ng’ này rt quan trng, vì cho ta nghe đúng vi tng âm ca mt ngôn ng
l. Tai ca chúng ta bt rt nhanh mt âm quen, nhưng loi tr nhng âm l. Ví d: Nếu bn nghe
câu: ‘mt tri mc cánh khi chim voi truy cp chén chó’, mt câu hoàn toàn vô nghĩa, nhưng bo
bn lp li thì bn lp li đưc ngay, vì bn đã quá quen vi các âm y. Nhưng khi mt người nói
mt câu bng chng y âm (nghĩa là 11 âm/vn), trong ngôn ng bn chưa tng hc, và bo bn
lp li thì bn không th nào lp li được, và bo rng… không nghe được! (Bn có điếc đâu! Vn
đề là tai bn không nhn ra được các âm!) Li 'tm ngôn ng' đó ch là vn đề làm quen đôi tai,
và sau mt thi gian (lâu đấy ch không phi vài ngày) bn s bt được các âm ca tiếng Anh, và
thy rng âm y rt d nghe, nhưng hoàn toàn khác vi âm Vit. Đừng nn lòng vì lâu ngày mình
vn không phân bit âm: hãy nh rng bn đã tm ngôn ng tiếng Vit ít ra là 9 tháng liên tc
ngày đêm trước khi m ming nói được tiếng nói đầu tiên và hiu được mt hai tiếng ngn ca
cha m; và sau đó li tiếp tc 'tm ngôn ng' Vit cho đến 4, 5 năm na!
2 - Nghe vi hình nh động.
Nếu có gi thì xem mt s tin tc bng tiếng Anh (mt điu khuyên tránh: đừng xem chương trình
tiếng Anh ca các đài Vit Nam, ít ra là giai đon đầu, vì xướng ngôn viên Vit Nam, phn ln, nói
rt gn vi âm Vit Nam (k c pronounciation), nên mình d quen nghe, và t đó l tai mình li
hng, v sau li khó nghe người bn x nói tiếng Anh - thế là phi hc li ln th hai!). Các hình
nh đính kèm làm cho ta ‘hiu’ được ít nhiu ni dung bn tin, mà không cn phi ‘dch’ tng câu
billy@infotechvina.com – 0902 772 801 – Chia s cách h c ti ng anh ế
ca nhng gì xướng ngôn viên nói. Bn s yên tâm hơn, sau khi nghe 15 phút tin tc, t tóm lược
li, thì mình thy rng mình đã nm bt được phn chính yếu ca ni dung bn tin. Và đây là
cách thư hai để tm ngôn ng.
B. Nghe ch động.
1. Bn tin special english:
- Thu mt bn tin, và nghe li ri chép ra nhiu chng nào hay chng ny… nh là đừng tra cu
t đin hay tìm hiu nghĩa vi. Đoán nghĩa trong ni dung câu, và nh li âm thanh ca t, hay
cm t đó, sau này t nó s rõ nghĩa, nếu tr đi tr li hoài.
(Ngày xưa, trên đài VOA, sau mi chương trình tôi thường nghe mt cm t tương t như: statue,
statute hay statu gì đó, mà không biết viết thế nào, tuy vn hiu đại loi là: hãy đợi đấy để nghe
tiếp. Mãi sau này tôi mi biết rng thut ng rt quen thuc y là 'stay tune', nhưng mt thi gian
dài, chính t ca ch y đối vi tôi không thành vn đề!)
2. Chăm chú nghe li mt s bài mình tng nghe trong giai đon ‘tm ngôn ng
- Ly li script ca nhng bài mình tng nghe, đọc li và nh li trong tưởng tượng li đọc mà
mình tng nghe nhiu ln.
Sau đó xếp bn script và nghe li để hiu. Ln này: t nhiên mình s nghe rõ tng tiếng và hiu.
Trường hp không hiu mt t hay cm t, thì gng lp li nhiu ln đúng như mình đã nghe, sau
đó lt li script để so sánh.
3. Nghe nhiu ln, trước khi đọc script. Sau đó, đọc li script, ch yếu kim tra nhng t mình đã
nghe hoc đoán, hoc nhng t mà mình có th phát âm li nhưng không hiu viết và nghĩa thế
nào. Qua vic này, nhiu khi ta phát hin rng mt t mình rt quen thuc mà t xưa đến nay
mình c in trí là phi nói mt cách nào đó, thì thc ra cn phi nói khác hn và phát âm như thế
thì mi mong nghe đúng và nói cho người khác hiu. Sau đó, xếp bn script và nghe li mt hai
ln na. (Ví d: hai ch tomb, bury, khi xưa tôi c đinh ninh là s phát âm là 'tôm-b(ơ), bơri' - sau
này nghe ch 'tum, beri' tôi chng hiu gì c - dù cho tôi nghe rõ ràng là tum, beri -cho đến khi
xem script thì mi v l!)
4. Hc hát tiếng Anh, và hát theo trong khi nghe.
Chn mt s bài hát mà mình thích, tìm lyrics ca nó ri va nghe va nhìn lyrics. Sau đó hc
thuc lòng và hát song song vi ca sĩ, và gng phát âm cũng như gi tc độ và trưng độ cho
đúng. Khi nào bun bun cũng có th t hát cho mình nghe (nếu không có ging tt và hát sai
ging mt tí cũng không sao, vì ch yếu là tp phát âm, tc độ, trường độ và âm điu tiếng Anh).
Và nói cho đúng ging (qua hát) cũng là mt cách giúp mình sau này nhy tai hơn khi nghe, vì
thường thường ngôn ng trong các bài hát khó nghe hơn nhng câu nói bình thường rt nhiu.
Trước khi tm dng topic này, tôi mun nói thêm mt điu.
Có bn bo rng hin nay mình chưa hiu, nên c gng nghe nhiu cũng vô ích, để mình hc
thêm, khi nào có nhiu t vng để hiu ri thì lúc đó s tp nghe sau.
Nghĩ như thế là HOÀN TOÀN SAI. Chính vì bn chưa hiu nên mi cn nghe nhiu hơn nhng
người đã hiu. Mun biết bơi thì phi nhy xung nước, không th ly lý do rng vì mình không
billy@infotechvina.com – 0902 772 801 – Chia s cách h c ti ng anh ế
th ni nên trên b hc cho hết lý thuyết ri thì mi nhy xung, và s biết bơi! Chưa biết bơi
mà xung nước thì s ung nước và ngp th đấy, nhưng phi thông qua ung nước và ngp th
như thế thì mi hy vng biết bơi.
Mun biết bơi, thì phi nhy xung nước, và nhy khi chưa biết bơi. Chính vì chưa biết bơi nên
mi cn nhy xung nước.
Mun biết nghe và hiu tiếng Anh thì phi nghe tiếng Anh, nghe khi chưa hiu gì c! Và chính vì
chưa hiu gì nên cn phi nghe nhiu.
LÀM SAO NGHE ĐƯỢC TING ANH (2)
- NGHE BNG TAI -
Khi tôi bo rng chúng ta gp tr ngi khi hc ngoi ng vì thông minh và có nhiu kinh nghim,
có người cho rng đó là nói theo nghĩa bóng. Không phi đâu, tôi nói theo nghĩa đen đó! Qua s
kin sau (và ACE chc chn cũng tng gp nhng trường hp tương t) ACE s thy ngay. Mt
người bn tng dy Anh Văn Trung Tâm Ngoi Ng vi tôi, sau này sang định cư M. Anh
cùng đi vi đứa con 7 tui, chưa biết mt ch tiếng Anh nào. 11 năm sau tôi gp li hai cha con
ti Hoa K. Con anh nói và nghe tiếng Anh không khác mt người M chính cng. Trong khi đó
anh nói tiếng Anh tuy lưu loát hơn xưa, nhưng rõ ràng là mt người nước ngoài nói tiếng M. Khi
xem chương trình hài trên TV, con anh cười đúng vi tiếng cười nn trong chương trình, trong khi
đó anh và tôi nhiu khi không hiu h nói gì đáng cười: rõ ràng là k năng nghe ca con anh hơn
anh ri! Điu này chng t rng khi sang M, anh đã có kinh nghim v tiếng Anh, và ‘khôn’ hơn
con anh vì biết nhiu k thut, phương pháp hc tiếng Anh, nên tiếp tc hc tiếng Anh theo tiến
trình phn t nhiên; trong khi con anh, vì không ‘thông minh’ bng anh, và thiếu kinh nghim, nên
đã hc tiếng Anh theo tiến trình t nhiên mà không theo mt phương pháp c thế nào để hc
vocabulary, grammar, listening, speaking c.
- Đi vào c th t vng Anh.
(Nhng phân tích sau đây là để thuyết phc ACE đi vào tiến trình t nhiên - và điu này đòi hi
phi xóa b cái phn x lâu ngày ca mình là hc theo tiến trình ngược - và công vic xóa b cái
phn x sai này li làm cho ta mt thêm thì gi. ACE đọc để tin vào tiến trình t nhiên, ch không
phi để nh nhng phân tích ‘tào lao’ này, khiến li b tr ngi thêm trong quá trình nâng cao k
năng ca mình.
- Xóa b kinh nghim nghe nguyên âm:
Tiếng Anh là tiếng ph âm.
Tiếng Anh ch yếu là ngôn ng đa âm: mt t thường có nhiu âm. L tai chúng ta đã ‘b điu
kin hóa’ để nghe âm tiếng Vit. Tiếng Vit là loi tiếng đơn âm, vì thế, mi tiếng là mt âm và
âm ch yếu trong mt t là nguyên âm. Đi mt nguyên âm thì không còn là t đó na: ‘ma, mi,
mơ’ không th hoán chuyn nguyên âm cho nhau, vì ba t có ba nghĩa hoàn toàn khác nhau.
Mc khác, tiếng Vit không bao gi có ph âm cui t. Ngay c nhng ch mà khi viết có ph âm
cui, thì người vit cũng không đc ph âm cui; ví d: trong t ‘hát’, nguyên âm mi làát’, h()-
át, ch không phi là h()-á-t(ơ), trong khi đó t ‘fat’ tiếng Anh được đọc là f()-a-t(), vi ph âm
‘t’ rõ ràng.
billy@infotechvina.com – 0902 772 801 – Chia s cách h c ti ng anh ế
Trong tiếng Vit hu như không có nhng t vi hai ph âm đi kế tiếp (ngoài tr ch và tr - nhưng
thc ra, ch và tr cũng có th thay bng 1 ph âm duy nht) vì thế, tai ca mt người Vit Nam =
chưa bao gi làm quen vi ngoi ng - không th nhn ra hai ph âm kế tiếp. Do đó, mun cho
người Vit nghe được mt tiếng nước ngoài có nhiu ph âm kế tiếp, thì phi thêm nguyên âm (ơ)
vào gia các ph âm; ví d: Ai-xơ-len; Mat-xơ-cơ-va.
Vi kinh nghim (phn x) đó, mt khi ta nghe tiếng Anh, ta ch đợi nghe cho đủ các nguyên âm
như mình NHÌN thy trong ký âm (phonetic signs), và không bao gi nghe được c. Ví d: khi hc
t America ta thy rõ ràng trong ký âm: (xin li vì không th ghi phonetic signs vào trang này) ‘ơ-
me-ri-kơ’, nhưng không bao gi nghe đủ bn âm c, thế là ta cho rng h ‘nut ch’. Trong thc
tế, h đọc đủ c, nhưng trong mt t đa âm (trong khi viết) thì ch đọc đúng nguyên âm du
nhn (stress) - nếu mt t có quá nhiu âm thì thêm mt âm có du nhn ph (mà cũng có th b
qua) - còn nhng âm khác thì phi đọc hết các PH ÂM, còn nguyên âm thì sao cũng đưọc (mc
đích là làm rõ ph âm). Có th chúng ta ch nghe: _me-r-k, hay cao lm là _me-rơ-k, và như thế
là đủ, vì âm ‘me’ và tt c các ph âm đều hin din. Bn s thc mc, nghe vy thì làm sao
hiu? Thế trong tiếng Vit khi nghe ‘M’ (hết) không có gì trước và sau c, thì bn hiu ngay, ti
sao cn phi đủ bn âm là ơ-mê-ri-kơ bn mi hiu đó là ‘M’? Tóm li: hãy nghe ph âm, đừng
chú ý đến nguyên âm, tr âm có stress!
Mt ví d khác: t interesting! Tôi tng được hi, t này phi đọc là in-tơ-res-ting hay in-tơ-ris-ting
mi đúng? Chng cái nào đúng, chng cái nào sai c. Nhưng li đặt vn đề sai! T này ch yếu
là nói ‘in’ cho tht rõ (stress) ri sau đó đọc cho đủ các ph âm là người ta hiu, vì người bn x
ch nghe các ph âm ch không nghe các nguyên âm kia; nghĩa là h nghe: in-trstng; và để rõ
các ph âm kế tiếp thì h có th nói in-tr(i)st(i)ng; in - tr(ơ)st(ơ)ng; in-tr(e)st(ư)ng. Mà các âm (i)
(ơ), để làm rõ các ph âm, thì rt nh và nhanh đến độ không rõ là âm gì na. Trái li, nếu đọc to
và rõ in-tris-ting, thì người ta li không hiu vì du nhn li sang 'tris'!
T đó, khi ta phát âm tiếng Anh (nói và nghe là hai phn gn lin nhau - khi nói ta phát âm sai, thì
khi nghe ta s nghe sai!) thì điu ti quan trng là ph âm, nht là ph âm cui. Ly li ví d
trước: các t fire, fight, five, file phi được đọc ln lượt là fai- (ơ)r; fai-t(ơ); fai-v(ơ), và fai- (ơ)l, thì
người ta mi hiu, còn đọc 'fai' thôi thì không ai hiu c.
Vi t ‘girl’ chng hn, thà rng bn đọc gơ-rôl / gơ-rơl (dĩ nhiên ch nhn gơ thôi), sai hn vi ký
âm, thì người ta hiu ngay, vì có đủ r và l, trong khi đó đọc đúng ký âm là ‘gơ:l’ hay b mt l (gơ)
thì h hoàn toàn không hiu bn nói gì; mà có hiu chăng na, thì cũng do context ca câu ch
không phi là do bn đã nói ra t đó.
- Xóa b kinh nghim nghe âm Vit.
Các nguyên âm Vit và Anh không h ging nhau. Mt âm rt rõ trong tiếng Anh s rt nhoè vi
mt l tai người Vit, và mt âm rt rõ trong tiếng Vit thì rt nhoè trong l tai người Anh (người
bn x nói tiếng Anh). Ví d: Khi bn nói: “Her name’s Hương!” Bn đọc t Hương tht rõ! Thm
chí la lên tht to và nói tht chm thì ngưi y vn không nghe ra. Vìươđối vi h là âm rt
nhoè. Nhưng nói là ‘Hu-ôn-gh(ơ)’ h nghe rõ ngay; t đó ta phi hiu h khi nói đến cô Huôngh
ch đừng đòi hi h nói tên Hương như người Vit (phi mt vài năm!).
Tương tư như vy, không có nguyên âm tiếng Anh nào ging như nguyên âm tiếng Vit. Nếu ta
đồng hóa để cho d mình, là ta s không nghe được h nói, vì thế gii này không quan tâm gì
đến cách nghe ca người Vit Nam đối vi ngôn ng ca h. Ví d: âm ‘a’ trong ‘man’ thì không