
Một số trường hợp dùng sai giới từ thường
gặp trong giao tiếp tiếng Anh hiện đại

Giời từ thường được sử dụng sai mục đích, dẫn đến hiểu lầm và thậm chí sẽ tạo ra
những tình hường rất hài hước. Với các chức năng khác nhau và ý nghĩa của
chúng, nó rất quan trọng trong việc sử dụng giới từ thích hợp để giao tiếp hiệu quả.
Giời từ thường được sử dụng sai mục đích, dẫn đến hiểu lầm và thậm chí sẽ tạo ra
những tình hường rất hài hước. Với các chức năng khác nhau và ý nghĩa của
chúng, nó rất quan trọng trong việc sử dụng giới từ thích hợp để giao tiếp hiệu quả.
STUDENT : Listen - Is this right : " I live on 99 Park Street " ?
SISTER : No, that's wrong ! You live in 99 Park Street.
BROTHER : Both wrong ! You live at 99 Park Street.

Ai đúng ? In thông thường được dùng khi chúng ta nói đến một nơi nào bên trong
vật gì, ví dụ : in the house , in the flat, in the theatre. On thường dùng để chỉ định
vị trí "trên" vật gì, ví dụ : on the table, on the floor, và at dùng chỉ vị trí trên một
mặt phẳng nằm ngang hay thẳng đứng.
Ví dụ : at the end of the drive, at the window. Dĩ nhiên vấn đề còn ở chỗ cùng một
vị trí mà có những cách nhìn khác nhau.
Em gái của người học sinh hiển nhiên nghĩ rằng Park Street cũng như cao ốc mà
người ta sống trong đó (in) ; nói như người em trai mới đúng. At được dùng khi cần
lưu ý tên đường bởi con đường số 99 có những điểm khác biệt so với những con
đường khác.
Nhưng nếu không còn lưu ý đến tên đường thì sao ? Dùng in hay on ? Ở đây có sự
khác biệt giữa người Anh và người Mỹ. Trong tiếng Anh người ta cho rằng con
đường được hình thành bởi những cao ốc. Vì thế người ta ở trong (in) con đường
đó.

Trong tiếng Mỹ, người ta xem con đường như một mặt phẳng và người ta ở trên
(on) mặt phẳng này.
Khi muốn lưu ý một điểm đặc biệt trên đường thì ta dùng at ,
Ví dụ :
They always met at the bus stop.
Họ luôn gặp nhau ở trạm xe buýt.
Dĩ nhiên vấn đề còn tuỳ thuộc ở chỗ điểm nhìn của ta là ở ngoài nhìn vào hay ở
trong nhìn ra,
Ví dụ:
The post office is at the corner.
Bưu điện ở góc đường.
Hay ở trong nhà
ví dụ :
We had a cosy table in the corner.
Chúng tôi có một cái bàn nằm trong góc nhà.

In Front Of Judge Jansen
LARRY : I was standing
in front of
Judge Jansen.
TIM : Oh! You were in court !
LARRY ( laughs ) : No - we were both in a queue for theatre tickets.
Làm sao Tim lại ngỡ là Larry ra toà ! Anh ta đã nghĩ vậy bởi vì ở đây có sự khác
biệt trong cách dùng in front of và before.
Sự khác biệt căn bản giữa hai ngữ cảnh là in front of chỉ dùng để chỉ vị trí trong khi
đó before lại còn được dùng để chỉ thời gian và cả nơi chốn. Khi dùng before để
chỉ thời gian thì nó có nghĩa là "sớm hơn".
Khi before được dùng để chỉ vị trí, nó thường có nghĩa trịnh trọng hơn in front of,
ví dụ: