
Tuyển tập một số bài ca dao về mẹ chồng

Đêm khuya ông táo lạnh như đồng
Nàng dâu trốn mất, mẹ chồng không hay.
=> Tương Đương với Anh Ngữ hoặc : Ghi Chú: * Xuất xứ: - Miền Nam, Bạc Liêu
(Câu số 2395 )
Đèn ai leo lét bên sông,
Giống đèn mẹ chồng đi rước nàng dâu.
=> Tương Đương với Anh Ngữ hoặc : Ghi Chú: * Xuất xứ: - Miền Nam, Lục Tỉnh
(Câu số 2479 )
Đói lòng ăn khế ăn sung,
Trông thấy mẹ chồng thì nuốt chẳng trôi
=> Tương Đương với Anh Ngữ hoặc : Ghi Chú: * Xuất xứ: - Đại Chúng (Câu số
15687 )
Ưa nhau cũng thể nàng dâu mẹ chồng
=> Tương Đương với Anh Ngữ hoặc : Ghi Chú: * Xuất xứ: - Đại Chúng (Câu số
32100 )
Ớ chị em ơi !
Cho tòi xin tí nước mắt thừa,
Tôi về tôi khóc tiễn đưa bà mẹ chồng.

Khóc rồi, tôi đổ xuống sông,
Cá mương, cá diếc, cá hồng trích no... ?
=> Tương Đương với Anh Ngữ hoặc : Ghi Chú: * Xuất xứ: - Miền Trung (Câu số
26435 )
Ai ơi! chồng dữ thì lo
Mẹ chồng mà dữ mổ bò ăn khao
=> Tương Đương với Anh Ngữ hoặc : Ghi Chú: * Xuất xứ: - Đại Chúng (Câu số
5077 )
Bắt chí cho mụ gia chộ đa đa trên đôộng
=> Tương Đương với Anh Ngữ hoặc : Ghi Chú: * Giải Thích Phương Ng
ữ: Bắt chí
(chấy) cho mụ gia (mẹ chồng) chộ (thấy) đa đa trên đôộng (núi) Xuất xứ: - Miền
Trung, Nghệ Tĩnh (Câu số 6640 )
Bắt chí cho mụ gia, chộ ba ba giới rào
=> Tương Đương với Anh Ngữ hoặc : Ghi Chú: * Bắt chí cho mụ gia (mẹ chồng),
chộ ba ba giới rào (dưới hồ) Xuất xứ: - Miền Trung, Nghệ Tĩnh (Câu số 6641 )
Bắt chí cho mụ gia, chộ ba ba ngoài bể
=> Tương Đương với Anh Ngữ hoặc : Ghi Chú: * Giải Thích Phương Ng
ữ: Bắt chí
cho mụ gia, chộ ba ba ngoài bể (biển).Bắt chấy cho mẹ chồng là sự săn sóc thân
tình, nhưng lại thấy ba ba ngoài bể nghĩa là ngó bâng quơ làm giả vờ. 1 - Chỉ hạng

người giả nhân giả nghĩa. 2 - Chỉ hạng người lơ đễnh, không chú ý vào việc đang
làm. Cái thằng ni (này) rõ là bắt chí cho mụ gia chộ ba ba ngoài bể. Xuất xứ: -
Miền Trung, Nghệ Tĩnh (Câu số 6642 )
Bố chồng là lông con lợn (phượng)
Mẹ chồng như (là) tượng mới tô,
Nàng dâu mới về là bồ chịu chửi
=> Tương Đương với Anh Ngữ hoặc : Ghi Chú: * Xuất xứ: - Đại Chúng (Câu số
12145 )
Bố chồng là lông lợn bạch
Mẹ chồng là đách lợn lang
Nàng dâu mới về là bà hoàng thái tử
=> Tương Đương với Anh Ngữ hoặc : Ghi Chú: * Xuất xứ: - Đại Chúng (Câu số
12146 )
Ba bà đi chợ với nhau
Một bà đi trước kể chuyện nàng dâu
Một bà đi sau tu tu lên khóc
Nhà bà có phúc cưới được dâu hiền
Nhà tôi vô duyên cưới cô dâu dại
Việc làm thì rái, chỉ tưởng những ăn

Hễ bảo quét sân đánh chết ba gà
Bảo đi quét nhà, đánh chết ba cho
Có mâm giỗ, họ miếng ra miếng vào
Rửa bát cầu ao liếm dĩa quèn quẹt
Đi chợ quên thúng quên quan tiền
Về nhà quên ngõ đâm xiêng vào chùa
Vo chùa thấy hai ông Hộ Pháp mới tô
Nó nghĩ khách tới đầy nhà nhà tôi
Trở ra nó mỉm miệng nó cười
Thằng chồng nó đánh một hồi cẳng chân
Bà đi giữa nghe chuyện phân vân
Rằng dâu tôi cũng không đần không khôn
Mẹ chồng có nói đến con
Thì con tôi chỉ cười dòn nói đưa!
=> Tương Đương với Anh Ngữ hoặc : Ghi Chú: * Xuất xứ: - Đại Chúng (Câu số
11231 )
Bà con có biết hay không?
Bố chồng là lông con phượng,
Mẹ chồng là tượng mới tô

