Mạng xã hội chia sẻ tài liệu
Danh mục
Giáo dục phổ thông
Tài liệu chuyên môn
Bộ tài liệu cao cấp
Văn bản – Biểu mẫu
Luận Văn - Báo Cáo
Trắc nghiệm Online
Trang chủ
Tiếng Anh - Ngoại Ngữ
Ngôn ngữ Anh
Tài liệu Dịch văn bản chuyên ngành
Phụ tố tiếng Anh và vấn đề dịch thuật ngữ tin học từ tiếng Anh sang tiếng Việt (Phần 2)
2.1. Như chúng ta đã biết, tiếng Anh là một ngôn ngữ thuộc loại hình khuất chiết nhưng lại được xếp vào nhóm phân tích. Nghĩa là việc cấu tạo từ tiếng Anh đã bớt phần biến hình và có thêm phương thức hư từ, trật tự từ… Còn tiếng Việt là một ngôn ngữ đơn lập điển hình, không có hiện tượng biến hình và chỉ có căn tố. Như vậy, có thể dễ dàng nhận ra là về mặt cấu tạo từ, giữa tiếng Việt và tiếng Anh cũng có một điểm chung là phương thức hư từ,...
8 trang
303 lượt xem
35 lượt tải
Phụ tố tiếng Anh và vấn đề dịch thuật ngữ tin học từ tiếng Anh sang tiếng Việt (Phần 3)
Một số thuật ngữ tin học và bóng đá (để so sánh) trong tiếng Anh đã được dịch/Việt hoá và được dùng phổ biến trong tiếng ViệtTiếng Anh access access access active address bar backup
6 trang
252 lượt xem
21 lượt tải
Chủ đề liên quan
Dịch văn bản chuyên ngành
Đào tạo Dịch văn bản chuyên ngành
4
Đề thi Dịch văn bản chuyên ngành
1
Giáo trình Dịch văn bản chuyên ngành
1
Tài liệu Dịch văn bản chuyên ngành
2