TP CHÍ KHOA HC VÀ CÔNG NGH, ĐẠI HC ĐÀ NNG - S 2(37).2010
192
DY VÀ HC BNG SONG NG - PHƯƠNG PHÁP TT NHT
ĐỂ NÂNG CAO TRÌNH ĐỘ CHUYÊN MÔN VÀ NGOI NG
CA SINH VIÊN HIN NAY
DUAL LANGUAGE INSTRUCTION—THE BEST WAY FOR THE
IMPROVEMENT OF PROFESSIONAL KNOWLEDGE AND FOREIGN
LANGUAGE COMPETENCE
Nguyn Tn Hùng
Trường Đại hc Kinh tế, Đại hc Đà Nng
M ĐẦU
Hu hết sinh viên, hc viên cao hc các trường đại hc nước ta rt yếu kém v
ngoi ng, không s dng được ngoi ng để đọc tài liu và giao tiếp quc tế trong lĩnh vc
chuyên môn ca mình. Lý do ch yếu ca tình trng yếu kém v k năng ngoi ng ca sinh
viên là s tách ri gia vic ging dy ngoi ng vi vic ging dy chuyên môn các trường
đại hc, cao đẳng. Để khc phc tình trng này, bài báo ch ra s cn thiết phi ging dy
chuyên môn bng song ngđề xut nhng bin pháp và chính sách c th đảm bo vic
thc hin công vic này nhm nâng cao hơn na năng lc ca sinh viên c v chuyên môn và
v ngoi ng.
ABSTRACT
Most students and graduates of our universities are not able to use English for the
reading of literature and for the international communication in their speciality fields. The main
reason of the weakness and inadequacy in students’ foreign language skills is the separation
between the teaching of foreign languages and the teaching of specialities at universities and
colleges. To overcome this, the article points out the need of bilingual teaching of specialities
and suggests concrete measures and policy to ensure the realization of this task in order to
improve student’s qualifications both in speciality and in foreign language.
1. Nguyên nhân tình trng yếu kém v ngoi ng ca sinh viên hin nay
Phi nhìn nhn mt thc tế hin nay nước ta là sinh viên rt yếu kém v ngoi
ng. Đại đa s sinh viên, k c hc viên cao hc, nghiên cu sinh hc trong nước (tr
mt vài chuyên ngành như ngoi ng, tin hc …) không đọc được tiếng nước ngoài v
chuyên môn ca mình, rt lúng túng trong khi nghe và tr li các câu hi phng vn
ca các công ty nước ngoài. Phi nói rng thi gian hc ngoi ng t ph thông lên đại
hc nước ta không phi là ít. Nhiu sinh viên bt đầu hc ngoi ng t lp Ba tiu
hc, đến khi tt nghip đại hc đã có 13-14 năm tiếp xúc vi ngoi ng. Nguyên
nhân yếu kém v ngoi ng cũng không phi kh năng tiếp thu ca người Vit
Nam. Nên nh rng t tiên ca chúng ta trước đây hc ch Nho, tiếng Pháp trong
điu kin sách giáo khoa, phương tin rèn luyn và giao tiếp rt thiếu thn nếu so
vi điu kin ca chúng ta hin nay. H Chí Minh là mt tm gương đin hình;
TP CHÍ KHOA HC VÀ CÔNG NGH, ĐẠI HC ĐÀ NNG - S 2(37).2010
193
Người không nhng làm thơ bng ch Hán mà còn làm báo bng tiếng Pháp, giao
tiếp bng tiếng Anh, tiếng Nga.
Nguyên nhân tht s ca tình trng yếu kém hin nay trong vic hc ngoi ng
ca sinh viên là do phương pháp dy và hc: ch yếu là do s tách ri gia dy và hc
hc ngoi ng vi dy và hc chuyên môn, làm cho hc sinh, sinh viên coi ngoi ng
như là mt món trang đim, không liên quan gì đến chuyên môn c; ngược li khi dy
và hc chuyên môn thì thun túy dùng tiếng Vit, ni dung hc không có liên quan gì
đến ngoi ng, coi tiếng Vit là mt ngôn ng đủ chuyn ti tt c nhng ni dung khoa
hc ri.
Ngoài ra, còn mt nguyên nhân khác na là chưa có mt sc ép trc tiếp. Sc ép
này trước hết là li ích cá nhân. Con người vn có bn tính lánh nng tìm nh, lánh hi
tìm li cho bn thân mình. Nếu yếu ngoi ng mà không nh hưởng gì đến thu nhp ca
giáo viên, kết qu ra trường ca sinh viên, thì my ai (tr mt s rt ít người có tâm
huyết) chu lao vào công vic khó nhc là dy và hc bng ngoi ng. Tình trng này
không ch nước ta, mà có c nhiu nước khác trên thế gii.
2. Mi liên h gia ngoi ng và chuyên môn
Mun nâng cao cht lượng ngoi ng ca ging viên và sinh viên, trước hết cn
phi làm cho ging viên và sinh viên hiu rõ vai trò ca ngoi ng trong vic nghiên
cu, hc tp chuyên môn.
Hu hết các môn khoa hc được dy trong các trường đại hc, cao đẳng hin nay
nước ta đều có ni dung được ly t giáo trình nước ngoài, ch yếu t các ngun tài
liu tiếng Anh. Đối vi các môn khoa hc k thut, công ngh thông tin thì không cn
phi bàn cãi. Các môn kinh tế cũng vy, các chương trình, giáo trình, bài ging v kinh
tế vĩ mô, vi mô, kế toán, qun tr kinh doanh, tài chính, ngân hàng, v.v.. ca các trường
đại hc kinh tế nước ta hin nay đều được cp nht t các ngun tài liu nước ngoài,
nht là các ngun tài liu tiếng Anh. Riêng các ngành xã hi nhân văn, thí d ngành
triết hc, chính tr hc … được ging dy nước ta hin nay trước đây căn c vào các
tài liu tiếng Nga được dch ra tiếng Vit khi Liên Xô chưa sp đổ. Hin nay nhiu
ging viên ca chúng ta do không đọc được tiếng Anh nên có khuynh hướng bng lòng
vi nhng ni dung và cách hiu cũ mà ngay nước Nga hin nay người ta đã thay đổi
ri. Cho nên để cp nht chương trình và bài ging ca mình, ging viên các môn khoa
hc triết hc, chính tr hc, xã hi hc … cũng không th không biết đến nhng thành
tu nghiên cu mi phương Tây, phi căn c vào các tài liu nghiên cu ca h
biên son thành bài ging ca mình. Ngay c triết hc phương Đông, như triết hc
Trung Quc, n Độ, cũng được phương Tây nghiên cu rt k; nên nếu ging viên và
sinh viên tham kho được các tài liu phương Tây thì càng có hiu biết sâu sc hơn.
Ging viên yếu ngoi ng thì không th cp nht bài ging, đưa vào bài ging
nhng thông tin mi, đồng thi không có tài liu để thc hin các đề tài nghiên cu
khoa hc, viết bài cho các tp chí khoa hc chuyên ngành. Đúng là tiếng Vit có kh
TP CHÍ KHOA HC VÀ CÔNG NGH, ĐẠI HC ĐÀ NNG - S 2(37).2010
194
năng chuyn ti tt c nhng ni dung khoa hc, nhưng vn đề là hin nay có nhiu
thut ng triết hc, chính tr-xã hi trong tiếng Vit được dch t tiếng nước ngoài mt
cách ch quan, thiếu chính xác. Do đó, có nhiu đim khác nhau, thm chí nhm ln
không th tha th được trong cách hiu ca chúng ta so vi cách hiu ca người nước
ngoài v cùng mt ni dung tư tưởng. Thí d, nhng thut ng: “ch nghĩa thc dng”,
“ch nghĩa hin sinh”, “ch nghĩa bo th”, k c “ch nghĩa cng sn” và rt nhiu
thut ng khác được dch sai nguyên nghĩa gc ca nó trong tiếng nước ngoài. Nếu so
sánh t “ch nghĩa cng sn” vi thut ng gc ca nó trong mt s tiếng phương Tây,
như communism (tiếng Anh), communisme (tiếng Pháp), Kommunismus (tiếng Đức),
коммунизм (tiếng Nga), ta thy các thut ng này không h có t “sn” mà ch gn gũi
vi t “chung” (common), “cng đồng” (community). Trong tiếng Latin, “communis”
có nghĩa là “chung”. “Communism” nếu dch chính xác phi là “ch nghĩa cng đồng”
cha không th là “ch nghĩa cng sn” được. T “ch nghĩa cng sn” to ra mt n
tượng sai lm rng xã hi tương lai mà chúng ta phn đấu xây dng phi là mt xã hi
mi tài sn đều là ca chung. Khái nim “communism” phn ánh mc đích phn
đấu là cng đồng xã hi, ưu tiên ca cng đồng xã hi so vi cá nhân; còn tư liu sn
xut chung ch là con đường để thc hin mc đích, ch không phi là mc đích.
Có nhiu thut ng Hán Vit rt khó hiu đối vi vi người hc, thí d như t
“thi k quá độ”, nhưng nếu ta truy ngun gc ca thut ng này t mt s ngôn ng
nước ngoài, như “transitional period” trong tiếng Anh, “переходный период” trong
tiếng Nga, thì hóa ra nghĩa ca nó là “thi k chuyn tiếp”, “thi k chuyn đổi” rt đơn
gin và d hiu. Mt s thut ng ca Pht giáo, như “T diu đế”, nghe rt khó hiu,
nhưng nếu ta tham kho cách dch cm t này ra tiếng Anh là “The Four Noble Truths”
(Bn Chân lý cao c) thì s vic s tr nên sáng sa l thường. Tương t, t “mc khi”
hay “khi huyn” trong Kinh thánh tiếng Vit có t tương ng trong Kinh thánh tiếng
Anh là reveal, revelation có ngĩa là tiết l (điu bí mt).
Đối vi sinh viên, vic ging dy và hc tp chuyên môn bng tiếng nước ngoài
có nhiu tin ích:
- Vic dy hc bng song ng hoc trc tiếp bng tiếng nước ngoài không ch
nâng cao trình độ ngoi ng mà còn làm cho vic hc chuyên môn ca sinh viên đạt kết
qu tt hơn, bi vì nó kích thích được s hng khi ca người hc, đòi hi sinh viên
phi nghiên cu và hiu biết sâu hơn nhiu ni dung khoa hc ca môn hc và nh lâu
hơn, m rng tm hiu biết v cách đặt vn đề và ging dy các vn đề này trong các
giáo trình nước ngoài.
- Giúp cho sinh viên đọc hiu, nói được và trao đổi được nhng vn đề chuyên
môn bng ngoi ng để sau này có th làm vic vi người nước ngoài hoc hc tp
nước ngoài. Nếu sinh viên đã có quá trình hc chuyên môn bng tiếng nước ngoài thì
khi tr li phng vn ca các doanh nghip nước ngoài s có nhiu thun li hơn.
- To cơ s để sinh viên tiếp tc hc tp tt hơn bc cao hc, nghiên cu sinh,
nht là rút ngn quá trình chun b ngoi ng cho vic hc tp nước ngoài.
TP CHÍ KHOA HC VÀ CÔNG NGH, ĐẠI HC ĐÀ NNG - S 2(37).2010
195
3. Kinh nghim và phương hướng
Trung Quc, Hàn Quc và nhiu nước khác, mt trong nhng bin pháp ci
cách giáo dc hin nay là áp dng ph biến vic ging dy bng song ng (ngôn ng
quc gia và tiếng Anh) trong các trường ph thông và đại hc. Hin nay nước ta đã có
mt s trường trung hc cơ s và trung hc ph thông dy mt s s môn khoa hc như
Toán, Lý, Hóa bng song ng (Viêt-Anh, Vit-Pháp) va đảm bo được chương trình
giáo dc ca B Giáo dc và đào to, va nâng cao trình độ ngoi ng cho hc sinh đã
tr thành mt li thế ca các trường này. Còn bc đại hc, nhiu trường Hà Ni,
Thành ph H Chí Minh, Đà Nng, v.v., đã có chương trình đào to quc tế, dy các
môn hc bng song ng hoc hoàn toàn bng tiếng nước ngoài. Tuy nhiên, hc phí ca
các chương trình này rt cao vì nhà trường phi tn mt khon chi phí rt ln cho vic
mi ging viên nước ngoài. Do đó, nhng chương trình đào to quc tế này không th
thu hút được nhiu sinh viên, nht là sinh viên gii. Do đó, bên cnh vic phát trin các
chương trình đào to quc tế, theo chúng tôi nên thúc đẩy vic ging dy bng song ng
vi vic s dng đội ngũ ging viên ti ch ca các trường kết hp vi mt s ging
viên thnh ging t các trường nước ngoài.
Hin nay các trường đại hc s ging viên đại hc có kh năng dy các môn
chuyên ngành bng song ng tuy chưa nhiu, nhưng nếu có chính sách khuyến khích tt
thì kh năng này s tăng lên rt nhiu so vi hin nay vì chúng ta có mt đội ngũ ging
viên tr hc nước ngoài v nhưng chưa s dng hết tim năng ca h. Còn vic s dng
ging viên nước ngoài cho đến nay thì chưa nhiu và chưa có hiu qu lm, ch yếu là
ging dy ngoi ng ph thông. Theo chúng tôi, nên thnh ging mt s ging vin dy
chuyên môn bng tiếng Anh. Để đảm bo vic ging dy ca h có hiu qu hơn, nhà
trường cn yêu cu h phi có chương trình và ging dy theo bài ging đã chun b
cho sinh viên đọc trước thì sinh viên mi có th tiếp thu tt hơn.
Qua kinh nghim ging dy hai môn Triết hc và Chính tr hc cho sinh viên
chương trình đào to quc tế ca Trường Đại hc Kinh tế, Đại hc Đà Nng phi hp
vi Trường Đại hc Towson, Hoa K, chúng tôi nhn thy rng sinh viên thuc đối
tượng này tuy đầu vào rt thp, li phi hc chuyên môn bng tiếng Anh, nhưng nh
c gng ln nên đa s các em cũng đạt được kết qu mong mun. T đó suy ra cho các
đối tượng sinh viên h chính quy ca chúng ta, vic dy và hc bng song ng là hoàn
toàn có th thc hin được.
Trong hc k I va qua, Khoa Mác-Lênin đã áp dng thí đim vic ging dy
hc phn “Mt s trào lưu triết hc hin đại” bng song ng Vit – Anh cho lp
06SGC, chuyên ban Triết hc, ngành Giáo dc Chính tr Trường Đại hc Sư Phm, Đại
hc Đà Nng. Triết hc hin đại ch yếu t các nước nói tiếng Anh; mt s tác gi
Pháp, Đức nhưng tài liu ca h cũng đã được dch chính xác ra tiếng Anh. Chúng tôi
thy rng vic cho sinh viên chúng ta trc tiếp tiếp xúc vi quan đim, tác phm ca các
tác gi này bng tiếng Anh là rt cn thiết, do đó chúng tôi đã đầu tư khá nhiu thi gian
để son bài ging bng song ng, ph biến cho sinh viên nghiên cu trước khi lên lp.
Tuy kết qu bước đầu có nhiu hn chế do trình độ Anh ng ca sinh viên quá yếu,
TP CHÍ KHOA HC VÀ CÔNG NGH, ĐẠI HC ĐÀ NNG - S 2(37).2010
196
nhưng chúng tôi thy rng đây là công vic cn phi kên trì thc hin. Nếu càng có
nhiu hc phn được ging dy bng song ng thì vic hc tp ca sinh viên v chuyên
môn và ngoi ng càng có kết qu tt hơn.
4. Bin pháp và l trình thc hin
T kinh nghim ban đầu, chúng tôi rút ra mt s bin pháp và bước đi cn thiết
cho vic ging dy bng song ng:
- Ci cách vic ging dy tiếng Anh cơ bn trong các trường đại hc. Vì thi
gian dùng cho vic hc tiếng Anh ca sinh viên hin nay đã b rút ngn so vi trước
đây, do vy giáo viên nên dành thi gian nhiu hơn cho vic luyn nghe hiu và giao
tiếp trên lp. Còn ng pháp và đọc hiu thì sinh viên có th t mình nghiên cu, rèn
luyn mà không cn giáo viên.
- Thành lp các câu lc b, din đàn ngoi ng trong nhà trường để sinh viên có
điu kin thc hành giao tiếp bng ngoi ng.
- La chn nhng ging viên có trình độ ngoi ng tt, nht là nhng ging viên
đã có thi gian hc đại hc, cao hc các nước nói tiếng Anh, khuyến khích h đăng ký
ging dy mt s hc phn bng song ng. Cho phép nhng sinh viên có trình độ tiếng
Anh khá (đã qua sát hch) ghi danh hc các tín ch dy bng song ng.
- Khi đã có mt s môn chuyên ngành được ging dy bng song ng thì có th
b môn “Anh văn chuyên ngành” do giáo viên tiếng Anh đảm nhim để tăng thêm thi
lượng cho các hc phn chuyên môn được ging dy bng song ng do giáo viên
chuyên môn đảm nhim.
- Mi ging viên nước ngoài dy mt s môn chuyên ngành bng tiếng Anh (sau
khi sinh viên đã hc mt s chuyên ngành bng song ng).
Để sinh viên có th nghe ging trc tiếp bng ngoi ng thì phi có mt bước
quá độ t thp đến cao.
- Trong mt hai năm đầu, nhiu môn hc được ging dy bng tiếng Vit kết
hp vi vic trang b cho sinh viên các khái nim ca môn khoa hc bng tiếng Anh.
Tr mt ít môn hc phi dy thun túy bng tiếng Vit, đa phn các môn hc khác, k
c nhng môn như Triết hc, Chính tr hc, Xã hi hc, v.v., đều có mt h thng khái
nim, phm trù có ngun gc t tiếng nước ngoài (Hy Lp, latin, Anh, Pháp, Đức …),
đó, không có lý do gì ging viên li không biết và không gii thích được ngun gc
các thut ng ca môn hc mình t tiếng nước ngoài.
- T năm th hai hoc ba tr đi, áp dng ging dy bng song ng. Ging viên
biên son bài ging bng hai th tiếng: tiếng Vit và tiếng Anh. Ni dung tiếng Anh
không phi do ging viên t viết ra hay dch t tiếng Vit, mà phi trích t các giáo
trình, các tài liu nghiên cu nước ngoài. Hin nay vic tìm kiếm nhng tư liu này
không khó lm vì có th đặt mua các sách và truy cp trên internet. Ni dung bng tiếng
Vit và tiếng Anh có th không cn trùng khp hoàn toàn vi nhau v câu ch nhưng
phi thng nht vi nhau v ni dung khoa hc.