intTypePromotion=1
zunia.vn Tuyển sinh 2024 dành cho Gen-Z zunia.vn zunia.vn
ADSENSE

Mẫu CV Ngân hàng Tiếng Anh

Chia sẻ: Minh Minh | Ngày: | Loại File: DOC | Số trang:13

643
lượt xem
78
download
 
  Download Vui lòng tải xuống để xem tài liệu đầy đủ

Dưới đây là một số mẫu CV ngân hàng tiếng anh đã gây ấn tượng mạnh đối với nhiều nhà tuyển dụng các của ngân hàng. Cùng tham khảo tài liệu để thêm ý tưởng cho bản CV của mình nhé.

Chủ đề:
Lưu

Nội dung Text: Mẫu CV Ngân hàng Tiếng Anh

Phụ lục số 01 của Công văn 324/NHNN-TTGSNH ngày 18/01/2012 về việc chấp thuận dự kiến nhân sự tổ chức tín dụng Appendix 01 (Dispatch no. 324/NHNN-TTGSNH dated 18/01/2012) Mẫu Lý lịch cá nhân CV Form CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập – Tự do – Hạnh phúc SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness -----------<br /> <br /> SƠ YẾU LÝ LỊCH CURRICULUM VITAE<br /> <br /> 1. Về bản thân (Personal details): - Họ và tên khai sinh(Full name): - Họ và tên thường gọi (Short name): - Bí danh (Nickname): - Ngày tháng năm sinh (Date of birth): - Nơi sinh (Place of birth):<br /> <br /> Ảnh hộ chiếu (Passport photo)<br /> <br /> (4x6)<br /> <br /> - Quốc tịch: (các quốc tịch hiện có) [Nationality (current nationalities)]:<br /> <br /> - Địa chỉ thường trú theo hộ khẩu (Permanent address as in family book): - Địa chỉ theo chứng minh nhân dân (Address as in ID card): - Địa chỉ cư trú hiện nay (Current address): - Số CMND/ số hộ chiếu (Passport No.): issue): Nơi cấp (Place of issue): Ngày cấp (Date of<br /> <br /> - Tên pháp nhân (trường hợp là người đại diện phần vốn góp của cổ đông hoặc thành viên góp vốn là pháp nhân) [Legal representative, shareholding percentage in case representing a legal person]: - Địa chỉ pháp nhân (Adress): - Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp số (Business Registration No.): Ngày cấp (Date of issue): Nơi cấp (Place of issue): 2. Trình độ học vấn (Academic background): - Giáo dục phổ thông (Secondary education): - Học hàm, học vị [nêu rõ tên, địa chỉ trường; chuyên ngành học; thời gian học; bằng cấp (liệt kê đầy đủ các bằng cấp)]. Academic titles, degrees [please specify the name and address of schools/ universities, ology; years of schooling; qualifications (please specify the qualifications)]. Thời gian Years of schooling Tên, địa chỉ trường Name, address of universities Chuyên ngành Ology Bằng cấp Qualificatio ns<br /> <br /> 3. Quá trình công tác (Working experience): - Nghề nghiệp, chức vụ, nơi công tác từ năm 18 tuổi đến nay (đảm bảo tính liên tục về mặt thời gian). [Occupation, positions, workplaces since the age of 18 until now (temporal continuity must be ensured.)] Thời gian Years Nghề nghiệp Occupation Chức vụ Positions Nơi công tác Workplaces<br /> <br /> - Chức vụ hiện nay đang nắm giữ tại chính tổ chức, các tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài khác, văn phòng đại diện của tổ chức tín dụng nước ngoài tại Việt Nam và các doanh nghiệp khác: (Current position(s) at the bank and other credit institutions). - Khen thưởng, kỷ luật (nếu có): [Award, penalty (if any)]: 4. Quan hệ gia đình (Family relationship):<br /> Họ và tên Full name Nă m sinh Yea r of birt h<br /> <br /> Quan hệ Relationship<br /> <br /> Quê quán Native place<br /> <br /> Nghề nghiệp Occupatio n<br /> <br /> Chức vụ Position<br /> <br /> Đơn vị công tác Workplac e<br /> <br /> Nơi ở hiện nay Current address<br /> <br /> Vợ (Wife)<br /> <br /> Chồng (Husband) Cha (Father) Mẹ (Mother) Con (Child) Anh (Elder brother) Chị (Elder sister) Em (Younger brother/ sister) Vợ của anh (Elder brother’s wife) Chồng của chị (Elder sister’s husband) Vợ của em (Younger brother’s wife) Chồng của em (Younger sister’s wife)<br /> <br /> 5. Cam kết trước pháp luật (Commitment): - Tôi xin cam kết sẽ không vi phạm các quy định của pháp luật, của Ngân hàng Nhà nước và Điều lệ tổ chức và hoạt động của tổ chức tín dụng. I hereby declare that I shall commit no violations of the provisions of laws, the regulations of the State Bank of Vietnam as well as the Charter of the bank. - Tôi xin cam kết những lời khai trên là đúng sự thật. Tôi xin chịu hoàn toàn trách nhiệm trước pháp luật đối với toàn bộ thông tin tại bản khai này. I hereby declare that the contents given above are true and exact. I am fully responsible for this declaration. - Tôi cam kết sẽ thông báo cho Ngân hàng Nhà nước về bất kỳ thay đổi nào liên quan đến nội dung bản khai trên phát sinh trong thời gian Ngân hàng Nhà nước đang xem xét đề nghị của Ngân hàng TMCP Á Châu. I hereby declare that I shall inform the State Bank of any changes related to the contents declared above during the time the State Bank is considering the proposal of Asia Commercial Bank.<br /> <br /> …………., ngày (day)…. Tháng (month) ….. năm (year) 2012 Người khai Declarer (Ký, ghi rõ họ tên) (Sign, write full name)<br /> <br />
ADSENSE

CÓ THỂ BẠN MUỐN DOWNLOAD

 

Đồng bộ tài khoản
3=>0