ề ề ả ọ ế Đ bài: Thuy t minh v tác gi văn h c Puskin
Bài làm
ở ỉ ủ ữ ớ ườ Ngày 661799 đã tr thành ngày đáng nh không ch c a nh ng ng i trong dòng h ọ
ủ ướ ủ ả ạ ơ Puskin mà còn là c a n c Nga và c a c nhân lo i – Ngày thiên tài th Alêchxan
ờ ườ ạ ề Xecghêêvits Puskin ra đ i. Ng ệ i đã dùng “phép nhi m màu thi ca” mang l i ni m vinh
ướ ế ớ ữ ạ ổ ớ quang kiêu hãnh cho n ế c Nga và t o ra nh ng bi n đ i to l n trong th gi i văn hoá tinh
ấ ướ ầ th n trong đ t n c.
ấ ừ ạ ậ ấ ướ ề ọ ộ ờ Xu t thân t dòng h quý t c lâu đ i và quy n quý vào lo i b c nh t n ờ ấ c Nga th i b y
ờ ượ ỗ ộ ế ặ ạ ờ gi , Puskin đ c d y d m t cách chu đáo. M c dù đ n đ i ông Xecgây Lvovits – cha
ế ệ ạ ấ ầ ọ ủ c a Puskin, kinh t gia đình có ph n sa sút song Xécgây Lvovits r t coi tr ng vi c d y d ỗ
ế ố ờ ấ ế ở ề ọ h c hành cho con cái, duy trì n p s ng văn hoá trong gia đình b i th ông đã m i r t nhi u
ư ỏ ề ầ ạ ọ ộ ộ gia s gi ầ ơ i v nhà d y h c. Puskin yêu thích th văn m t ph n do thiên tính, m t ph n
ừ ưở ừ ộ ố ườ ặ ệ ơ th a h ng t m t s ng i trong gia đình, đ c bi t là ông chú – nhà th Vaxili Lvovits.
ơ ọ ừ ữ ễ ổ ị ạ ổ ứ ồ ơ T nh ng bu i bình th đ c văn di n k ch t i nhà do chú t ch c, h n th Puskin đ ượ c
ưỡ ừ nuôi d ng t đó.
ế ố ấ ượ ế ả ậ ố ơ ừ ữ Ngoài nh ng y u t y, Puskin còn đ c ti p xúc c m nh n v n th ca dân gian t bà
ẫ ạ ộ ọ ồ ngo i, lão b c Nikita Côvaliôp, và nhũ m u Aria Rôđiônnôpna. H đã gieo vào tâm h n
ữ ủ ầ ườ ấ ướ ị ủ ậ c a c u bé Puskin nh ng giá tr tinh th n quý báu c a con ng i Nga, đ t n c Nga. Bà
ườ ấ ự ế ặ ạ ở ậ ạ ngo i th ng d y cháu ti ng Nga, b i m c dù bà r t t hào vì c u cháu yêu quý thông
ọ ỏ ư ế ườ ư ề ố minh h c gi i, nói ti ng Pháp nh ng i Pháp nh ng bà cũng không h mu n cháu bà,
ườ ạ ư ộ ế ộ ộ m t ng i Nga mà l i nói ti ng Nga nh m t ng ườ ướ i n c ngoài. Còn lão b c Nikita qu ả
ế ộ ườ ệ ươ ườ ẵ ề là m t kho truy n thuy t can tr ng hào hi p, th ng ng ẻ ế i s n sàng ra tay giúp k y u.
ấ ẫ ư ượ ữ ẫ Nh ng Puskin thích nh t v n là đ c nghe nhũ m u Aria hát nh ng ca khúc dân gian Nga
ể ệ ặ ế ữ ư ạ ộ ớ ổ và nghe bà k chuy n c tích, m c dù bà không bi t ch nh ng l ệ i có m t trí nh tuy t
ỳ ệ ộ ứ ữ ữ ệ ồ ờ v i. Nh ng bài hát, nh ng câu chuy n có m t s c hút k di u trong tâm h n ông và tr ở
ấ ả ế ố ậ ầ nên th t g n gũi, t ả ộ ờ t c đã in vào tâm trí ông su t cu c đ i. Cho đ n mãi sau này hình nh
ẫ ườ ữ ệ ả ằ ắ ấ ơ ớ ẫ nhũ m u v n th ng xu t hi n trong th Puskin v i nh ng tình c m đ m th m:
ạ ế ữ B n thân thi ơ ự t trong nh ng ngày c c c
ế ồ ươ ướ Ngu n m n th ng nâng b ộ ờ c cu c đ i con.
ọ ậ ở ườ ờ ể ạ ỉ ệ ề ẹ Sau này, quãng th i gian h c t p tr ng Lixê đã đ l i nhi u k ni m đ p trong lòng
ơ ỳ ườ ổ ứ ế ỉ ệ ữ Puskin. Trong k thi th 1815 do tr ng t ch c, ông đã vi t bài Nh ng k ni m hoàng
ớ ạ ờ ỳ ủ ế ệ ộ ố thôn ghi nh l i th i k cu c chi n tranh v qu c năm 1912 c a nhân dân Nga đánh l ạ i
ượ ơ ượ ủ ậ ệ ệ ộ đ i quân xâm l c c a Napôlêông. Bài th đ c đón nh n nhi t li t và nhà th ơ
ề ầ ườ ạ Giucôpxki không ng n ng i tiên đoán v Puskin là Ng ổ i kh ng l ồ ươ t ng lai. Cùng quãng
ọ ậ ở ườ ờ ẻ ờ ơ th i gian sáu năm h c t p tr ữ ng, Puskin đã cho ra đ i nh ng bài th hay tr trung trong
sáng…
ố ườ ậ ự ổ ứ ữ ệ ọ Sau khi t ệ t nghi p tr ự ự ng Lixê, Puskin đ ng gi a hai s l a ch n. Nh n s b nhi m làm
ư ạ ộ ở ế ụ ề ươ ế th ký b ngo i giao Pêtécbua hay ti p t c ni m đam mê văn ch ờ ng, dâng hi n đ i
ữ ưở ở ờ ố ọ ấ ự ự ả mình cho nh ng lý t ng cao c . Có s l a ch n y là b i đ i s ng chính tr ị ở ướ n c Nga
ở ủ ả ắ ộ ướ đang tr nên gay g t, chính ph Nga Hoàng ngày càng ph n đ ng. Tr c tình hình đó,
ứ ế ề ậ ợ ạ ậ ữ ổ ứ ậ ộ nhi u trí th c ti n b đã t p h p nhau l i l p ra nh ng t ố ch c bí m t ch ng Nga Hoàng.
ữ ơ ộ ố ạ Puskin cũng hoà mình vào không khí cách m ng đó. Và nh ng bài th có n i dung ch ng
ự ữ ệ ầ ạ ắ ộ ờ Nga Hoàng m t cách gay g t ra đ i: T do (1817), Nh ng câu chuy n th n tho i Nôen
ử ữ ầ ấ ơ ượ ư (1818), G i Sađaep (1818)… T t nhiên nh ng v n th đó không đ c in nh ng l ạ ượ c i đ
ườ ề ế ộ ổ ề ấ r t nhi u ng ậ i chép tay và thu c lòng. Đi u đó đã khi n Nga Hoàng Alêchxan I n i gi n
ợ ướ ả ố ữ ạ ầ ơ ổ và lo s tr c nh ng v n th “ gây náo lo n” và đòi “ph i t ng c Puskin đi Xibia” cũng
ị ố ế có nghĩa là b t ng vào cõi ch t.
ượ ự ỡ ủ ạ ỉ ị ươ ố ư Nh ng đ c s giúp đ c a b n bè, Puskin ch b đày đi ph ng Nam b n năm (1820
ả ị ạ ạ ấ 1824) sau đó b qu n thúc t i tr i p quê nhà Mikhailôp xcôie hai năm (18241826). Ở đó
ữ ế ớ ườ ắ ề ứ ế ạ ộ ông ti p xúc v i nh ng ng i chi n sĩ tháng ch p và càng ý th c m t cách sâu s c v giá
ự ủ ự ị ả ấ ề ự ở ườ ự tr , b n ch t đích th c c a t ế ả do. B i th c m giác v t do th ng tr c trong con ng ườ i
ộ ớ ủ ậ ỉ ầ ư ữ ơ ế ạ nhà th , ch c n có m t c nh ng cũng đ b t lên câu ch . Puskin đã vi t hàng lo t bài
ợ ự ơ ặ ắ ườ th ca ng i t ờ ủ do: Ánh m t tr i c a ban ngày đã t t (1820), Ng i tù (1822), Con chim
ỏ ườ ố ự ắ ồ nh (1823), Ng i gieo gi ng t do trên đ ng v ng (1823)…
ử ơ ố ở ộ ơ ườ Ngoài ra nhà th còn mu n th thách mình ể ạ ớ m t th lo i l n h n: Tr ng ca, và ở ộ m t
ươ ớ ả ạ ớ ườ ph ng pháp m i: lãng m n. Ông đã thành công v i b n tr ng ca Rutxlan và Lutmila
ổ ế ư ề ẩ ớ ơ ươ (1820) – tác ph m đã đ a ông lên ngang hàng v i nhi u nhà th Nga n i ti ng đ ờ ng th i.
ệ ơ ườ ừ ủ ệ ệ ặ Đ c bi t nhà th Giucôpxki, ng i t ng m nh danh là “đã phát hi n ra ch nghĩa lãng
ộ ứ ớ ờ ề ặ ủ ạ ặ ọ m n cho văn h c Nga” đã t ng Puskin m t b c chân dung c a chính ông v i l i đ t ng:
ố ớ ạ ặ ơ ẻ ổ ế ế ắ ả ầ ọ “Th y chi n b i t ng h c trò chi n th ng”. Đ i v i nhà th tr ộ tu i, đây qu là m t
ưở ả ớ ườ ề ắ ướ ữ ỏ ầ ph n th ng to l n quý giá. B n tr ng ca không h b t ch c mô ph ng nh ng tác
ẩ ọ ượ ư ộ ộ ậ ệ ậ ph m văn h c dân gian mà nó đ ấ ấ ẩ c hoàn thi n nh m t tác ph m đ c l p, in đ m d u n
ạ ự ệ ủ ả ừ cá tính sáng t o, t ồ do n ng nhi t c a tác gi . Không d ng l ạ ở i ạ đó, Puskin đã sáng t o
ữ ả ườ ấ ắ ư ườ ạ thêm hàng lo t nh ng b n tr ng ca xu t s c khác nh : Ng i tù Kapka (18201821),
ẻ ướ ườ ư ự ấ ả Anh em k c p (18211822), Đoàn ng ỏ i S gan (1824) ph n ánh s b t mãn không th a
ệ ủ ộ ươ ế ờ ớ ậ ự ữ ệ ộ ớ hi p c a thanh niên ti n b đ ng th i v i tr t t ẩ xã h i hi n hành. V i nh ng tác ph m
ượ ầ ủ ơ ướ ự ạ này, Puskin đ c coi là nhà th hàng đ u c a khuynh h ng lãng m n tích c c trong văn
ế ỷ ầ ọ h c Nga đ u th k XIX.
ị ươ ự ế ụ ố ở ị ị B đày sang ph ắ ng B c, t lòng Mikhail pxcôie Puskin ti p t c sáng tác v bi k ch l ch
ế ế ể ế ơ ở ử s Bôrit Gôđunôp và vi ể ệ t ti p ti u thuy t th Epghênhi Ônêghin còn dang d , th hi n
ở ề ẽ ố ủ ầ ữ ạ ớ ộ nh ng trăn tr v l s ng và h nh phúc cá nhân c a t ng l p thanh niên quý t c.
ở ề ế ụ ư ơ ế ị ơ Tr v Pêtécbua sau 6 năm l u đày, Puskin ti p t c làm th , vi ằ t k ch b ng th , vi ế t
ệ ắ ế ặ ệ ướ ẹ truy n ng n, vi t báo. Đ c bi t ông c ấ i Natalia Gônsarôva – cô gái xinh đ p nh t
ộ ố ạ ả ơ ờ Matxc va năm 1831. Trong kho ng th i gian này tuy h nh phúc trong cu c s ng gia đình
ạ ặ ố ấ ề ở ơ ớ ư ủ ả ấ ộ nh ng Puskin luôn c m th y ng t ng t n ng n b i m i b t hoà c a nhà th v i Nga
ư ề ả ẫ ồ ấ hoàng. Nh ng càng bu n đau, ông v n tìm th y ni m vui trong thi ca. Trong hoàn c nh xót
ộ ộ ấ ấ ủ ữ ể ế ẩ ờ ơ xa t t đ y, Puskin cho ra đ i nh ng tác ph m b t h . Ti u thuy t th Epghêni Ônêghin
ượ ể ờ ượ ư ủ ố đ c hoàn thành trong th i đi m đó và đ ờ c xem là cu n “Bách khoa toàn th c a đ i
ở ệ ế ớ ủ ọ ế ệ ắ ố s ng Nga”, tr thành ki t tác c a văn h c th gi ổ i. Ti p theo là chùm truy n ng n n i
ế ư ế ể ầ ạ ti ng: Ng ườ ưở i tr ng tr m, Phát súng, Bão tuy t, Cô ti u th nông dân, Con đ m pích,
ữ ạ ớ ẻ ớ ị ớ ữ ớ ọ Con gái viên đ i uý… v i nh ng t ư ưở t ng m i m , v i nh ng bài h c có giá tr v i con
ng i..ườ
ơ ẫ ế ơ ữ ượ ồ ằ ắ ơ ế ặ H n h t, nhà th v n gi ẻ c h n th trong tr o đ m th m thi đ ố t tha m c dù đang s ng
ữ ữ ề ầ ấ ả ạ ồ ỏ ở ậ ộ trong nh ng ngày bu n đau m đ m gi a m t tri u đình đ y nh nhen x u xa. B i v y
ư ế ầ ộ ỏ ộ ợ ơ ồ ữ m t chút rung đ ng nh nhoi cũng g i lên nh ng v n th “xao xuy n tâm h n” nh “bông
ạ ỏ hoa nh ”, “ngo i và anh”, “ cô và em”…
ế ỷ ệ ế ả ạ ầ ộ Sau khi vi ấ t bài Đài k ni m, Puskin linh c m th y m t tai ho nào đó đang đ n g n. Và
ấ ố ạ ư ậ ư ả ọ qu nh v y, tên Pháp l u vong Đăngtex đã qu y r i h nh phúc gia đình, bôi nh thanh
ể ữ ế ấ ự ạ ả ộ ị danh Puskin. Đ gi gìn danh d , Puskin bu c ph i quy t đ u. Ông b Đăngtex sát h i vào
tháng 1 năm 1837.
ợ ạ ạ ướ ế ủ ề ố ổ ứ Lo s b o lo n tr c cái ch t c a Puskin, chính quy n Nga Hoàng c ý t ch c mai táng
ặ ộ ẽ ộ ờ ươ ặ ờ ủ ư ỉ ị Puskin m t cách l ng l . M t t ị báo đ a ph ng ch k p đ a tin: “M t tr i c a thi ca Nga
ấ ồ ạ ế ạ ế ữ ộ ổ ứ ỏ ở ự ề ặ l n m t r i. Puskin đã t ệ ớ th gi a đ tu i tràn tr sung s c b d s nghi p l n th , t
ủ ứ ề ề ẳ ầ ế ấ lao! Chúng tôi không đ s c nói nhi u v ông và cũng ch ng c n thi ộ t. B t kì m t trái tim
ề ế ủ ự ổ ể ắ ượ ấ ứ Nga nào cũng đ u bi ấ t cái giá c a s t n th t không th bù đ p đ c này. Và b t c trái
ớ ủ ẽ ẳ ặ ị ị tim Nga nào cũng s qu n đau”. Vâng! Chính cái tin đó đã kh ng đ nh v trí to l n c a nhà
ơ ỗ ạ th l i l c trong trái tim con ng ườ ướ i n c Nga.
ữ ẩ ọ ị ỉ Không ch đóng góp vào kho tàng văn h c Nga nh ng tác ph m có giá tr mà Puskin còn
ệ ả ậ ưở ừ đóng góp vào phong cách ngh thu t thêm phong phú. Do nh h ng t gia đình mà tác
ử ụ ủ ệ ả ẩ ậ ộ ị ừ ph m c a ông đ m đà tính dân t c, phong v Nga, s d ng thi li u hình nh t ọ văn h c
ư ệ ớ ườ ị dân gian Nga. Ngoài ra, Puskin còn có công l n trong vi c đ a tr ng ca, k ch có giá tr ị
ữ ờ ố ề ầ ọ ồ ờ ở trong n n văn h c Nga. Đ ng th i góp ph n nâng ngôn ng đ i s ng tr thành ngôn ng ữ
ư ậ ể ượ ổ ọ ở ị ủ ọ văn h c giàu giá tr . Nh v y, tên tu i Puskin đã tr thành bi u t ng c a văn h c Nga,
ở ầ ủ ở ầ ầ ọ ồ ơ ọ th ông g n gũi m i tâm h n Nga. Gorki coi Puskin là “kh i đ u c a m i kh i đ u”.
ậ ủ ự ệ ể ệ ờ ộ ọ Tìm hi u cu c đ i, s nghi p văn h c và phong cách ngh thu t c a Puskin ta càng
ủ ả ế ớ ớ ủ ề ẳ ơ ọ ị kh ng đ nh vai trò to l n c a nhà th trong n n văn h c Nga và c a c th gi ữ i. Nh ng
ồ ắ ế ỉ ủ ọ ớ ờ sáng tác c a Puskin đã b i đ p cho văn h c Nga qua hai th k và cho t i bây gi chúng ta
ể ị ư ế ẳ cũng có th kh ng đ nh nh th .