Đ bài: Thuy t minh v tác gi văn h c Puskin ế
Bài làm
Ngày 6-6-1799 đã tr thành ngày đáng nh không ch c a nh ng ng i trong dòng h ườ
Puskin mà còn là c a n c Nga và c a c nhân lo i Ngày thiên tài th Alêchxan ướ ơ
Xecghêêvits Puskin ra đi. Ng i đã dùng “phép nhi m màu thi ca” mang l i ni m vinh ườ
quang kiêu hãnh cho n c Nga và t o ra nh ng bi n đi to l n trong th gi i văn hoá tinhướ ế ế
th n trong đt n c. ướ
Xu t thân t dòng h quý t c lâu đi và quy n quý vào lo i b c nh t n c Nga th i b y ướ
gi , Puskin đc d y d m t cách chu đáo. M c dù đn đi ông Xecgây Lvovits cha ượ ế
c a Puskin, kinh t gia đình có ph n sa sút song Xécgây Lvovits r t coi tr ng vi c d y d ế
h c hành cho con cái, duy trì n p s ng văn hoá trong gia đình b i th ông đã m i r t nhi u ế ế
gia s gi i v nhà d y h c. Puskin yêu thích th văn m t ph n do thiên tính, m t ph nư ơ
th a h ng t m t s ng i trong gia đình, đc bi t là ông chú nhà th Vaxili Lvovits. ưở ườ ơ
T nh ng bu i bình th đc văn di n k ch t i nhà do chú t ch c, h n th Puskin đc ơ ơ ượ
nuôi d ng t đó.ưỡ
Ngoài nh ng y u t y, Puskin còn đc ti p xúc c m nh n v n th ca dân gian t bà ế ượ ế ơ
ngo i, lão b c Nikita Côvaliôp, và nhũ m u Aria Rôđiônnôpna. H đã gieo vào tâm h n
c a c u bé Puskin nh ng giá tr tinh th n quý báu c a con ng i Nga, đt n c Nga. Bà ườ ướ
ngo i th ng d y cháu ti ng Nga, b i m c dù bà r t t hào vì c u cháu yêu quý thông ườ ế
minh h c gi i, nói ti ng Pháp nh ng i Pháp nh ng bà cũng không h mu n cháu bà, ế ư ườ ư
m t ng i Nga mà l i nói ti ng Nga nh m t ng i n c ngoài. Còn lão b c Nikita qu ườ ế ư ườ ướ
là m t kho truy n thuy t can tr ng hào hi p, th ng ng i s n sàng ra tay giúp k y u. ế ườ ươ ườ ế
Nh ng Puskin thích nh t v n là đc nghe nhũ m u Aria hát nh ng ca khúc dân gian Ngaư ượ
và nghe bà k chuy n c tích, m c dù bà không bi t ch nh ng l i có m t trí nh tuy t ế ư
v i. Nh ng bài hát, nh ng câu chuy n có m t s c hút k di u trong tâm h n ông và tr
nên th t g n gũi, t t c đã in vào tâm trí ông su t cu c đi. Cho đn mãi sau này hình nh ế
nhũ m u v n th ng xu t hi n trong th Puskin v i nh ng tình c m đm th m: ườ ơ
B n thân thi t trong nh ng ngày c c c ế ơ
Ngu n m n th ng nâng b c cu c đi con. ế ươ ướ
Sau này, quãng th i gian h c t p tr ng Lixê đã đ l i nhi u k ni m đp trong lòng ườ
Puskin. Trong k thi th 1815 do tr ng t ch c, ông đã vi t bài Nh ng k ni m hoàng ơ ườ ế
thôn ghi nh l i th i k cu c chi n tranh v qu c năm 1912 c a nhân dân Nga đánh l i ế
đi quân xâm l c c a Napôlêông. Bài th đc đón nh n nhi t li t và nhà th ượ ơ ượ ơ
Giucôpxki không ng n ng i tiên đoán v Puskin là Ng i kh ng l t ng lai. Cùng quãng ườ ươ
th i gian sáu năm h c t p tr ng, Puskin đã cho ra đi nh ng bài th hay tr trung trong ườ ơ
sáng…
Sau khi t t nghi p tr ng Lixê, Puskin đng gi a hai s l a ch n. Nh n s b nhi m làm ườ
th ký b ngo i giao Pêtécbua hay ti p t c ni m đam mê văn ch ng, dâng hi n điư ế ươ ế
mình cho nh ng lý t ng cao c . Có s l a ch n y là b i đi s ng chính tr n c Nga ưở ướ
đang tr nên gay g t, chính ph Nga Hoàng ngày càng ph n đng. Tr c tình hình đó, ướ
nhi u trí th c ti n b đã t p h p nhau l i l p ra nh ng t ch c bí m t ch ng Nga Hoàng. ế
Puskin cũng hoà mình vào không khí cách m ng đó. Và nh ng bài th có n i dung ch ng ơ
Nga Hoàng m t cách gay g t ra đi: T do (1817), Nh ng câu chuy n th n tho i Nôen
(1818), G i Sađaep (1818)… T t nhiên nh ng v n th đó không đc in nh ng l i đc ơ ượ ư ượ
r t nhi u ng i chép tay và thu c lòng. Đi u đó đã khi n Nga Hoàng Alêchxan I n i gi n ư ế
và lo s tr c nh ng v n th “ gây náo lo n” và đòi “ph i t ng c Puskin đi Xibia”- cũng ướ ơ
có nghĩa là b t ng vào cõi ch t. ế
Nh ng đc s giúp đ c a b n bè, Puskin ch b đày đi ph ng Nam b n năm (1820-ư ượ ươ
1824) sau đó b qu n thúc t i tr i p quê nhà Mikhailôp xcôie hai năm (1824-1826). đó
ông ti p xúc v i nh ng ng i chi n sĩ tháng ch p và càng ý th c m t cách sâu s c v giáế ườ ế
tr , b n ch t đích th c c a t do. B i th c m giác v t do th ng tr c trong con ng i ế ườ ườ
nhà th , ch c n có m t c nh ng cũng đ b t lên câu ch . Puskin đã vi t hàng lo t bàiơ ư ế
th ca ng i t do: Ánh m t tr i c a ban ngày đã t t (1820), Ng i tù (1822), Con chimơ ườ
nh (1823), Ng i gieo gi ng t do trên đng v ng (1823)… ườ
Ngoài ra nhà th còn mu n th thách mình m t th lo i l n h n: Tr ng ca, và m tơ ơ ườ
ph ng pháp m i: lãng m n. Ông đã thành công v i b n tr ng ca Rutxlan và Lutmilaươ ườ
(1820) – tác ph m đã đa ông lên ngang hàng v i nhi u nhà th Nga n i ti ng đng th i. ư ơ ế ươ
Đc bi t nhà th Giucôpxki, ng i t ng m nh danh là đã phát hi n ra ch nghĩa lãng ơ ườ
m n cho văn h c Nga” đã t ng Puskin m t b c chân dung c a chính ông v i l i đ t ng:
“Th y chi n b i t ng h c trò chi n th ng”. Đi v i nhà th tr tu i, đây qu là m t ế ế ơ
ph n th ng to l n quý giá. B n tr ng ca không h b t ch c mô ph ng nh ng tác ưở ườ ướ
ph m văn h c dân gian mà nó đc hoàn thi n nh m t tác ph m đc l p, in đm d u n ượ ư
cá tính sáng t o, t do n ng nhi t c a tác gi . Không d ng l i đó, Puskin đã sáng t o
thêm hàng lo t nh ng b n tr ng ca xu t s c khác nh : Ng i tù Kapka (1820-1821), ườ ư ườ
Anh em k c p (1821-1822), Đoàn ng i S gan (1824) ph n ánh s b t mãn không th a ướ ườ ư
hi p c a thanh niên ti n b đng th i v i tr t t xã h i hi n hành. V i nh ng tác ph m ế ươ
này, Puskin đc coi là nhà th hàng đu c a khuynh h ng lãng m n tích c c trong vănượ ơ ướ
h c Nga đu th k XIX. ế
B đày sang ph ng B c, t lòng Mikhail pxcôie Puskin ti p t c sáng tác v bi k ch l ch ươ ế
s Bôrit Gôđunôp và vi t ti p ti u thuy t th Epghênhi Ônêghin còn dang d , th hi n ế ế ế ơ
nh ng trăn tr v l s ng và h nh phúc cá nhân c a t ng l p thanh niên quý t c.
Tr v Pêtécbua sau 6 năm l u đày, Puskin ti p t c làm th , vi t k ch b ng th , vi t ư ế ơ ế ơ ế
truy n ng n, vi t báo. Đc bi t ông c i Natalia Gônsarôva cô gái xinh đp nh t ế ướ
Matxc va năm 1831. Trong kho ng th i gian này tuy h nh phúc trong cu c s ng gia đìnhơ
nh ng Puskin luôn c m th y ng t ng t n ng n b i m i b t hoà c a nhà th v i Ngaư ơ
hoàng. Nh ng càng bu n đau, ông v n tìm th y ni m vui trong thi ca. Trong hoàn c nh xótư
xa t t đ y, Puskin cho ra đi nh ng tác ph m b t h . Ti u thuy t th Epghêni Ônêghin ế ơ
đc hoàn thành trong th i đi m đó và đc xem là cu n “Bách khoa toàn th c a điượ ượ ư
s ng Nga”, tr thành ki t tác c a văn h c th gi i. Ti p theo là chùm truy n ng n n i ế ế
ti ng: Ng i tr ng tr m, Phát súng, Bão tuy t, Cô ti u th nông dân, Con đm pích,ế ườ ưở ế ư
Con gái viên đi uý v i nh ng t t ng m i m , v i nh ng bài h c có giá tr v i con ư ưở
ng i..ườ
H n h t, nhà th v n gi đc h n th trong tr o đm th m thi t tha m c dù đang s ngơ ế ơ ượ ơ ế
trong nh ng ngày bu n đau m đm gi a m t tri u đình đy nh nhen x u xa. B i v y
m t chút rung đng nh nhoi cũng g i lên nh ng v n th “xao xuy n tâm h n” nh “bông ơ ế ư
hoa nh ”, “ngo i và anh”, “ cô và em”…
Sau khi vi t bài Đài k ni m, Puskin linh c m th y m t tai ho nào đó đang đn g n. Vàế ế
qu nh v y, tên Pháp l u vong Đăngtex đã qu y r i h nh phúc gia đình, bôi nh thanh ư ư
danh Puskin. Đ gi gìn danh d , Puskin bu c ph i quy t đu. Ông b Đăngtex sát h i vào ế
tháng 1 năm 1837.
Lo s b o lo n tr c cái ch t c a Puskin, chính quy n Nga Hoàng c ý t ch c mai táng ướ ế
Puskin m t cách l ng l . M t t báo đa ph ng ch k p đa tin: “M t tr i c a thi ca Nga ươ ư
l n m t r i. Puskin đã t th , t th gi a đ tu i tràn tr sung s c b d s nghi p l n ế ế
lao! Chúng tôi không đ s c nói nhi u v ông và cũng ch ng c n thi t. B t kì m t trái tim ế
Nga nào cũng đu bi t cái giá c a s t n th t không th bù đp đc này. Và b t c trái ế ượ
tim Nga nào cũng s qu n đau”. Vâng! Chính cái tin đó đã kh ng đnh v trí to l n c a nhà
th l i l c trong trái tim con ng i n c Nga.ơ ườ ướ
Không ch đóng góp vào kho tàng văn h c Nga nh ng tác ph m có giá tr mà Puskin còn
đóng góp vào phong cách ngh thu t thêm phong phú. Do nh h ng t gia đình mà tác ưở
ph m c a ông đm đà tính dân t c, phong v Nga, s d ng thi li u hình nh t văn h c
dân gian Nga. Ngoài ra, Puskin còn có công l n trong vi c đa tr ng ca, k ch có giá tr ư ườ
trong n n văn h c Nga. Đng th i góp ph n nâng ngôn ng đi s ng tr thành ngôn ng
văn h c giàu giá tr . Nh v y, tên tu i Puskin đã tr thành bi u t ng c a văn h c Nga, ư ượ
th ông g n gũi m i tâm h n Nga. Gorki coi Puskin là “kh i đu c a m i kh i đu”.ơ
Tìm hi u cu c đi, s nghi p văn h c và phong cách ngh thu t c a Puskin ta càng
kh ng đnh vai trò to l n c a nhà th trong n n văn h c Nga và c a c th gi i. Nh ng ơ ế
sáng tác c a Puskin đã b i đp cho văn h c Nga qua hai th k và cho t i bây gi chúng ta ế
cũng có th kh ng đnh nh th . ư ế