Luận về chủ đề “Ăn” trong ca dao
lượt xem 4
download
Các cụ nhà mình vẫn bảo rằng:„Miếng trầu là đầu câu chuyện“. Đúng thế! Muốn tán em, cứ mời em đi thưởng thức bún riêu ốc, cua nướng hay hủ tiếu Mỹ Tho ở Bamboo Grill. Còn muốn ngồi cà cưa, đưa nhau ra Hè Phố. Nếu em là gái „Bắc kì di cư“, dẫn em đi ăn
Bình luận(0) Đăng nhập để gửi bình luận!
Nội dung Text: Luận về chủ đề “Ăn” trong ca dao
- Luận về chủ đề “Ăn” trong ca dao
- Các cụ nhà mình vẫn bảo rằng:„Miếng trầu là đầu câu chuyện“. Đúng thế! Muốn tán em, cứ mời em đi thưởng thức bún riêu ốc, cua nướng hay hủ tiếu Mỹ Tho ở Bamboo Grill. Còn muốn ngồi cà cưa, đưa nhau ra Hè Phố. Nếu em là gái „Bắc kì di cư“, dẫn em đi ăn ... Phờ 54 cho được việc. Cuối tháng, hầu bao có xẹp, ít nhất cùng em ghé Bánh mì Chợ Cũ, kiếm cái gặm đỡ. Trước khi dzìa, dìu em qua bên Thạch Cali nữa, là ... chắc ăn một trăm phần dầu! Không phải chỉ có dân An Nam mình coi trọng miếng ăn đâu nhé; dân Đức, mắt xanh tóc vàng mũi lõ, cũng kháo nhau: „Liebe geht durch den Magen!“, nghĩa là „Tình yêu đến qua bao tử!“. Ấy! Cái miếng trầu quan trọng là thế, nên trong ca dao, tục ngữ của mình „ăn“ chiếm một vị trí rất đáng kể: Ăn tiêu, nhớ tỏi bùi ngùi Ngồi bên đám hẹ, nhớ mùi rau răm Hỡi người quân từ trăm năm, quay tơ có nhớ mối tằm hay không? Tuy thế, có ăn, cũng ăn có chừng, có mực, chớ cái kiểu:
- Ăn rồi nằm ngửa nằm nghiêng Có ai (muốn) lấy tớ thì khiêng tớ về dám có ngày bội thực, nằm đưa cái bụng ễng ương lên trời, hóa ra … hỏng chuyện! Người mình còn bảo: “Nhà sạch thì mát, bát sạch ngon cơm”, nghĩa là ăn thường đi đôi với ở. Chỉ ăn thôi, chưa đủ! Rủng rỉnh tí tiền bạc, sau khi chắc dạ rồi, phải mặc cái “sơ mi” màu cà chua mới chín, hay mẫu chim cò xanh xanh, trắng trắng, gọi là … cho đời biết tay! Tột đỉnh của ăn là … nhậu, nhưng nhậu vào, lời ra, nói vung vít … Ăn no, thường buồn ngủ, buồn ngủ phải lăn kềnh ra nằm… Nhiều thành ngữ đã được cấu tạo bằng cách tách đôi các động từ kép này ra (ăn ở, ăn mặc, ăn nói, ăn nằm…), cũng như một trạng từ kép nào đó, rồi ghép lại với nhau:
- Ăn gian, nói dối (trạng từ: gian dối) Ăn dơ, ở bẩn (dơ bẩn) Ăn dầm, nằm dề (dầm dề) Ăn sung, mặc sướng (sung sướng) Có khi hai trạng từ khác nhau được ghép vào hai phần của động từ kép đã được tách ra: Ăn no, nằm khèo (no, khèo) Ăn quịt, nói điêu (quịt, điêu) Các trạng từ này có thể cùng nghĩa như: Ăn chắc, mặc bền (chắc, bền) Ăn to, nói lớn (to, lớn) Cũng có trường hợp các trạng từ phản nghĩa với nhau, càng làm câu thành ngữ thêm rõ nghĩa: Ăn xuôi, nói ngược (xuôi, ngược)
- Ăn thừa, nói thiếu (thừa, thiếu) Dĩ nhiên nhìều động từ khác (với các động từ kép kể trên), cũng như cả danh từ cũng được sử dụng (làm túc từ cho động từ): Ăn tươi, nuốt sống (động từ: ăn, nuốt) Ăn lông, ở lỗ (danh từ: lông, lỗ) Trong câu: Ăn đợi, nằm chờ đợi, chờ đều là động từ, nhưng trong trường hợp này đã được dùng như trạng từ, phụ nghĩa cho hai động từ ăn và nằm. Bún ốc riêu cua
- Trong các động từ kép: ăn ở, ăn mặc, ăn nói … ăn chỉ là trợ từ, nghĩa chính là động từ phía sau. Cho nên, khi cô con gái than với bồ: - Anh dụ em đem đôi bông tai đi cầm, lấy tiền cho anh đánh bài. Bây giờ thua hết, em biết ăn nói sao với thầy bu đây ?! Ở đây, cô gái chỉ lo lắng, tìm cách nói dối đấng sinh thành thôi, không hề được ăn cái giải rút gì cả! Như thế trong các thành ngữ trên, vế sau là chính. Khi một người bị chê trách là “ăn thật, làm dối”, vì người đó làm việc cẩu thả, không đến nơi, đến chốn. Còn người đó có được “ăn thật” hay không, chờ hạ hồi phân giải! Nói chung các câu thành ngữ nếu không có vần như: “Ăn theo, nói leo”, ít nhầt cũng có điệu, nghe xuôi tai. Nhất là ca dao rất có vần, có điệu, thường theo thể thơ lục bát:
- Ăn cơm sao đặng mà mời Nước mắt lênh láng rã rời hạt cơm Mình ơi đừng đặng cá quên nơm Đôi ta gá nghĩa danh thơm để đời Hay là: Ăn thì ăn trước ngồi trên Đến chừng đánh giặc thì rên hừ hừ Cũng vì vậy trong nhiều câu ca dao, câu đầu chỉ là câu gieo vần, không có ý nghĩa gì cả: Ăn chanh, ngồi gốc cây chanh Khuyên cội, khuyên cành, khuyên nhánh, khuyên bông Khuyên cho đó vợ, đây chồng Đó bế con gái, đây bồng con trai Hay là:
- Ăn sung, ngồi gốc cây sung Lấy anh thì lấy, nằm chung không nằm Tương tự: Ăn cam, nằm gốc cây cam Lấy anh thì lấy, về Nam (Cali) không về Trong cả ba trường hợp. sự việc “ngồi gốc cây chanh, cây sung” hay “nằm gốc cây cam” không dính dáng gì tới ý chính trong những câu sau. Nếu tổng hợp về cấu trúc của thành ngữ: Tách động từ kép ăn nói, ghép với các từ kép khác như: mò ốc, măng mọc, cò bay. Người ta đã nói : Ăn măng, nói mọc Ăn cò, nói bay Ăn ốc, nói mò Nói mọc là bày đặt, nói thêm, nói bớt. Nói bay là nói khoác, nói lác. Nhưng từ này
- có vẻ gượng gạo, ít người dùng. Do đó có người đổi ra là : “Ăn cò, nói leo“. Nếu xét về cấu trúc thành ngữ, câu này không “chỉnh“, vì làm gì có “cò leo“. Họa chăng dùng “cò“ để chỉ một đấng ông chồng nào đó, mới có vụ cò … leo thôi !!! Như đã phân tích ở trên, vế sau của câu thành ngữ mới là chính, ăn măng, ăn ốc, ăn cò … chỉ là gia vị, mắm muối, cho thêm vần, thêm điệu mà thôi. Gần giống như “ngồi gốc chanh, nằm gốc cam” vậy! Có người dùng “thuyết nhân quả“ để giải thích “ăn ốc, nói mò“, rằng : Ăn ốc thường uống rượu, ruợu vào, nhời ra, ăn nói lăng nhăng, ba hoa chích chòe … Như thế phải nói : “ăn ốc, nói nhảm “, chứ không nói mò ! Người khác bảo : “Muốn ăn ốc phải đi mò : Mò ốc! “. Điều này đúng, nhưng giữa chuyện “mò“ và “nói“ cách nhau xa lắc, xa lơ, không bắt quàng được. Cho nên cách giải thích về cấu trúc, vần điệu là đúng hơn cả. Tóm lại : Muốn ăn ốc, ra siêu thị, bỏ ra vài tì, xách về cả bịch, tha hồ nhậu lai rai, chẳng phải đi mò, đi mẫm gì sốt. Và đã ăn ốc rồi, không ắt phải nói … mò. Cứ vững bụng thưởng thức các món : Bún ốc riêu cua, ốc nhồi hấp lá gừng, ốc bung chuối xanh đậu phụ … Khoái khẩu vô cùng !
CÓ THỂ BẠN MUỐN DOWNLOAD
-
Giáo án tuần 1 bài Luyện từ và câu: Từ và câu - Tiếng việt 2 - GV. Hoàng Quân
5 p | 679 | 32
-
Giáo án tuần 2 bài Tập đọc: Làm việc thật là vui - Tiếng việt 2 - GV. Hoàng Quân
5 p | 888 | 32
-
Giáo án tuần 4 bài Tập đọc: Mít làm thơ (tiếp theo) - Tiếng việt 2 - GV. Hoàng Quân
5 p | 364 | 28
-
Giáo án tuần 8 bài Luyện từ và câu: Từ chỉ hoạt động, trạng thái - Tiếng việt 2 - GV. Hoàng Quân
4 p | 509 | 25
-
Bài 3: Ca dao, dân ca: Những câu hát về tình cảm gia đình - Giáo án Ngữ văn 7 - GV: Lê Thị Hạnh
7 p | 1057 | 25
-
Giáo án tuần 8 bài Chính tả (Tập chép): Người mẹ hiền, ao/au, r/d/gi - Tiếng việt 2 - GV. Hoàng Quân
4 p | 373 | 20
-
Bài 4: Liên kết các đoạn trong văn bản - Bài giảng Ngữ văn 8
19 p | 411 | 15
-
Bài 4: Đại từ - Giáo án Ngữ văn 7 - GV: Lê Thị Hạnh
5 p | 448 | 15
-
Giáo án tuần 8 bài Chính tả (Nghe viết): Bàn tay dịu dàng, ao/au - Tiếng việt 2 - GV. Hoàng Quân
4 p | 265 | 14
-
Bài 4: Những câu hát châm biếm - Giáo án Ngữ văn 7 - GV: Lê Thị Hạnh
5 p | 207 | 10
-
Giáo án bài 1: Mẹ tôi - Ngữ văn 7 - GV.T.T.Chi
7 p | 533 | 10
-
Bài 2: Bố cục trong văn bản - Giáo án Ngữ văn 7 - GV: Lê Thị Hạnh
7 p | 244 | 9
-
Giáo án bài 1: Cổng trường mở ra - Ngữ văn 7 - GV.T.T.Chi
7 p | 189 | 8
-
Chứng minh rằng con người trong Người lái đò sông Đà là Ông lái đò tài hoa
2 p | 181 | 6
-
Bình giảng đoạn thơ sau trong bài “Đất nước” của Nguyễn Đình Thi: "Sáng mát trong như sáng năm xưa... Những dòng sông đỏ nặng phù sa"
4 p | 140 | 5
-
Vẻ đẹp bi tráng của ngươi lính trong bài thơ "Tây Tiến" của Quang Dũng
5 p | 125 | 5
-
Tư tưởng Đất Nước của Nhân dân trong đoạn trích "Đất Nước" của trường ca Mặt đường khát vọng, Nguyễn Khoa Điềm
5 p | 153 | 4
Chịu trách nhiệm nội dung:
Nguyễn Công Hà - Giám đốc Công ty TNHH TÀI LIỆU TRỰC TUYẾN VI NA
LIÊN HỆ
Địa chỉ: P402, 54A Nơ Trang Long, Phường 14, Q.Bình Thạnh, TP.HCM
Hotline: 093 303 0098
Email: support@tailieu.vn