
Chủ đề nhân sinh trong ca dao dân gian

Đừng đập phên xoi mọt
Đừng vạch lá tìm sâu
Ai cũng dân đen đầu,
Chớ làm điều bạc dạ
=> Tương Đương với Anh Ngữ hoặc : Ghi Chú: * Giải Thích Phương Ngữ: Đập
phên xoi mọt Kẻ hay bới móc, tìm kiếm từng khuyết điểm nhỏ nhặt của người
khác. Xuất xứ: - Miền Trung, Nghệ Tĩnh (Câu số 16198 )
Đừng đi lang chạ
=> Tương Đương với Anh Ngữ hoặc : Ghi Chú: * Không quan hệ bất chính.
Xuất xứ: - Miền Trung, Nghệ Tĩnh (Câu số 16202 )
Đừng đi lang chạ mà hư,
Ở đây với dượng cũng như có chồng.
Chưa chồng dượng kiếm chồng cho,
Chưa con dượng kiếm con cho mà bồng.
=> Tương Đương với Anh Ngữ hoặc : Ghi Chú: * X. Đừng đi lang chạ Xuất xứ:
- Miền Trung, Nghệ Tĩnh (Câu số 16203 )
Đừng chửi mèo mắng chó
Đừng xán rá đá đòn.

=> Tương Đương v
ớ
i Anh Ng
ữ hoặc :
Ghi Chú: * X. Xán (ném) rá đá ki
ềng.Giải
Thích Phương Ngữ: Xán (ném) rá đá đòn Xuất xứ: - Miền Trung, Nghệ Tĩnh (Câu
số 16192 )
Đừng có phơi ló nống sưa
Chèo đò ngược động mà lừa duyên em.
=> Tương Đương với Anh Ngữ hoặc : Ghi Chú: * Giải Thích Phương Ngữ:
Đừng phơi ló (lúa) nống sưa (thưa), Chèo đò ngược động (núi) Xuất xứ: - Miền
Trung, Nghệ Tĩnh (Câu số 16195 )
Đừng thấy anh nghèo mà phụ,
Đừng thấy anh khó mà vong,
Nước lớn còn có khi ròng,
Làm người ai khỏi mắc vòng gian nan.
=> Tương Đương với Anh Ngữ hoặc : Ghi Chú: * Xuất xứ: - Miền Nam, Bạc
Liêu (Câu số 2846 )
Đi mòn đàng, chết cỏ, chó quen hơi
=> Tương Đương với Anh Ngữ hoặc : Ghi Chú: * Phải đi lại một địa điểm nào
đó rất nhiều lần để giải quyết một vấn đề khó khăn. Đi mòn đàng chết cỏ chó quen
hơi mà chẳng nên việc gì Xuất xứ: - Miền Trung, Nghệ Tĩnh (Câu số 15229 )
Đi ngang nghe tiếng em than

Mên thưa gió lọt trong gan não nùng.
=> Tương Đương với Anh Ngữ hoặc : Ghi Chú: * Xuất xứ: - Miền Trung, Nghệ
Tĩnh (Câu số 15235 )
Đi ngúc trôốc ngúc tai
Chưng "Dĩ Hòa vi quý"
=> Tương Đương với Anh Ngữ hoặc : Ghi Chú: * Giải Thích Phương Ngữ: Đi
ngúc (gục) trôốc (đầu) ngúc tai; Cúi đầu đi không thèm để ý đến xung quanh. Xuất
xứ: - Miền Trung, Nghệ Tĩnh (Câu số 15243 )
Đàn bà lo khi sinh đẻ,
Đàn ông lo khi đi ẻ trời mưa
=> Tương Đương với Anh Ngữ hoặc : Ghi Chú: * Đối với người phụ nữ, sự sinh
đẻ cực kỳ nguy hiểm, mặc dầu đó cũng là bản năng tự nhiên như việc đi ẻ (ỉa) của
người đàn ông. Nhưng đối với đàn ông việc đi ẻ là một việc dễ chịu (buồn ỉa) còn
đối với đàn bà, sinh đẻ là cả một sự đau đớn (đau như đau đ
ẻ) thậm chí có thể nguy
hiểm đến tính mệnh (người chửa cửa mả) ấy vậy mà dân gian đưa hai nỗi lo đó ra
so sánh với nhau để châm biếm cái sự tào lao vớ vẫn của người đàn ông. Mày rõ
vớ vẫn, nỏ trách người ta nói đàn bà lo khi sinh đẻ, đàn ông lo khi đi ẻ trời mưa
Xuất xứ: - Miền Trung, Nghệ Tĩnh (Câu số 14522 )
Đàn bà lòng dạ hiểm sâu

Ngôi đâu cũng nói những câu ân tình
=> Tương Đương với Anh Ngữ hoặc : Ghi Chú: * Xuất xứ: - Miền Trung,
Khánh Hòa (Câu số 14523 )
Đàn ông bán nhà, đàn bà bán lợn
=> Tương Đương với Anh Ngữ hoặc : Ghi Chú: * Đàn ông giỏi tính toán những
việc lớn như bán nhà, đàn bà giỏi tính toán những việc nhỏ như bán lợn Trong gia
đình, mỗi người có một sở trường và vai trò khác nhau. Muốn đạt hiệu quả tối đa,
phải tùy việc để có sự phân công phù hợp. Xuất xứ: - Mi
ền Trung, Nghệ Tĩnh (Câu
số 14095 )
Đàn ông trục cúi mắt giang
Đàn bà lang nhang cẳng nhện
=> Tương Đương với Anh Ngữ hoặc : Ghi Chú: * Giải Thích Phương Ngữ: Đàn
ông trục cúi (đầu gối) mắt giang, Đàn bà lang nhang cẳng (chân) nhện; (Đầu gối
mắt giang; cẳng chân quá gầy nên đầu gối lộ như mắt cây giang; lang nhang cẳng
nhện; gầy, khẳng khiu) . Hai kiểu người này có hoạt động sinh lý khoẻ. Trông lão
xì ke rứa (thế) chứ khoẻ lắm đó đàn ông trục cúi mắt giang, đàn bà lang nhang
cẳng nhện mà. Xuất xứ: - Miền Trung, Nghệ Tĩnh (Câu số 14125 )
Đàng rẹ phân đôi
=> Tương Đương với Anh Ngữ hoặc : Ghi Chú: * Giải Thích Phương Ngữ:

