hội thoại tiếng Hàn phần 2
lượt xem 88
download
Việc học nói là rất quan trọng vì suy cho cùng học sinh học ra là để nói, để giao tiếp được với người bản xứ nên kỹ năng nói là đặc biệt quan trọng. Qua việc luyện nói sẽ giúp cho học sinh tự tin hơn khi giao tiếp với người bản địa, học sinh sẽ tự mình nói lên được những suy nghĩ và những điều mình muốn.
Bình luận(0) Đăng nhập để gửi bình luận!
Nội dung Text: hội thoại tiếng Hàn phần 2
- Töï hoïc töø vaø caâu tieáng Haøn shông-xoâ-ha-taø Doïn veä sinh 청소하다 shoâ-shông-ha-taø Môøi 초청하다 tö-ri-taø Bieáu, taøëng 드리다 xa-rang-ha-taø Yeâu 사랑하다 pal-taø Baùn 팔다 xa-taø Mua 사다 noát-taø Ñaët, ñeå 놓다 xö-taø Vieát 쓰다 ci-ta-ri-taø Ñôïi, chôø 기다리다 mô-mu-ri-taø Truù, nguï, ôû 머무르다 ba-cu-taø Ñoåi, thay, chuyeån 바꾸다 nal-taø Bay 날다 hum-shi-taø AÊn caép 훔치다 xoâ-ci-taø Löøa gaït 속이다 ne-riô-oâ-taø Xuoáng 내려가다 oâ-la-ca-taø Leân 올라가다 chu-taø Cho 주다 ca-chiô-oâ-taø Mang ñeán 가져오다 ca-chiô-ca-taø Mang ñi 가져가다 bu-rö-taø Goïi 부르다 choâ-ha-ha-taø Thích 좋아하다 xil-tha Gheùt 싫다 boâ-ne-taø Göûi 보내다 bil-taø Mong muoán 빌다 coâ-xíp-taø Muoán (laøm gì ñoù) ñoäng töø +고싶다 ha-coâ-xíp-taø Muoán laøm 하고싶다 tuy-taø Chaïy 뛰다 tang-ci-taø Keùo 당기다 mil-taø Ñaåy 밀다 tha-taø Chaùy 타다 13
- Chöông 2 – Töø loaïi sheùc-mang-ha-taø Traùch moùc 책망하다 al-taø Bieát 알다 moâ-rö-taø Khoâng bieát 모르다 i-he-ha-taø Hieåu 이해하다 ít-taø Queân 잊다 boâ-coâ-xíp-taø Nhôù 보고싶다 cha-taø Nguû 자다 i-rô-na-taø Thöùc daäy 일어나다 cieâ-xan-ha-taø Ñeám 계산하다 chun-bi-ha-taø Chuaån bò 준비하다 xi-chaùc-ha-taø Baét ñaàu 시작하다 man-na-taø Gaëp 만나다 hueâ-i-ha-taø Hoïp 회의하다 bi-piông-ha-taø Pheâ bình 비평하다 chaùp-tam-ha-taø Taùn doùc 잡담하다 i-ia-ci-ha-taø Noùi chuyeän 이야기하다 xa-u-taø Caõi nhau 싸우다 uùt-taø Cöôøi 웃다 ul-taø Khoùc 울다 höi-mang-ha-taø Hy voïng 희망하다 toâ-la-oâ-taø Trôû veà 돌아오다 toâ-la-ca-taø Ñi veà 돌아가다 taùt-taø Ñoùng 닫다 iôl-taø Môû 열다 pul-taø Thaùo 풀다 in-xa-ha-taø Chaøo 인사하다 muùt-taø Hoûi 묻다 te-taùp-ha-taø Traû lôøi 대답하다 bu-thaùc-ha-taø Nhôø, phoù thaùc 부탁하다 chôn-ha-taø Chuyeån 전하다 14
- Töï hoïc töø vaø caâu tieáng Haøn poâ-ci-ha-taø Boû, töø boû 포기하다 4. TÍNH TÖØ 형용사 hiông-ioâng-xa ci-bu-taø Vui möøng 기쁘다 heng-boác-ha-taø Haïnh phuùc 행복하다 xöl-pö-taø Buoàn 슬프다 ci-bu-ni choát-taø Vui veû 기분이 좋다 ci-bu-ni an-choát-taø Khoâng vui 기분이 안좋다 ieâ-bö-taø Ñeïp (nöõ) 예쁘다 chal-xeng-ci-taø Ñeïp (nam) 잘생기다 moát-xeng-ci-taø Xaáu (hình thöùc) 못생기다 na-bö-taø Xaáu (noäi dung) 나쁘다 chôm-taø Treû 젊다 nöùc-taø Giaø 늙다 khö-taø Lôùn 크다 chaùc-taø Nhoû 작다 man-taø Nhieàu 많다 chôùc-taø Ít 적다 choát-taø Toát 좋다 an-choát-taø Khoâng toát 안좋다 che-mi-ít-taø Hay, thuù vò 재미 있다 che-mi-ôïp-taø Dôû, khoâng hay 재미 없다 tung-tung-ha-taø Beùo 뚱뚱하다 nal-xin-ha-taø Thon thaû 날씬하다 nem-xe na-taø Coù muøi (hoâi, thôm) 냄새 나다 nem-xe choát-taø Thôm 냄새 좋다 íc-taø Chín 익다 xô-ríc-taø Soáng (chöa chín) 설익다 15
- Chöông 2 – Töø loaïi iaùc-ha-taø Yeáu 약하다 côn-cang-ha-taø Khoûe 건강하다 cil-taø Daøi 길다 chaùp-taø Ngaén 짧다 nôùp-taø Cao 높다 naùt-taø Thaáp 낮다 nôùp-taø Roäng 넓다 choáp-taø Chaät 좁다 tu-côùp-taø Daøy 두껍다 iaùp-taø Moûng 얇다 cíp-taø Saâu 깊다 tôùp-taø Noùng 덥다 shuùp-taø Laïnh 춥다 môl-taø Xa 멀다 ca-caùp-taø Gaàn 가깝다 ba-rö-taø Nhanh 빠르다 nö-ri-taø Chaäm 느리다 bi-xa-taø Ñaét 비싸다 xa-taø Reû 싸다 bul-xang-ha-taø Toäi nghieäp 불쌍하다 ce-cöùt-ha-taø Saïch seõ 깨끗하다 tô-rôùp-taø Baån thæu 더럽다 pu-rö-taø Xanh 푸르다 bal-caùt-taø Ñoû 빨갛다 noâ-raùt-taø Vaøng 노랗다 ha-iaùt-taø Traéng 하얗다 côm-taø Ñen 검다 16
- Töï hoïc töø vaø caâu tieáng Haøn 5. PHOÙ TÖØ, GIÔÙI TÖØ, LIEÂN TÖØ 부사, 관형사, 접속사 bu-xa, coan-hiông-xa, chôùp-xoác-xa a-chu Raát 아주 oan-chôn-hi Hoaøn toaøn 완전히 nô-mu Quaù 너무 a-ca Vöøa môùi 아까 toâ Cuõng 또 tô Nöõa 더 a-ma Coù leõ 아마 ban-tö-xi Nhaát ñònh 반드시 coác Chaéc chaén 꼭 chöùc-xi Ngay töùc thì 즉시 eâ-xô ÔÛ …에서 bu-thô Töø …부터 ca-chi Ñeán 까지 ca-shi Cuøng, cuøng vôùi 같이 man-iaùc Neáu, lôõ ra 만약 cö-re-xô Cho neân 그래서 cö-rôùt-chi-man Tuy vaäy nhöng 그렇지만 cö-rôn-teâ Nhöng maø 그런데 oa Vôùi, cuøng vôùi 와 coa 과 an-cö-rô-miôn Neáu khoâng thì 안그러면 6. SÔÛ HÖÕU CAÙCH 소유격 xoâ-iu-ciôùc öi Cuûa 의 na-öi (ne) Cuûa toâi 나의 (내) cho-öi (cheâ) 저의 (제) 17
- Chöông 2 – Töø loaïi nam-tong-xeng-öi Cuûa em trai 남동생의 nô-öi Cuûa anh, cuûa caäu 너의 tang-xin-öi Cuûa maøy 당신의 xôn-xeng-nim-öi Cuûa ngaøi 선생님의 bu-in-öi Cuûa quí baø 부인의 a-chu-mô-ni-öi Cuûa baø 아주머니의 우리들의/저희의 u-ri-tö-röi/chô-höi-öi Cuûa chuùng toâi iô-rô-bun-öi Cuûa caùc vò 여러분의 Khi ñaïi töø ñi vôùi caùc danh töø laøm sôû höõu thì 의 (öi) ñoïc thaønh 에 (eâ) Em toâi 내동생 ne-toâng-xeng Gia ñình toâi 제가족 cheâ-ca-choác Queâ höông chuùng toâi 제고향 cheâ-coâ-hiang Coâng ty cuûa ngaøi 선생님의 회사 xôn-xeng-nim-eâ-hueâ-xa Nhaø cuûa ngöôøi aáy 그 사람의 집 cö-xa-ram-eâ-chíp Baïn trai cuûa chò gaùi 누나의 남자 친구 nu-na-eâ-nam-cha-shin-cu Ngöôøi yeâu anh 너의 애인 nô-eâ-e-in Nhaø cuûa ai 누구의 집 nu-cu-eâ-chíp Xe cuûa boá 아버지의 차 a-bô-chi-eâ-sha 18
- Chöông 3 제 삼장 많이 쓰는 단어 Các từ ngữ thông dụng
- Chöông 3 – Caùc töø ngöõ thoâng duïng 가정, 가족 1. GIA ÑÌNH HOÏ HAØNG choâ-bu OÂng toå 조부 ha-la-bô-chi OÂng noäi 할아버지 hal-mô-ni Baø noäi 할머니 ueâ-ha-la-bô-chi OÂng ngoaïi 외할아버지 ueâ-hal-mô-ni Baø ngoaïi 외할머니 a-ba Cha, boá, ba 아빠 a-bô-chi/a-bô-nim 아버지/아버님 bu-shin 부친 ôm-ma Meï, maù 엄마 ô-mô-ni/ô-mô-nim 어머니/어머님 moâ-shin 모친 bu-moâ-nim Cha meï 부모님 khön-a-bô-chi Baùc trai 큰아버지 cha-cön-a-bô-chi Chuù 작은아버지 xam-shoân Chuù hoï 삼촌 ueâ-xam-shoân Caäu 외삼촌 i-moâ Dì 이모 hiông Anh (em trai goïi) 형 oâ-ba Anh (em gaùi goïi) 오빠 khön-hiông Anh caû 큰형 cha-cön-hiông Anh thöù 작은형 nu-na Chò 누나 ôn-ni Chò (em gaùi goïi) 언니 toâng-xeng Em 동생 nam-toâng-xeng Em trai 남동생 iô-toâng-xeng Em gaùi 여동생 20
- Töï hoïc töø vaø caâu tieáng Haøn hiông-bu Anh reå 형부 me-cheâ Em reå 매제 hiông-xu Chò daâu 형수 cheâ-xu-xi Em daâu 제수씨 hiông-cheâ Anh em 형제 nam-me Chò em (trai) 남매 cha-me Chò em (gaùi) 자매 a-töl Con trai 아들 tal Con gaùi 딸 maùt-a-töl Con trai ñaàu 맏아들 maùt-tal Con gaùi ñaàu 맏딸 maùc-ne-a-töl Con trai uùt 막내아들 maùc-ne-tal Con gaùi uùt 막내딸 cha-niô Con caùi 자녀 xoân-cha Chaùu chaét 손자 choâ-kha Chaùu trai 조카 xoân-niô Chaùu gaùi 손녀 nam-piôn Choàng 남편 a-ne Vôï 아내 chíp-xa-ram Baø xaõ/OÂng xaõ 집사람 chang-moâ-nim Meï vôï 장모님 chang-in Boá vôï 장인 xi-a-bô-chi Boá choàng 시아버지 xi-ô-mô-ni Meï choàng 시어머니 miô-nö-ri Con daâu 며느리 xa-uy Con reå 사위 shin-shôùc Hoï haøng 친척 i-uùt Haøng xoùm 이웃 21
- Chöông 3 – Caùc töø ngöõ thoâng duïng iang-a-bô-chi Boá nuoâi 양아버지 iang- cha Con nuoâi 양자 cieâ- bu Boá gheû 계부 cieâ- moâ Meï gheû 계모 2. SOÁ, SOÁ ÑEÁM, SOÁ THÖÙ TÖÏ 숫자 xuùt-cha Soá iông Khoâng 영 coâng 공 il Moät 일 i Hai 이 xam Ba 삼 xa Boán 사 oâ Naêm 오 iuùc Saùu 육 shil Baûy 칠 pal Taùm 팔 cu Chín 구 xíp Möôøi 십 xíp-il Möôøi moät 십일 xíp-i Möôøi hai 십이 xíp-xam Möôøi ba 십삼 i-xíp Hai möôi 이십 i-xíp-pal Hai möôi taùm 이십팔 oâ-xíp Naêm möôi 오십 beùc Moät traêm 백 beùc-oâ Moät traêm leû naêm 백오 beùc-i-xíp-iuùc Moät traêm hai saùu 백이십육 i-beùc Hai traêm 이백 22
- Töï hoïc töø vaø caâu tieáng Haøn xam-beùc Ba traêm 삼백 shôn Ngaøn 천 i-shôn-xam-beùc Hai ngaøn ba traêm 이천 삼백 man Möôøi ngaøn 만 beùc-man Trieäu 백만 Soá ñeám, soá löôïng töø: Chæ soá löôïng, tuoåi, caùi, con, chieác, thôøi gian ha-na Moät 하나 tul Hai 둘 xeát Ba 셋 neát Boán 넷 ta-xôùt Naêm 다섯 iô-xôùt Saùu 여섯 il-coáp Baûy 일곱 iô-tôl Taùm 여덟 a-hoáp Chín 아홉 iôl Möôøi 열 iôl-ha-na Möôøi moät 열 하나 iôl-ta-xôùt Möôøi laêm 열 다섯 xö-mul Hai möôi 스물 xô-rön Ba möôi 서른 xô-rön-ta-xôùt Ba möôi laêm 서른 다섯 ma-hön Boán möôi 마흔 xuyn Naêm möôi 쉰 ieâ-xun Saùu möôi 예순 il-hön Baûy möôi 일흔 iô-tön Taùm möôi 여든 a-hön Chín möôi 아흔 Soá thöù töï 23
- Chöông 3 – Caùc töø ngöõ thoâng duïng shôùt-che Laàn thöù nhaát 첫째 tul-che Laàn thöù hai 둘째 xeâ-che Laàn thöù ba 세째 3. THÔØI GIAN xi-can Thôøi gian 시간 shoâ Giaây 초 bun Phuùt 분 xi Giôø 시 xam-xíp-bun Ba möôi phuùt 삼십분 ban 반 chôn Keùm …전 Baây giôø laø maáy giôø? 지금 몇시예요? chi-cöm-miôùt-xi-ieâ-ioâ? Boán giôø keùm naêm 네시 오분전 neâ-xi-oâ-bun-chôn Saùu giôø 여섯시 iô-xôùt-xi Baûy giôø röôõi 일곱시반/삼십분 il-coáp-xi-ban/ xam-xíp-bun Möôøi giôø möôøi phuùt 열시 십분 iôl-xi-xíp-bun Möôøi hai giôø keùm naêm 열두시 오분 전 iôl-tu-xi-oâ-bun-chôn haên-xi-can Moät tieáng ñoàng hoà 한시간 Hai tieáng möôøi hai phuùt 두시간 이십분 tu-xi-can-i-xíp-bun Hai tieáng ñoàng hoà sau 두시간 후 tu-xi-can-hu 24
- Töï hoïc töø vaø caâu tieáng Haøn Tröôùc naêm giôø 다섯시까지 ta-xôùt-xi-ca-chi boâm Xuaân 봄 iô-röm Haï 여름 ca-öl Thu 가을 ciô-ul Ñoâng 겨울 il Ngaøy 일 uôl Thaùng 월 niôn Naêm 년 uô-rioâ-il Thöù hai 월요일 hoa-ioâ-il Thö ba 화요일 xu-ioâ-il Thöù tö 수요일 moác-ioâ-il Thöù naêm 목요일 cöm-ioâ-il Thöù saùu 금요일 thoâ-ioâ-il Thöù baûy 토요일 i-rioâ-il Chuû nhaät 일요일 chu Tuaàn 주 i-bôn-chu Tuaàn naøy 이번주 ta-öm-chu Tuaàn sau 다음주 chi-nan-chu Tuaàn tröôùc 지난주 tal Thaùng 달 i-bôn-tal Thaùng naøy 이번달 ta-öm-tal Thaùng sau 다음달 chi-nan-tal Thaùng tröôùc 지난달 oâ-nöl Hoâm nay 오늘 ô-cheâ Hoâm qua 어제 ne-il Ngaøy mai 내일 a-shim Saùng 아침 25
CÓ THỂ BẠN MUỐN DOWNLOAD
-
hội thoại tiếng Hàn phần 9
12 p | 304 | 91
-
Hàn - Việt với 4500 câu giao tiếp: Phần 2
210 p | 216 | 89
-
Giao tiếp Hàn Việt thông qua 400 câu: Phần 2
226 p | 112 | 29
-
Giáo trình Hán ngữ Tập 1 SHANG Phần 2.2
15 p | 113 | 22
-
Giáo trình 345 câu khẩu ngữ tiếng Hán (Quyển 2): Phần 2
165 p | 36 | 10
-
Ngữ pháp tiếng Hàn thông dụng trình độ trung cấp (Phần 2)
20 p | 60 | 10
-
Ebook Get it Korean reading 3: Part 2
57 p | 11 | 7
-
Ebook Get it Korean reading 5: Part 2
58 p | 31 | 7
-
Ebook Get it Korean reading 4: Part 2
66 p | 28 | 7
-
Ebook Get it Korean listening 1: Part 2
68 p | 10 | 6
-
Ebook Get it Korean reading 2: Part 1
63 p | 25 | 6
-
Ebook Korean grammar in use beginning to early intermediate: Part 2
194 p | 12 | 5
-
Chương trình tiếng Hàn cơ bản
252 p | 37 | 5
-
Ebook Get it Korean listening 6: Part 2
74 p | 8 | 4
-
Đàm thoại Việt - Hàn: Phần 2
60 p | 26 | 4
-
Yonsei Korean Workbook 2-1: Phần 1
82 p | 21 | 4
-
Cẩm nang hội thoại Hàn - Việt: Phần 2
207 p | 8 | 4
Chịu trách nhiệm nội dung:
Nguyễn Công Hà - Giám đốc Công ty TNHH TÀI LIỆU TRỰC TUYẾN VI NA
LIÊN HỆ
Địa chỉ: P402, 54A Nơ Trang Long, Phường 14, Q.Bình Thạnh, TP.HCM
Hotline: 093 303 0098
Email: support@tailieu.vn