ĐẠI HỌC ĐÀ NẴNG
TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ
BÁO CÁO TÓM TẮT
ĐỀ TÀI KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ
CẤP ĐẠI HỌC ĐÀ NẴNG NĂM 2015
NGHIÊN CỨU ĐẶC ĐIỂM NGÔN NGỮ
CỦA PHÉP TU TỪ PHÓNG ĐẠI
TRONG CÁC TÁC PHẨM VĂN HỌC TIẾNG PHÁP
Mã số : Đ2015-05-40
Chủ nhiệm đề tài : ThS. NGUYỄN THỊ THU THỦY
Đà Nẵng, 8 / 2016
ĐẠI HỌC ĐÀ NẴNG
TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ
BÁO CÁO TÓM TẮT
ĐỀ TÀI KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ
CẤP ĐẠI HỌC ĐÀ NẴNG NĂM 2015
NGHIÊN CỨU ĐẶC ĐIỂM NGÔN NGỮ
CỦA PHÉP TU TỪ PHÓNG ĐẠI
TRONG CÁC TÁC PHẨM VĂN HỌC TIẾNG PHÁP
Mã số : Đ2015-05-40
Xác nhận của cơ quan chủ trì đề tài Chủ nhiệm đề tài
Nguyễn Thị Thu Thủy
Đà Nẵng, 8 / 2016
1
PHN M ĐẦU
1. Lý do chọn đềi
Trong văn học, phóng đại được xem như một hiện tượng t
nhiên trong đó tác giả s dng t ng hoc cách diễn đạt để làm
cho tác phm tr nên hiu dụng hơn và đôi khi để nhn mạnh ý nghĩa
mun chuyn ti. Trên thế gii, đã có nhiu công trình nghiên cu v
lĩnh vực « Phong cách hc », « Tu t hc » ca nhiu tác gi tên tui
như Catherine Fromilhague, Fontanier Pierre, Kibedi Varga Aron.
Trong nước, nhiu nhà ngôn ng hc ni tiếng đã góp phần ln vào
s phát triển lĩnh vực nghiên cu này : Đinh Trọng Lc, Hoàng Tt
Thng, Đình Tú. Tuy nhiên, chưa tìm thấy nhng nghiên cu
sâu v đặc điểm ngôn ng ca bin pháp tu t phóng đại trong các tác
phẩm văn học tiếng Pháp.
Trong tiếng Pháp, phóng đại nhiu chức năng đa dạng :
miêu t cái đẹp, th hin tình yêu, nhn mnh mt ý kiến hay cm
xúc bun, vui, s hãi, to ra hiu qu gây cười sng khoái, hay din t
s châm chọc sâu cay, vậy, vic nhn dng, phân tích din
gii nhng t ng phóng đại tht s không d dàng đối với người hc
tiếng Pháp bởi phóng đại luôn mang đậm phong cách du n ca
nhân hoc cộng đồng s dng ngôn ng. Qua thc tế ging dy,
chúng tôi nhn thy rng muốn đạt được hiu qu giao tiếp vi cách
diễn đạt tt nhất, người hc cn phải được trang b kiến thc v phép
tu t phóng đại.
Xut phát t nhng vấn đề lý luận cũng như thực tin trên,
chúng tôi mun thc hiện đề tài tên “Nghiên cứu đặc điểm ngôn
ng ca phép tu t phóng đại trong các tác phẩm văn học tiếng Pháp”
2. Mc tiêu nghiên cu
Đề tài đặt mc tiêu làm những đặc điểm v cu trúc, ng
nghĩa và ngữ dng của ph p tu từ phóng đại, qua khảo sát nhng mu
câu chứa đựng t ng phóng đại tr ch từ nhng tác phẩm văn học
tiếng Pháp, nhằm giúp người dy - hc tiếng Pháp hiểu rõ hơn những
ý tưởng ca tác gi qua s dng t ngữ phóng đại từ đó họth tìm
hiểu đúng giá trị đặc sc ca ngh thut vn dng hiu qu
phép tu t này khi diễn đạt nói diễn đạt viết, cng c thêm kiến
thc v văn học, d dàng tiếp cận và lĩnh hội ngôn ng thơ ca này.
2
3. Đối tƣợng, phm vi nghiên cu
Chúng tôi nghiên cu phép tu t phóng đại trong các tác phm
văn học tiếng Pháp như Lettres choisies (Mme De Sévigné), Les
Misérables I, Notre-Dame de Paris (Victor Hugo), Eugénie Grandet
(Honoré de Balzac), ERNESTINE ou La Naissance de l’Amour
(Stendhal), Et si c’était vrai..., Mes amis Mes amours (Marc Levy).
Chúng tôi chn c liu nghiên cu trong nhng tác phm này bi
phn lớn đều có bn dch bng tiếng Vit và có th thu thp mt cách
d dàng trong kho sách thư viện ca Vin Pháp tại Đà nẵng. Nhng
tác gi k trên đều những nhà văn tiêu biểu cho các dòng văn học
Pháp.
4. Cách tiếp cận, phƣơng pháp nghiên cứu
Để thc hin nghiên cứu, trước hết chúng tôi tiến hành tng
quan thuyết liên quan đến đề tài t nhng sách, tác phm lun
nghiên cu v ngôn ng hc, phong cách hc bng tiếng Vit
tiếng Pháp. Ngun d liu ca chúng tôi bao gm 230 mu câu cha
t ng phóng đại trích t 7 tác phẩm văn học của các nhà văn tiêu
biểu cho các dòng văn học.
Chúng tôi đã chọn phương pháp thng kê, t phân tích
tng hợp để tiến hành nghiên cu, và s dng cách tiếp cận định tính
thông qua vic phân tích diễn ngôn để làm rõ các đặc điểm ngôn ng
ca phép tu t phóng đại trong ngun d liu thu thập được.
5. Cu trúc ca báo cáo
Ngi phn m đu, kết lun, báo cáo gm hai chương ch nh sau :
Chương 1 đề cập đến sở lun của đề tài da trên mt s
khái niệm cơ bản liên quan đến vấn đề nghiên cu ;
Chương 2 là phần phân tích những đặc điểm ngôn ng ca t
ng phóng đại như đặc điểm cấu trúc , đặc điểm ng nghĩa đặc
điểm ng dng.
6. Ý nghĩa thực tin của đềi
Đề tài giúp người dạy sở để hướng đến nhng ng dng
phạm thích hp nht trong vic dy - hc tiếng Pháp như mt
ngoi ng trong trường đại hc ;
Đề tài giúp người hc nhn dng, hiểu sâu hơn giá trị ngh thut ca
phép tu t phóng đại, t đó thể vn dng linh hot t ng phóng
đại trong giao tiếp cm th đưc các tác phẩm văn hc mt cách
sâu sắc hơn ;
3
Đề tài s góp phn vào s phát trin chung của lĩnh vực ngôn
ng học và văn học.
CHƢƠNG 1
CƠ SỞ LÍ LUN
1.1 Lch s nghiên cu ca đề tài
Phóng đại, mt phép chuyển nghĩa tiêu biểu trong lĩnh vực
phong ch học, đã được nghiên cu nhiu trên thế giới cũng như
trong nước. Khi phong cách học chưa được xem như một ngành
khoa hc ngôn ng, các triết gia Hy Lạp như Platon, Aristote,
D mocrite đã đưa ra một s khái niệm bản v phóng đại. Hin
nay, các nghiên cu v so sánh đối chiếu v phóng đại gia các ngôn
ng thc s phát trin mnh.
1.1.1 Tình hình nghiên cứu ngoài nƣớc
Phóng đại, mt bin pháp tu t được s dng nhiều trong văn
học cũng như trong qung cáo, trong ngôn ng báo ch trong đời
sống hàng ngày. Trong văn học, th loi bin pháp tu t này xut
hin nhiu trong các tác phẩm văn học của đại văn hào Victor Hugo.
Phóng đại được đề cập đến trong tác phm ca các tác gi P.
Fontanier, M. Pougeoise, C. Stolz, A. Albou và F. Rio, góp phn vào
s phong phú của ph p mĩ từ này.
P. Fontanier [17] định nghĩa phóng đại là mt bin pháp tu t
trong đó « người ta tăng hay giảm mt cách thái quá s việc đề cp
đến ». Cũng theo tác giả này, phóng đại không được ph p vượt khi
khuôn kh cho phép ch được dùng trong mục đ ch muốn thuyết
phục ai đó.
N. Albou F. Rio cho rng « thut ng nói quá, phóng đi
to một cách nói cường điệu thường hướng đến to hiu qu chế
nho » [1].
Tác gi C. Stolz định nghĩa phóng đại như « mt s ng
điệu ca chiếu vt : làm cho thy lớn hơn (hoặc nh hơn) cái mình
nói đến ; đây biện pháp tu t ph biến trong s thi, cũng đóng
vai trò quan trọng trong văn thơ trào phúng, tr tình hay bút chiến »
[45].