BIN K NGƯỜI THÀNH K MÌNH
(Tương kế tu kế)
Đó là mưu kế nhân kế ca k địch biến thành kế ca mình để giành thng li
Trong Tam Quc Din Nghĩa, hi 54, 55 có đon k Khng Minh đã dùng kếy
để đưa Lưu B sang Đông Ngô và tr li Kinh Châu an toàn. S là, sau khi chiếm Kinh
Châu, Lưu B theo mưu kế ca
Khng Minh nói là mượn tm ca Đông Ngô, khi nào chiếm được đất khác s
tr. Xy ra vic v Lưu B chết, Chu Du (đô đốc ca Đông Ngô) bàn vi Tôn Quyn
(vua ca Đông Ngô) gi v mi Lưu B sang chơi Đông Ngô và g em gái ca Tôn
Quyn cho Lưu B. Nếu Lưu B mc mưu này mà sang Đông Ngô thì bt giđòi ly
Kinh Châu chuc li. Khng Minh đã nhân kế ca Chu Du biến thành kế ca mình.
Trước khi Lưu B sang Đông Ngô, Khng Minh cho lính sang Đông Ngô trước ra ph
sm sa tp np để cho dân Đông Ngô biết tin Lưu B sang hi v Đông Ngô. tin
này đến tai m ca Tôn Quyn là Ngô Quc Thái. Lp tc mt mt Quc Thái cho gi
Ngô hu (Tôn Quyn) li để hi hư thc xem sao, mt mt cho người ra ph xá nghe
ngóng tình hình. Mi người v đều nói rng:
- Qu thc có vic y thc! Chàng r mi ngh nhà khách, năm trăm quân sĩ
đi theo đang tíu tít mua sm dê ln, hoa qu để sa l kết hôn. Bên nhà gái thì
Phm, bên nhà trai thì Tôn Càn, hai người làm mi, hin đã c nơi nhà khách tiếp
đãi nhau.
Quc Thái git mình. Mt lát, Tôn Quyn vào, Quc Thái c đấm bng khóc m
lên. Quyn nói:
- Sau mu thân phin não thế?
Quc Thái nói:
- Mày tht không coi tao ra gì na ri! Khi ch ta lâm chung, dn li mày nhng
câu gì?
Quyn tht kinh hi:
- Mu thân có điu gì c cho con biết, sao li kh s như vy?
Quc Thái nói:
- Trai khôn dng v, gái ln g chng, vn là l thường xưa nay. Tao là m
mày, có vic gì cũng phi nói vi tao trước mi phi ch! Nay mày đem em g cho
Lưu Huyn Đức (Lưu B), sao mày li giu tao? Con gái phi quyn tao ch?
Quyn git mình, hi:
- Mu thân nghe chuyn y đâu vy?
Quc Thái nói:
- Tr phi không làm thì mi không biết thôi! Nay trăm h trong thành ai ai cũng
biết c, mày li còn giu giếm gì?
Quyn nói:
- Không phi đâu. Đó là kế ca Chu Du, vì mun ly Kinh Châu, cho nên mượn
tiếng thế, ct la Lưu B đến đây, bt giam li, đổi ly Kinh Châu, nếu không nghe thì
giết đi. Đó là mưu kế ch không phi là s tht.
Quc Thái ni gin mng Chu Du rng:
- Người làm đại đô đốc sáu qun, tám mươi mt châu, không nghĩ được mt kế
để ly Kinh Châu mà phi mượn tiếng con gái bà, dùng kế m nhân? Lưu B b
giết, con bà chưa chng mà té ra mang tiếng goá ba, còn ai ly na, có phi l c
mt đời con gái bà không? Thế cũng đòi lp mưu vi lp mo.
Tôn Quyn ngi im thin thít. Kiu Quc Lão can rng:
- Vic đã l thế này ri, nhưng xét Lưu Huyn Đức cũng là tôn thân nhà Hán,
chi bng g đi, ko mang tiếng xu (Kiu Quc Lão đã được Lưu B lo lót trước đó).
Quyn nói:
- E không va đôi phi la.
Quc Thái nói :
- Ta chưa biết mt Lưu Hoàng Thúc ra sao, ngày mai mi đến chùa Cam L cho
ta xem mt. Nếu không va ý ta thì mc bn ngươi mun làm thế nào thì làm. Nếu
va ý thì ta g quách con ta cho Hoàng Thúc cũng được.
Cui cùng, Lưu B ly được v và v li Kinh Châu an toàn (SĐD, tp 4, trang
116-132).