Ph n 29 - H N TH I Đ I GHI M T ĐI M
Hôm y th u: Gođard d y s m. Sau hai ngày s t sùi m a, bu i sáng đó tr i ư
t nh ráogió th i m nh. Giá băng đóng l i trên các mi n cao, có ánh m t tr i
chi u nh . ế
Càng b c g n t i lâu đài chàng th y cái s th c kinh khi p nh ng thêmướ ế ư
kh c. M t ý mu n ch t đ n dun d i b c chàng vào xem b c hình n i trong n ế ướ
th . Thi u chút n a chàng v p ph i Oliver: c ch đ u tiên c a chàng là tr n ế
ch y, chàng lùi ngay l i tr c hi n thân linh ho t c a cái ti ng ghê g m mà t ướ ế
y chàng đã bi t r i. ế
- y! Gođ! (l i Oliver). Sao gi t thótnh lên nh th ! Không khí nhà th ư ế
làm anh d ho ng l m nh .
Gođard l ng chuy n:
- Tôi đ nh vào xem b c hình
Chàng không tìm đ c câu nào khác. Chàng s không gi kín đ c vì cái cượ ượ
ch không t ch đ c v a r i, ho c s không th ch u n i đôi m t nhìn th ng ượ
th n c a b n. Trong m t thoáng chàng t ng l i cái anh chàng nhã nh n mành ưở
v n quen bi t x a nay, cái anh chàng bao gi cũng đáng m n. Sao chi n tranh đ ế ư ế ế
chàng còn s ng l i làm gì!
Oliver h i:
- Anh có tìm ra đi u gì m i n a không?
- Không.
Miss Bartendale đã nh n đ c th tr l i nh ng đi u cô y h i: cô y kng ượ ư
ng s m đ c đ n th và đã m i Swanhild đ n Chelsea t ng s m. Hai ng i ượ ế ế ế ườ
t i nay s cùng v đây v i bà Yorke đ thi t l p m t bu i ph đ ng trong phòng ế
m t. Cô y mu n r ng anh cũng d o bu i đó. V y anh ăn c m t i v i ơ
chúng tôi n.
- Xin vui lòng.
- Tôi ph i đ n Steying có vi c đây, đ b n gi tôi tr v qua nhà s r anh ế
ng đi nhé.
- Càng hay.
Lúc đó m t chi c xe ch khách ch y qua ph lên hai ng i trong m t v ng ế ườ
y b i tr ng và khói d u xăng. Nh ng ti n ch d n oi ói đ a đ n tai hai ng i. ế ư ế ườ
Ng i lái xe l ng nh ng hét: ườ
- Kia kìa, chính trong khu r ng các ngài trông th y kia đó! H n ta không ăn th t
con bé t i nghi p đâu. Các ngài không đ c báo Daily Post v i l i khai c a m y
ông bác sĩ sao? Th c đáng th ng quá!i thì tôi c nghĩ b ng: hai ng i làm ươ ườ
trong y, gi a lúc đêmkhuya
Nh ng câu sau nghe không rõ. Oliver h m h m m ng:
- Đ ngu!
Chi u hôm y, tr i rét thêm lên. T ng kh i mây l n ph trên t ng không, d n
lai b i nh ng h i gió bu t da th t. M i sáu gi mà tr i đã g n t i s m. Mi n ơ
thung lũng l n bi n trong s ng mù, còn khu r ng, úa đ và um đen, trôngv ế ươ
n n t h n bao gi h t. Lúc chui vào xe h i c a Oliver đ n r , Gođard lo ngay ơ ế ơ ế
ngáy s g p m t đêm thu n ti n cho con quái v t hi n v .
Ng i xe trên đ ng Dannow, hai ng i im ti ng. T i ch qu t th ng đ n ườ ườ ế ế
tr c lâu đài, Oliver b ng nói: ướ
- Ta v mu n quá, m y ng i đàn bà h n v tr c t (Kng th y ti ng tr ườ ướ ế
l i, chàng h i) kìa, Gođ! Ng đ y à?
Đang tr m ngâm trong suy nghĩ, Gođard gi t mình: cng v a nghĩ b ng r ng
s th c l i còn kinh kh ng h n h t c bao nhiêu chuy n hoang đ ng đ t ra v ơ ế ườ
con quái v t.
- Ê! Này! Ai đi kìa! (Oliver l n ti ng h i). ế
Ng i chàng v a trông th y là Will Cadorole, lúc y đang tr v nhà, l ng cúiườ ư
xu ng ghi đông xe đ p. M t tái xanh v khi p s , h n ta đ p h i h m t tay ế
gi l y mũ trên đ u. Oliver hãm xe l i. H n he hé lênch Oliver:
- Ông Hammond i! H gi t ch t bà ta m t, th c th n u không có ai can thi pơ ế ế ế ế
nga trong r ng y ông . Chính tôi nghe th y bà ta kêu…
Oliver:
- Th nào? Anh nói cái gì? ế
- Ng i đàn bà đi vào r ng v i cái ông v n ch p nh đăng nh t báo y! B nườ
h nhi u ng i cùng ng i m t chi c xe h i l n. Tôi đã theo hút h mãi, nh ng ườ ế ơ ư
ta kêu lên d quá, tôi đành ph i quay ngay v .
H n b ng t h i, ng ng l i. Oliver h i: ơ
- Anh đ ng cu ng lên th . Anh v a b o r ng m t ng i đàn bà s p b h i, ế ườ
ph i không?
- Th a ông vâng. Đ ng đây cũng trông th y đ c ánh đèn xe h i c a h . ư ượ ơ
ch y m t hàng d u cây ăn khu t khu r ng, Oliver v i Gođard trên xe
nh y xu ng r i ch y đ n m t ch tr ng. Bên kia mi n thung lũng, cu i đ ng ế ườ
ngang, h th y m t ánh l a đ ven r ng. Oliver cáu k nh v a b c lên xe v a ướ
nói:
- Gi này không ai còn vi c gì đ c vào trong r ng h t. ượ ế
Gođard gi tay chàng l i:
- Anh đ ng vào! Anh ph i nh l i anh đã h a m i đ c. ượ
Oliver s ng ti ng đáp: ế
- M t ng i đàn b n n ph i có ng i c u giúp m i đ c. Miss Bartendale ườ ườ ượ
cũng s đ ng ý v i tôi.
Gođard cũng trèo lên xe:
- Th thì anh c đây. Đ i đi cho. ế
- Không anh . Vi c y ch liên quan đ n tôi thôi. ế
- Oliver! Anh không hi u! Ch anh làth g p tai n n đ c… Ch có… ượ
Chàng ng ng b t, th y Will đ ng bên đ ng đang tò mò nghe chuy n. Xe mư ườ
y, Gođard v i kêu lên:
- Đ ng đi! Tr i i, anh đ ng đi! ơ
Chàng ôm ch t l y ng i Oliver, nh ng b n chàng đ y đ c d ng nh g ườ ư ượ ư
m t đ a tr , Gođard b h t xu ng bên kia mép đ ng, ngã lăn xu ng chân b ườ
d u. Chàng khó nh c g đ c nh ng gai góc ch ng ch t thì th y ánh đèn sau xe ượ
bi n xa vào bên ngoài phía xómng. Không nói n a l i, chàng ch p l y cái xeế
đ p c a Will, nh y lên r i c m c đ p. Nh ng ánh đèn chàng đu i theo m i lúc ư
m t thêm nh , r i bi n h n lúc chi c xe r vào đ ng dãy ph chính, đ n ch ế ế ườ ế
r ngang c t nhiên r v m t n o, r i xông b a vào đám s ng thung lũng m t ươ
. Tr c m t chàng nh y ch p ch n nh ng ch chàng đã tìm ra đ c. ướ ượ
Gođard trên xe đ p nh y xu ng phía sau chi c xe h i nh c a Oluver lúc đó đ ế ơ
c nh m t chi c xe l n năm ch ng i, r i đ a m t nhìn thoáng chung quanh. ế ư
Chàng trông th y l p ló m t ng n l a trong kho ng âm u c a cây lá và nghe th y
gió đ a vang l i m t th gi ng đàn bà. Vâng theo m t ý t ng m h chàng l yư ưở ơ
khoác lên vai t m chăn c a Oliver đ l i trên xe, r i b c v phía ánh l a chi u ư ế
ra hình nh t kho ng r ng quang r ng. Trong khi ti n lên, chàng nh n th y cóư ế
nh ng câu nói chen l n v i nh ng ti ng than vãn và ti ng kêu gi t gi ng. H t ế ế
nhiên chàng đ ng d ng l i đ tránh m t v t gì đang phía tr c chàng. Chàng ướ
nh n ra b n chàng lúc đó n sau m t b i cây.
- Oliver! May quá!
- À Gođard đ y ? ư
- Thôi, đi v v i tôi đi! Anh cũng bi t r ng anh không nên đây m i ph i. ế
Oliver càu nhàu:
- Chính b n kia m i không đ c trong này. Chính cái th ng qu y r y nói ượ
gi ng Oxford đ u bù l i ngh sĩ kia, cái th ng qu quái mà miss Bartendale đã…
Chàng u t lên vì c n gi n c nén. Gođard năn n : ơ
- Anh đã h a v i cô y r ng s không vào r ng ban đêm r i. Thôi anh v đi,
đ nh tôi đ i p v i h .
- Không, anh , đây là đ t c a tôi.
M t th cung đi u ch u hát đ a đ n tai chàng. Gođard ki ng chân lên nhìn: ư ế
m t cái đèn xe h i đ t trên m t thân cây đ soi vào ng i Curtiss, phóng viên t ơ ườ
o Post đang đ ng d a l ngo m t g c cây, tay c m s bút chì, m t nhìn ư
cây thông sét đánh. Cái hôm cây đã b nh ng ng i tích k v t đ c khoét v vét ườ ơ
h t nh n. M t ng i đàn đ ng ngay gi a hõm, chung quanh ba ng i đànế ườ ườ
n a c m tay nhau quây thành vòng. C b n đàn bà cùng c t ti ng c u: “H i ế
ánh sáng t t lành hãy d n đ ng chúng ta!” Oliver b o b n: ườ
- Thì ra ch là m t bu i ph đ ng. C nghe mà xem.
Ng i đàntrong h c cây li n nói lên m t gi ng tr m tr m nghe ghê r n: ườ
- H i vong h n Katherine Stringer, h n có đây chăng?
Im m t lát r i m t ng i đàntrong b n the thé kêu: đó là cô h n lên ti ng, ườ ế
h n l y gi ng mũi b t ch c gi ng nói c a ng i b n n và r n rĩ: ướ ườ
- Katherine Stringer đang ch n này.
Oliver l n ti ng nói: ế
- Anh buông tôi ra, tôi không mu n nghe thêm n a. Th ng nói láo y l i dám
đ n t n ch cô Kate b gi t mà lôi thôi à! Đàn bà hay ch ng đàn bà, cũng khôngế ế
c n nhã nh n v i h n a.
Chàng t ch n nh y x ra. Gođard ra theo không nghĩ ng i. Chàng kh m
h t s c, c m th y tai h a s p đ n, nh ng l i s m t s can ngăn v ng ch khi nế ế ư ế
cho nó đ n mau thêm. Ch a hi u th u đ y đ đ c các đi u, chàng ch ng bi tế ư ượ ế
x s ra sao. Chàng đành ph i đ i xem và th m mong m t th l c b t ng nào ế
đ n làm cho con quái v t ph i g m s . ế
Oliver ti n vào kho ng ánhng đèn và đ ng l i tr c m t Curtiss. Chàngế ướ
s ng s h i:
- Ông làm đây?
Ng i phóng viên ng c nhiên quá, ch a tìm đ c l i phân gi i, ch đáp: ườ ư ượ
- Làm phóng s .
V a nói Curtiss v a lùi l i cái bóng hi n hi n b t thình lình kia. Oliver l i nói:
- Đây là đ t ntôi, ông bi t không? ế
R i túm l y da c anh chàng trong n m tay d t n, Oliver l c r t m nh ng i ườ
phóng viên. Cô h n lúc đó há mi ng ng ng b t n a ch ng câu, còn nh ng ng i ườ
đàn khác thì đ ng i ra vì kinh d . H cùng kêu lên: ườ
- Con quái v t đ y!
Thì Oliver ôn t n b o ngay:
- Không ph i đâu, các , tôi kng ph i là con quái v t, mà ch là ch nhân
c a khu r ng này thôi. Xin các bà làm n ra kh i r ng này cho. ơ
Chàng buông Curtiss ra đ cúi nh t cái khăn quàng c a m t ng i đànđánh ườ
r i và nhã nh n đ a cho ng i y. Chàng m m c i b o ng i đàn bà: ơ ư ườ ườ ườ
- Con đ ng r ng thông kia là l i ng n nh t đ c bà tr v ch đ xe đó. ườ
Curtiss ch ng ch c nói:
- Tôi r t l y làm ân h n vì đã phi n ông, ông Hammond , nh ng tôi không th ư
hi u đ c t i sao ông đ i x v i tôi m t cách thô b o th ! Chúng tôi đ n đây ch ượ ế ế
c t khám phá ra s bí m t c a nh ng vi c x y ra đây thôi, mà bà Robinson đây,
ông h n cũng đã bi t ti ng bà ế ế
Oliver ghìm gi ng b c t c, ng t l i:
- Ông b c ngay đi! Đ ng đ tôi ph i n i gi n. Cũng ch vì có các bà kia đâyướ
n tôi m i tha cho ông m t tr n đ y!
Gođard cũng nói vào:
- Ph i đ y, ông , tôi van ông, ông đi đi! Ông không bi t đ c ông đang nhúng ế ượ
tay vào vi c nguy hi m đ n b c nào đâu,r i có x y ra chuy n gì đ u là t i ế
ông c đ y.
Curtiss v n nói c ng:
- Xin l i ông. T tôi, tôi không nghĩ ra vi c xét nghi m này làm gì, đây là tôi ch
theo l nh c a nhà báo ph i làm thôi.
Oliver càu nhàu:
- Này, ông đ ng có cãi c lôi thôi, ch thêm trái lè ra thôi!
Chàng đ t cái đèn chi u vào t n tay ng i phóng viên: th là anh cng li n ế ườ ế
h t b ng. Ng i cô h n cũng v a kéo tay Curtiss r i cùng m i ng i l ng xế ướ ườ ườ
Gođard luôn tay khc cánh tay b n, đ nh dìu chàng theo b n kia, nh ng Oliver ư
nói:
- Khoan đã. Đ h đi kh i hãy hay.
M c d u tr i rét, Gođard cũng toát m hôi lo s , lòng b d y kh s b i s
hi u bi t b ng c a mình. ế
- Ch nh ta c đ ng mãi đây cho đ n lúc b n ng c kia ra kh i r ng sao? ế
Oliver m m c i trong ánh sáng cu i cùng c a ng n đèn xe và đáp: ườ
- Tôi không mu n l i ph i m ng vào m t h m t tr n n a. Kìa sao anh l i run
lên th này? ế
Ánh sáng đã khu t h n, hai ng i chìm trong v ngng t i dày đ c. Gođard ườ
nghe nng m t lát r i l i kêu:
- Tr i i, tôi van anh! Đ ng đây n a! Tôi, tôi th y kinh s q. ơ
- Thìo có vi c gì đâu mà s ! sao anh l i khoác t m chăn kia th ? ế
- Tôi… À, c khoác b a, th thôi. Anh , tôi nói th c đ y, tôi s l m. ế
- khéo cái th ng cha Gođard này! L i Swanhild giao cho anh ph i coi gi
tôi, ch gì? Nh ng tôi đã b o r ng không vi c gì h t kia mà. Ch có tôi là g p ư ế
n n đ c thôi,tôi cũng bi t nhi u đi u kia! ượ ế
Gođard kinh d h i:
- Anh bi t conai v t là ai r i ? ế ư
- Không, nh ng tôi bi t ph i nói l i gì đ xua đu i đ c con quái v t, cái kýư ế ượ
c t truy n c a tôi đã mách tôi đi u y. V y n u nó đ n thì ph i hét lên ế ế
Heysaa!… Heysaa!… T i sao mà… Gì th này… (chàng quát lên), Gođard nó đ n ế ế
đ y!!!
L i nói chàng lên ti ng sau r t. ế
Ch y đi! Tr n ngay đi, ch y, ch y mau lên, Gođard. Đã b o nó đ n đ y mà! ế
…, Heysaa… a… a!!!
Ti ng thét tho t c t b ng gi ng ng i, sau phá lên chuy n thành ti ng tr ngế ườ ế
quái g d kỳ Gođard đã nghe th y đ a ra t trong phòngm t. ư