48 NGUYỀ N VĂN N - Ý NGHĨA C A VI C TÌM Hiể u...
Ý NGHĨA C A VI C
TÌM HIỂ U BI U
TRUNG T C NC
TRONG NC CÀNH
NGUYỄ N VĂN N
1. G iao tiế p ngôn ng là q uá trìn h
tư ơ ng tác l n n h a u gi a ngư i nói và ngư i
nghe. Các p h á t ngôn l thu c vào ni m tin
và ý đ nh c a ngư i nói, vào s ch đ i, s
suy lu n c a ngư i nghe, vào v n hi u b iế t
chung gi a ngư i nói và ngư i nghe. Tu
theo ng c n h m à cùng m t p h á t ngôn có
th đư c lĩn h h i m t cách khác n hau.
C ũng tu theo ng c n h m à nh ng th à n h
tô' đư c v n d n g tron g đó s có n i d ung
ng ngh ĩa xác đ n h. K hi đư c v n d n g
tro ng giao tiế p, b i u trư n g c a t c ng nói
chun g s đư c h i n th c hoá. Đi u này cho
th y kh o s á t b i u trư n g t c ng không ch
nên d a vào v ăn b n m à còn c n ph i tìm
hi u chún g tro n g n g c nh.
N ghiên c u bi u trư n g c a t c ng c n
đi theo h a i hư ng: tìm h i u văn b n và tìm
hi u s v n d ng v ăn b n đó tro ng th c tế
giao tiế p. N ế u ch d ng vi c kh o s á t bi u
trư n g c a văn b n t c ng sư u t m đư c
thì s kh ôn g th b iế t đư c t c ng đư c tá i
hi n n hư th ế nào tro n g l i ăn tiế ng nói và
bi u trư n g c th ra sao. T c ng đư c s n
sinh ra tron g l i ă n tiế n g nói và tá i hi n
không ng ng tron g h o t đ ng ngôn giao.
C hính tron g quá trìn h v n d ng m à bi u
trư n g c a t c ng m i đư c hi n th c hoá;
đư c t n sinh , tá i t o và th c h i n các ch c
năn g c a m ình. Do đó, k h o sá t b i u trư n g
c a t c ng không th d n g l i văn b n
m à c n k h o sá t ch ính tro n g ng c n h t c
ng đ ã đư c v n d ng. Đ i u này không ch
p hù h p v i đ c trư n g th lo i m à còn cho
th y ngư i ta đã tri n h n t c ng nh ư th ê
nào cũng n h ư giá tr s d ng c a chú n g
tro ng giao tiế p. M t khác, do s chi phôi
c a các n h â n tô' ngôn ng và ngoài ngôn
ng như : ho àn c nh, đôì tư ng, m c đích
giao tiế p... m à k h i x u t h i n tro n g chu i lòi
nói, v ăn b n t c ng có th th u n h n cho
m ình ng hĩa b i u trư n g mói, ng h ĩa do ng
c n h t o ra. Đ ng th i, các n h â n tô' ngôn
ng và ngoài ngôn n g cũn g có th chi phôi
di n m o c a t c ng . N ghĩa là c u trúc
c a t c ng có th đư c gi ng u yên như n g
cũng có th b p h á v , c i biế n trong t n g
trư ng h p v n d ng n h t đ nh. Đ y là m t
th c tê' và chú n g tôi đ ã ghi n h n không ít
ng c n h t c ng đư c v n d n g d ng
biế n th n hư thế .
1.1. Nói chung, tron g xu hư ng hi n
nay, các n h à ng h iên c u đ an g tiế p c n văn
h c d ân gian tron g ng c nh, tron g di n
xư ng. V v n đ này, N guy n Th Hi n
viế t: Cách tiế p c n theo di n xư ng không
ph i p h n h n t m qu an tr ng c a văn
b n folklore đư c sư u t m trư c đây mà
văn b n hoá di n xư ng có th làm đư c đ
giúp vi c n g hiên c u ngh th u t ngôn t
tru y n m i ng tro n g th c tê' nó đư c di n
xư ng. V ăn b n có kèm theo n h n g thông
tin v ngh th u t d i n xư ng cung c p tư
li u v ngư i di n xư ng và k h u n g c nh
văn hoá xã h i. K inh ng hi m ng hiên c u
folklore t n h n g th p k g n đ â y H oa Kì
v vi c th h i n c h ai yế u tô' ngôn t và phi
ngôn t tron g m t ch ng m c nhâ't đ nh đư a
ra m t kh uô n m u m i c a văn b n [5,
tr.602, 603]. Đ i u này, v i t c ng có ý nghĩa
quan tr ng. B i vì, tách r i kh i môi trư ng
v n d ng, t c ng ch còn là nh ng văn b n
khô c ng, d u r t lí th ú vì cung c p cho ta
biế t đư c cách nói, cách nghĩ, d u â'n văn
hoá c a th i đ i m à t c ng đã đư c s n
TCVHDG S 5/2006 - NGHN c u TRAO Đ l 49
sinh và t n t i như n g v n thiế u đi hơ i th
c a cu c s ng đòi thư ng v n r t phong phú,
sinh đ ng, m uôn hình , v n v .
1.2. T m qu an tr ng c a vi c kh o sá t
t c ng tron g ng c n h đã đư c Alan
D und es đ c p tron g ti u lu n K ế t c u,
văn b n và b i c n h (T exture, text, and
context). Ô ng viế t: Ghi b c nh là qu an
tr ng cho m i th lo i folklore, n h ư ng nó
tuy t đ i c n th iế t cho t c ng và đi u b .
Tuy v y, đ a sô" các cu c sư u t m t c ng ch
cung c p văn b n. Đ ây là sư u t m t c ng
không có bô"i c nh. T c ng , v i tín h cách là
nh ng ví d c a m t th lo i folklore có
c m t c đ nh , p h i đư c ghi b n g tiế n g
b n đ a g c đ k ế t c u cũng đư c gi gìn.
N hư ng bôĩ c n h th ì sao? Bôi c nh cũng
qu a n tr n g n h ư k ế t c u, th ê m à nó h u
như ch ng bao gi đư c ghi (...). K hi đã ghi
c vă n b n l n k ế t c u, ch ú ng ta có th nói
câu t c ng có ý n g hĩa gì không? C h úng ta
có biế t câu t c ng có th đư c d ùn g lúc
nào, n hư th ế nào và t i sao không? N ên coi
văn b n c a t c ng là hơ i giông p h n c a
m t t n g bă ng nôi trê n m t nư c và m t
thư ng có th ê d n h ìn rõ. C ái m à câu t c
ng l y làm cơ s có th ê kh ô ng n h ìn th y
ho c chìm dư i b m t, n h ư n g n h à nghiên
c u folklore có k in h ngh i m b iế t cách dò
đế n đi m th p n h t. Đ t v n đê theo cách
khác, m t t c ng có th ví v i t tư ơ ng
liên khách qu a n c a TS. Eliot ch nó
thư ng là bi u h i n riên g ho c chu i s
ki n dùng đ g i ra m t c m xúc ha y th á i
đ nào đó. Do đó, th o lu n vê m t t c ng
m à không nói đế n đi u m à t c ng g i ra
thì cũng vô b nh ư ng h iê n c u các ám ch
văn h c m à ch n g h i u đ i u m à các ám ch
nói bóng gió. N ế u có v ăn h c tru y n m i ng,
thì cũng có phê b ình v ăn h c tru y n m i ng
ho c b n đ a. Các n h à n gh iên c u folklore
sai l m khi ch ghi v ăn b n và cho r n g h
s tiế n h à n h t t c vi c p h â n tích (ho c phê
bìn h văn h c) c n th iế t [9, tr.51 5 , 516],
Theo A lan D u ndes, k ế t c u, v ă n b n và
bôi c nh đêu ph i đư c ghi l i. Q uan h
qua l i gi a ba c p c a ch ún g đ u p h i
đư c xem xét to à n di n. T hay đ i tron g bôĩ
c n h rõ rà n g có th làm th a y đ i trong kế t
c u. R t tiế c đi u này đã không đư c th c
h i n tron g quá trìn h sư u t p vê t c ng
trê n th ế giói cũn g như V i t Nam . Và
chính vì thế , h i n nay ch có vă n b n t c
ng , còn c q uá trìn h h ìn h th à n h nên nó,
t m t p h á t ngôn t n h iên p h n án h
nh n g q u an n i m n h â n sinh h ay đúc kế t
nh n g v n đ tron g xã h i, nh n g kin h
nghi m v các h i n tư ng t nh iên, ch ăn
nuôi hay tr ng tr t... cho đế n lúc c đ nh
hoá b ng n h n g k h u ôn h ìn h và đư c ghi l i
ngày nay ch ún g ta khôn g th b iế t đư c.
N gay t lúc sin h th à n h , m t câu t c ng
nào đó đư c d ùn g đ b i u trư n g đi u gì
tro ng cu c sông? Ngư i ta v n d ng t c
ng trong nh ng h oàn c n h giao tiế p gì?
N h m m c đích gì, tác đ ng n h ư th ế nào?...
Các câu h i đó th t khó tr l i ch ính xác vì
thiế u ng c n h v n d n g chúng. Và, như
th ế , v ăn b n t c ng gi ng như chú cá b
lư i giăng, câu b t k hi đan g tu n g tă n g bơ i
l i gi a sông nư c bao la r i đư c đư a đem
v kh o sá t. C h ú ng ta ch th y đư c nó
tr n g th á i b t đ ng, vô h n, khô héo. Khi
đ m m ình gi a sông nư c h ay đ i dư ơ ng
m ênh mông, ch ú cá kia s bơ i l i n hư th ê
nào, dáng v ra sao? C hú ng sinh sông ra
sao?... Ch c ch n s th hi n c a t c ng
s m uôn hình , v n tr n g v à đ y b t ng lí
thú . K hi b àn v ng u n g c c a t c ng ,
Chu X u ân D iên d n ra trư ng h p sau:
K hi d n câu Bè ai n y chông thì ý ta
m uôn nói r n g ai có p h n ngư i nâ'y, vi c
c a ai ngư i n y làm ! N h ư ng t i sao l i
Bè ai n y chông? Theo n h â n dân vùng
Đ ng N ai (N am B ) th ì cách đây kho ng
300 n ăm , đ t v ù ng này còn hoang vu.
N h ng ngư i đế n k h a i phá, sinh cơ l p
nghi p đ u tiên đây thư ng t p h p sông
th à n h t n g bè v i n h a u trê n sông nư c,
50 NGUYỀ N VĂN N - Ý NGHĨA C A VI C TÌM Hl U...
nư ơ ng t a vào n h a u m à sông, có vi c gì th ì
chèo chông v i n h a u . C âu t c ng nói v cái
nế p sông v n r t c th c a n h ng ngư i
dân Đ ng N ai đ u tiên y, v sau đư c
dùn g đ nói v cái nế p sông vi c ai ngư i
n y làm ph biế n tro n g xã h i ph o ng kiế n
v i n n s n x u t nh có n h i u p h n m ang
tín h c h t t c p t túc. C ùng v i q uá trìn h
biế n n gh ĩa đó, h i n tư ng đ i sông c th
làm cơ s cho n g h ĩa g c, n g h ĩa b a n đ u c a
câu t c ng cũng lu i vào qu á kh và tr
th à n h m t h i n tư ng xã h i ch có ý ng hĩa
đá nh d u m t đ c đi m giai đo n đã qua
c a đ i s ng n h â n dân , đ i sông d â n t c [2,
tr.68]. C t m cho r n g ngu n g ic c a câu
t c ng Bè ai n y chông c a tác gi sách
T c ng , c ng , gia ngôn đư a ra (m à C hu
X uân D iên d n l i) là ch ính xác th ì cũng
th y m t đi u thiế u ng c n h v n d ng s
gây khó k h ă n n h ư th ế nào tro n g vi c tìm
hi u t c ng . T a v n có th k h o s á t chú n g
như n g ch n g k hác gì các n h à c sinh v t
h c ng hiên c u hoá th ch . T t nhiên,
khô n g th tr t c ng vê c ăn n h à xư a, chôn
quê cũ nơ i nó đã sin h th à n h và p h á t tri n
vì đã có qu á n h i u "thư ơ ng h i tang đi n"
như ng ta có th kh o sát chún g môi trư ng
v n d ng m i đ tìm h i u bi u trư n g c a
chúng (và c nh ng v n đê khác n a) m t
cách sinh đ ng, đ i thư ng hơ n ch không
ch nghiên c u chú ng d n g đư c b o t n,
b o qu n nh ư các sinh v t đư c ngâm b ng
formal tro ng các phòng th í nghi m .
2. V vi c v n d n g t c ng , C h u X uân
Diên viế t: "... v p h ía ngư i nghe, tu theo
t n g th i đ i khác n h a u và c t n g ho àn
c nh khác n h a u tro ng m t th i đ i n h t
đ nh, có th đ ng ý ho c p h n đ ì n h n g
phư ơ ng ch âm x th ế m à ngư i nói nêu ra
qua các câu t c ng . Còn vê p h ía ngư i nói
thì v i tư cách là n h n g phư ơ ng ch âm x
th ế , n h n g tư tư ng c a các câu t c ng
m à h s d ng rõ rà n g là n h n g tư tư ng
n m trong h thô n g q u an ni m c a h , hay
ít n h t cũng phù h p v i h th ng quan
ni m c a h v cu c sông [2, tr.52].
2.1. T ron g cu n T c ng Vi t Nam -
c u trúc và thi pháp [6], N guy n T hái Hoà
đã có n h n g l i bà n lí th ú vê v n đê v n
d ng c a t c ng . Vê' hoàn c nh v n d ng,
ông cho r n g nó thư ng x u t h i n trong
nh n g trư n g h p sau:
- K hi cu c giao tiế p có v n đê gay c n,
p h i thư ơ n g lư ng, th u y ế t ph c đôi tư ng,
ho c là nh n g trư ng h p tế nh , khó thiế t
l p q u a n h , nói n ăn g tr th à n h không d
dàng. Đó là nh n g trư n g h p: đi ăn h i
(h i v ), trò ch uy n gi a n h à tra i và n hà
gái; th u y ế t p h c n h n g ngư i n ng óc b o
th th a y đ i ý kiế n tro n g s v n đ ng sinh
đ có k ế ho ch; q u n g cáo h à n g hóa, thu y ế t
ph c ngư i m u a khó tính ...
- Có n h n g h i n tư ng khó g i tên cho
th t đúng, th t s á t b n g m t t , th m chí
b n g m t câu h ay m t đo n nh i u câu,
trong k h i ngư i nói l i m uôn trá n h bày t
th á i đ m t cách l li u. N h n g tìn h th á i
c a p h á t ngôn ho c h àm ý do ngư i nghe t
suy ra m à h i u, n ê n p h i d ùn g t c ng .
- T hông thư ng n h t là dù ng t c ng
đ l p lu n, lí gi i. Ô ng cho r n g, ch c
nă ng l p lu n là m t ch c n ăn g ch yế u
c a t c ng . N h ư ng cách th c s d ng r t
đa d ng, ho c có th ch là m t hàm ngôn
giao tiế p, ho c là s d n g ng u yên v n, ho c
dùn g m t p h n đ g i ý cho ngư i nghe,
ho c biên đ i the o cách d i n đ t c a m ình.
N h ư v y, gi a v ă n b n t c ng v à n g
c n h v n d n g có môi q u a n h g n ch t v i
nh au. Giông n h ư các th lo i k hác c a văn
h c dân gian, t c ng có th ph c v như
m t phư ơ ng ti n tru y n bá tư tư ng khách
q u an cho s giao tiế p cá n h ân , t c ch
q ua n c a ngư i nói.
2.2. " know the proverbs, but I don't
know how to apply them" (Tôi b iế t t c ng
nh ư n g tôi k hô ng b iêt v n d n g nó n hư thê
TCVHDG S 5/2006 - NGHN c u TRAO Đ l 51
nào). Đ ây là l i p h á t bi u c a m t th a n h
niên ngư i Ibo, sin h viên T rư ng Đ i h c
C alifornia t i B akekeley, m à A lan D undes
d n ra k h i m đ u b à i Proverbs and the
ethnography of speaking folklore [1], A nh
sinh viên y gi i th ích r n g n n giáo d c
Đông - Tây N ige ria đã c t đ t an h y
kh i cách v n d ng t c ng h ng ngày. Vì
th ế , tro ng kh i h i tư n g l i ng c n h c a s
l n t c ng , a nh y k hôn g th nh đích xác
là làm th ế nào và kh i nào ch ún g đư c v n
d n g tro ng tìn h h u n g đ c thù .
S p h â n b i t gi a b iế t và v n d n g t c
ng có ý ng hĩa qu a n tr n g đ ng v m t
phư ơ ng ph áp lu n n gh iên c u folklore. Đ c
bi t, nó t o nên s kh ác b i t gi a n h n g
văn b n th u đư c và s tiế p th u b n g cách
v n d n g c a n h n g v ăn b n th c tế c a
m t ngư i nào đó. Folklore đư c dùn g v cơ
b n n hư m t phư ơ ng ti n giao tiế p và nó
như là m t phư ơ ng ti n giao tiế p n ên c n
đư c nghiên c u. Và đi u n ày g n n hư b t
kh v i vi c sư u t p b n g th c tế thô ng
thư ng n hư n h n g v ăn b n đ c l p, s th c
h àn h thích h p v i s n h n đ nh sai l m
tro ng văn hóa d â n gian p h thu c vào tri
th c hơ n là p h thu c vào d â n gian.
Đ ngh iên c u vă n h c dâ n gian rõ
rà n g ngư i ta k h ông th ê gi i h n tron g văn
b n. Ngư i ta c n v ăn b n tro n g ng c nh
c a nó. Ngư i ta c n h i, k hôn g ch cho t c
ng mà còn cho thôn g tin đư c xem nh ư là
nh n g th à n h tô' khác c a nh n g tình
hu ng m à tro ng đó t c ng đư c dùng. Cái
gì là nh ng quy lu t chi phôi? Ai có th
dùng t c ng và nói v ai? T ùy thu c vào
nh ng trư n g h p nào? Nơ i nào? V i n h ng
ngư i có m t hay v n g m t? D ùng tron g
kênh giao tiế p nào? Có n h n g h n c h ế ho c
nh ng s ch d n v cách d ù ng t c ng
ho c t c ng p h i làm v i nh n g ch đê
đ c bi t? V i n h ng m i q u a n h đ c bi t
gi a ngư i p h á t ngôn và ngư i th ngôn?
Cái gì chính xác là nh n g n h â n tô' ng
c n h cung c p t o n ên cách dù n g t c ng
có th ho c k hôn g có th , p h ù h p ho c
không p h ù h p?
V ngu yên t c, càng n h i u ng c nh
khác n h a u c a t c ng có th đư c ghi l i
càng n hi u cái có th cho th y r n g t c ng
và ý n gh ĩa c a nó tro n g n n v ăn hoá t đó
nó v n d ng s đư c hi u. Vi c ngh iên c u
văn b n c a t c ng và n h n g tìn h huông
tro ng đó nó x y ra có l cung c p d ki n
h u ích cho mô'i tư ơ ng q u a n c hai. R t tiế c
là h u h ế t nh n g công trìn h sư u t p v t c
ng bao g m nh n g văn b n trơ tr i.
3. Trong T c ng Vi t Nam, C hu X uân
Diên viế t: Lô'i nói b n g t c ng thu c lo i
phong cách ngôn ng sin h ho t. Song trong
lô'i nói y rõ rà n g đã có nh n g m m mông
c a pho n g cách ngôn n g lí lu n - khoa h c
và phong cách ngôn ng ngh th u t. Vì
v y, kh ô ng nh n g t c ng đư c d ù ng m t
cách ph biế n tro n g l i ă n tiế ng nói h àn g
ngày c a n h â n d â n m t d ân t c, m à còn
đư c d ùn g c tro n g ngôn ng bác h c, n h t
là tron g ngôn ng ngh th u t c a dân t c
n a [2, t r .173-174]. K h o s át ng c nh
c a t c ng ch ú ng ta th y rõ điêu đó. T c
ng đư c v n d n g tro ng n h iê u phong cách
ch c n ă n g ngôn ng kh ác n h a u và trong
m i phong cách ch c n ă ng ngôn ng chún g
cũng đư c v n d n g r t đ a d ng. N gay c
v i m t t c ng , k h n ă n g v n d ng c a
ch ún g cũng r t lin h ho t, k h nă n g này là
do: Vì trư ng ng h ĩa c a câu t c ng đa
ngh ĩa thư ng k h á r ng (xoay q u an h m t
ng h ĩa cơ b n) cho n ên nó có kh n ăn g ng
d ng vào n h n g tìn h ' hu ng, ho àn c nh
kh ác nh au . T rên th c tế , s d n g t c ng
m t c á c h đ ích đ á n g , h o à n c n h th íc h h p,
xét v m t h à n h ngôn, g n n h ư là khám
p h á ra m t n g hĩa m i thu c trư n g nghĩa
c a nó, nêu k hông m uôn nói là p h á t m inh
ra m t n d m i [11, tr.379].
3.1. T rong các công trìn h n g hiên c u v
t c ng , kh i b à n v ng hĩa c a t c ng , các
52 NGUY N VĂN N - Ý NGHĨA C A VI C TÌM HlỂ U...
n h à ng hiên c u c h yế u x ét góc đ văn
b n. Môi trư ng v n d ng, s m r ng
ng hĩa k hi ch úng đư c h i n th c hoá tron g
ng c n h giao tiế p ít đư c chú ý đế n. v
v n đê này, B ùi M nh N h viế t: Q uá trìn h
t nói m t đế n h a y m ư i c h ính là quá
trìn h m r ng ngh ĩa, m r n g n i dung
kinh nghi m đư c đúc k ế t tron g m i câu
t c ng . Và vì v y tìm h i u t c ng không
th không m iêu t n gh ĩa c a nó tron g q uá
trìn h n h â n d ân s d ng. Tiế c tha y, đi u
này chư a đư c chú ý đ ú n g m c tro ng h o t
đ ng sư u t m , n g hiên c u và gi ng d y.
N hi u ngư i m i p h â n tích t c ng trê n
ch n ghĩa, ch ch ư a tìm h i u nó tron g cu c
đ i [6, tr.245]. T ro ng các quy n t đi n t c
ng , k h i gi i th ích ngh ĩa, ngư i ta có c
g ng ch n l a m t trư n g h p v n d n g
tiêu bi u đ th u y ế t m inh ng hĩa đã đư c
gi i thích m à thôi, c ha i đ u đúng n hư ng
chư a đ , chư a p h n án h tín h nh i u ngh ĩa
và s phong phú, đ a d ng tro ng s phô di n
c a t c ng . Ngư i ta h i u bi u trư n g c a
t c ng và v n d n g chú ng n hư th ế nào?
Chính ng c nh s cho ta biế t rõ đi u đó.
3.2. Có th d dà ng n h n ra r ng , bi u
trư n g c a v ăn b n t c ng m an g tín h tr u
tư ng và k h á i q u át. N h ư n g dù v y, bi u
trư n g này v n t n t i m t cách im lìm
tro ng ý th c, tư duy c a ngư i b n ng
ho c tro n g các t đi n t c ng . Còn bi u
trư n g c a t c ng tro ng ng c nh m ang
tính lin h ho t, c th ê và t n t i tro n g m t
hoàn c nh v n d n g c th . Có n gh ĩa là khi
đư c v n d n g , t c n g n h ư đư c k h o á c
m t b cánh m i, sin h k h í m i, v n đ ng
m i, p h n h n m i và đem đế n cho chúng
ta m t p h á t h i n m i do ho àn c n h m i t o
ra. Bi u trư n g c a v ăn b n t c ng ch gi i
h n tro ng tro ng ch ín h c u trú c h ìn h th c,
c u trúc logic, c u trú c h ìn h n h c a nó.
Bi u trư n g c a t c n g tron g ng c n h
không ch nh ư thế , nó còn b s chi phôi
c a các n h â n tô' ngôn ng và ngoài ngôn
ng nh ư h oà n c nh giao tiế p , đô'i tư ng
giao tiế p, m c đích giao tiế p... m à ch úng tôi
s đ c p c th hơ n tro n g p h n sau.
Có m t th c t ế tro n g s tri n h n t c
ng là ngư i ta biế t t c ng và h oàn to àn
có th v n d n g chú n g tro ng th c tế giao
tiế p nh ư n g n ế u đư c yêu c u gi i thích
ngh ĩa câu t c ng đó th ì khôn g h iế m ngư i
s tr n ên lún g tún g. Và n ế u l i tiế p t c đê
ngh th đ t m t ng c n h tro n g đó có s
d n g t c ng th ì m i ngư i s cho ra nh n g
đáp án khác n h a u th m chí có ngư i không
tìm ra m t ng c n h p h ù h p. Đ i u này cho
th y t c ng t n t i tro n g ý th c c a ngư i
dù ng và b i u trư n g c a ch ún g có trư ng
ng hĩa r t r ng, m an g tín h tr u tư ng, k há i
q u á t cao. T c ng r t qu en thu c và v i
m t ngư i đ ã trư n g th à n h , v n t c ng
đư c th u n h n t n h i u ngu n khác n h a u
kh ô n g p h i là ít. T h ế nh ư ng, cũng giông
n h ư ngôn ng , nó ch h i n th c hoá trong
quá trìn h giao tiế p. Các n h à làm t đ i n v
t c ng đã cô' g ng gi i thích ng hĩa c a
ch ún g q ua v ă n b n. S gi i th ích đó r t có
ích cho s tr a c u, kh o sát, tìm hi u
ch ú ng n hư n g có m t th c t ế ta p h i n hìn
n h n là nó v n m an g tín h sách v , hàn
lâm . Cho d ù có khó k h ă n k h i đ ư a ra m t l i
gi i thích v n gh ĩa b i u trư n g c a t c ng ;
cho dù ch ư a t n g đ c m t l i gi i vê nghĩa
bi u trư n g m t cách r t rõ rà ng , m inh b ch
nh ư t đi n n h ư n g n h i u ngư i d ân bình
th ư ng v n thư ng xuyên v n d ng chú ng
m t cách r t sin h đ ng, h p d n tro n g l i
nói h n g ngày. Đ i u gì làm nên k h n ă ng
đó? Đó là do s tri n h n vôn t c ng c a
m i cá n h â n qu a qu á trìn h sông, tiế p n h n
và tích lu tron g cái n n văn hoá chu ng c a
c ng đ ng ngư i đã s n sinh ra t c ng . Và
c m i m t l n tá i sinh , nó l i có m t cu c
đ i mói, s c sông m i, hơ i th m i. T c ng
ch th t s sông, trư ng th h ay y u m nh,
khi đư c v n d ng tro n g l i nói ch không
ph i đư c đi m d a n h và n m tra n g tr ng