Nguyễn Thị Diệu Hà Tạp chí KHOA HỌC & CÔNG NGHỆ 88(12): 59 - 62<br />
SIMILARITIES IN GENERIC STRUCTURE BETWEEN VIETNAMESE AND<br />
ENGLISH TOURIST ADVERTISEMENTS<br />
<br />
Nguyen Thi Dieu Ha*<br />
Faculty of Foreign Languages- TNU<br />
<br />
<br />
ABSTRACT<br />
Tourism is considered as a potential industry in many countries. To draw the attention<br />
from foreign tourists, each country has its own campaig and tourist advertisement has<br />
become a useful tool for this purpose. With the development of high-tech, tourist<br />
advertisements can be found everywhere, every time through leaflet, brochures, press or<br />
even throgh the Interenet. This article mainly focuses on the similarities in generic<br />
structure between Vietnamese and English tourist advertisements.<br />
Keywords: Advertisement, customer, discourse, generic structure, tourism.<br />
<br />
INTRODUCTION* effective combination of language and sound<br />
as well as picture or other visual aids.<br />
Advertisement is an important form of<br />
promotion, the consequence of marketing It is a common golden rule to bear in mind of<br />
strategies used by companies to communicate advertisers to follow strictly the psychological<br />
with their existing and potential customers. process: AIDMA [12]<br />
Advertising is a key element in the marketing A = the advertisement must be eye-catching<br />
and advertising expenditure takes a rather big and easy to read and understand so that it can<br />
account of many companies budget. draw the viewers‟/ readers‟ ATTENTION.<br />
The main target of advertising is to influence I = This naturally creates INTERESTS for<br />
consumer‟s behavior, stimulate them towards viewers/ readers.<br />
actions such as sales promotion, hire purchase D = From this stage, customers are push to a<br />
and special offer. For different purposes, higher level by an invisible hand to get a<br />
advertising can be defined in many ways. DECISION to try products and services.<br />
Brow (1983) [4] defines advertising as “a tool M = The customers read the advertisement,<br />
to promote desire for purchasing goods and feel like it and what they have read will stay<br />
services”. in their minds and be kept in their MEMORY.<br />
According to Colly (1990) [5] “an advertising A = To advertisers, the most wanted respond<br />
goal is a specific communicate task and from customers is their ACTION.<br />
achievement level to be accomplished with a It is not enough if customers only like, enjoy<br />
specific period of time”. and remember the product and service. What<br />
From the linguistic point of view, advertising the advertisers really want is that the<br />
is an activity of verbal communication not customers will purchase their product and<br />
only to present information but also to win service. This is tangible profit and also the<br />
mind and heart of advertisement receivers and final target of any advertising strategy.<br />
the potential customers. As a result, Based on advertising objective,<br />
advertisers benefit. advertisements can have different focuses to<br />
As far as we know, there are many forms of inform, persuade or remind.<br />
advertising from the simplest one like leaflet Similarities in generic structure between<br />
to the most complex one like soap opera (film Vietnamese and English tourist<br />
for advertising). An advertisement is an advertisements<br />
Tourism can be defined as “the sum of the<br />
* phenomena and relationships arising from<br />
Tel: 0918 322 992; Email: dieuha268@gmail.com<br />
<br />
<br />
Số hóa bởi Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên 59 http://www.lrc-tnu.edu.vn<br />
Nguyễn Thị Diệu Hà Tạp chí KHOA HỌC & CÔNG NGHỆ 88(12): 59 - 62<br />
interaction of tourists, business suppliers, host process of attracting and hosting these<br />
government and host communities in the tourists”. [11]<br />
To inform<br />
Telling the market about a new service Describing available services<br />
Suggesting a new change for a programme Correcting false impression<br />
Informing the market of price and discount Reducing buyer‟s fears<br />
Explaining the function Building a company image<br />
To persuade<br />
Building brand preference Persuading clients to take the chance now<br />
Encouraging switching to your brand Persuading clients to receive a sales call<br />
Changing buyer‟s perception of product<br />
To remind<br />
Reminding clients that the service may Keeping in the buyer‟s mind during off seasons<br />
be necessary in the near future<br />
Reminding clients where to register it Maintaining it to mind awareness<br />
“Tourism encompasses everything from the Vịnh Hạ Long, di sản văn hóa thế giới. [17]<br />
planning of the trip, the travel to the place, the Sentosa, Singapore’s Favourite Island<br />
return and the reminiscences about it Resort.[22]<br />
afterwards”.[12]<br />
Beginning part<br />
It is clear that context is an important factor to<br />
As far as we concerned, location and<br />
be considered in the process of discourse<br />
geographical features are always found at the<br />
analysis. To make a perfect advertisement, the<br />
logical and systematic structure is essential. beginning of any advertisement discourse.<br />
The tourist advertisement, as other kinds of This is the way to make clear and give a view<br />
discourse, is often divided into three parts: to visitors.<br />
beginning part, developing part and ending For example:<br />
part. It is convenient for us to have a look at Đà Lạt nằm trên cao nguyên miền trung, ở độ<br />
each part to work out the similarities between cao 1500m. (Đà Lạt) [19]<br />
them.<br />
The Philippines lies in the heart of Southeast<br />
In this article, several tourist advertisements Asia, stretching more than 1,840 kilometers.<br />
of the six countries which are famous for (The Philippines) [28]<br />
beauty landscapes and peace in Asia as<br />
Another common structure which is often<br />
VietNam, Thailand, Malaysia, Philippines,<br />
Japan and Singapore are chosen to compare. found in both English and Vietnamese tourist<br />
advertisements is the distance + central,<br />
Headline cities, town + distance + name of the<br />
The headline is the first singal to draw landscape.<br />
readers‟ attention so they can decide whether<br />
For example:<br />
it is worth reading or not. The main function<br />
of the headline is to introduce the discourse Cách Hà Nội 400km theo đường chim bay về<br />
content to readers. In addition, a headline is hướng Tây, … (Điện Biên Phủ) [20]<br />
also an elment to judge which discourse is Located at the crossroads of the developed<br />
more important and more interesting to western world and the Orient, The<br />
readers themselves. Philippines … [28]<br />
A similarity between headlines of Vietnamese The other common way to start Vietnamese<br />
and English tourism advertisements ia names and English tourist advertisements is the<br />
of places functioning as headlines. form: Name of the place, the position, and the<br />
For example: most general idea about the place.<br />
<br />
<br />
Số hóa bởi Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên 60 http://www.lrc-tnu.edu.vn<br />
Nguyễn Thị Diệu Hà Tạp chí KHOA HỌC & CÔNG NGHỆ 88(12): 59 - 62<br />
For example: Space ribs, crab, prawn and chicken dishes<br />
Nha Trang, đầy nắng đầy gió, miền đất huyền all served with delicious spicy sauces.<br />
ảo và đầy truyền thuyết.(Nha Trang) [26] (Penang) [24]<br />
Chiangmai, known as “The rose of Singapore Apart from that, the quality of service and<br />
is instant Asia Northern Thailand”. people are also described in advertisements.<br />
(Thailand) [23] For example:<br />
Also for the purpose of introducing the place Người dân Đà Lạt hiền hậu, thân thiện và mến<br />
in a natural way, many advertisements start khách. (Đà Lạt) [19]<br />
by giving a brief explanation of the place‟s And its hospitable people, the native are among<br />
name, foundation process or historical events the friendliest in the world. (Penang) [23]<br />
related to it. Ending part<br />
For example:<br />
To end up the advertisements, general<br />
Chính quá trình núi đá vôi bị bóc trần và appraisal and comment are mentioned to<br />
hòa tan đã tạo nên quần thể đẹp đẽ này với emphasize again the attraction of the place to<br />
một hồ nước xanh bao bọc bởi những núi đá all readers and confirm its appeal.<br />
vôi với hệ sinh thái còn khá nguyên vẹn.<br />
(Hồ Ba Bể) [25] For example:<br />
One of the capital of Japan for over 1000 Với những huyền thoại diệu kỳ của Đồ Sơn<br />
years, Kyoto is a city well known for its rất lôi cuốn du khách, làn phong phú tâm hồn<br />
history and tradition. (Kyoto) [27] bạn, bạn sẽ thấy cuộc đời đầy giá trị và ý<br />
Developing part nghĩa biết bao. (Đồ Sơn) [18]<br />
After giving general description and An exciting place and a most enjoyable and<br />
introduction about the landscape, both rewarding place to move to. (Malaysia) [23]<br />
English and Vietnamese tourist Moreover, some warnings are also included<br />
advertisements provide readers with details of but not frequently as in these two parts of the<br />
beautiful sights and other outstanding two advertisements:<br />
attractions. Quí khách đừng mang đi những gì của vườn<br />
For example: ngoài những bức ảnh và không để lại gì<br />
Biển Đồ Sơn mênh mông hào phóng, còn núi ngoài những dấu chân. (Vườn quốc gia<br />
thì uốn lượn trầm tư. (Đồ Sơn) [18] Bạch Mã) [16]<br />
Geogetown, the island’s capital is a delight, a Trafficking in illegal drugs carries the death<br />
sprawling, lively city. (Penang) [24] penalty. (Malaysia)[23]<br />
One important factor contributing a CONCLUSION<br />
successful tour is food. To attract tourists,<br />
In brief, Vietnamese and English tourist<br />
special food is a „must‟ in the content of<br />
tourist advertisements both in Vietnamese and advertisements share the same purpose of<br />
English. supplying the most interesting and attractive<br />
information about a landscape in a sufficient<br />
For example:<br />
way to encourage readers or visitors to go and<br />
Khách đến nhà, chủ nhà sẽ mời khách những to enjoy. This purpose also implies some<br />
món ăn nhiều hương vị: cơm lam, thịt thú competition among different advertisers to<br />
rừng, măng chua, mộc nhĩ, nấm hương. ( draw the attention and inspire for the reader-<br />
Điện Biên Phủ) [20]<br />
traveler, so the information must be seen,<br />
identical selective, unique and suitable with<br />
<br />
<br />
Số hóa bởi Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên 61 http://www.lrc-tnu.edu.vn<br />
Nguyễn Thị Diệu Hà Tạp chí KHOA HỌC & CÔNG NGHỆ 88(12): 59 - 62<br />
readers‟ psychology. Some listed information [12]. Mcintosh et.al (1995). Tousism, Principle, Practices,<br />
Philosophies. Washington: Washington Academic Press<br />
above show the similarities in generic structure<br />
[13]. Mill, R. (1991). Tourism. Washington: Washington<br />
between Vietnamese and English tourist Academic Press<br />
advertisements. [14]. Nunan. (1993). Introducing Discourse Analysis. London:<br />
Penguin Group.<br />
REFERENCES [15]. Teleman, Guido. (1999). From Discourse to Pragmatics.<br />
[1]. Hồ Sĩ Hiệp. (1999). Phương pháp viết quảng cáo hiện Hanoi: College of Foreign Language, VNU.<br />
đại. Đồng Nai: Nhà xuất bản Đồng Nai. [16].http://www.dulichachau.com/Ban/Danh+thang+Hue/vuo<br />
[2]. Mai Xuân Huy. (1997). Về khái niệm và phân loại quảng n+quoc+gia+bach+ma/<br />
cáo. Hà Nội: Hội Ngôn Ngữ học Việt Nam. [17].http://www.dulichachau.com/Ban/Di+San+Van+Hoa/hal<br />
[3]. Hoàng Văn Vân. (1999). Introducing Discourse Analysis. ongdisanthiennhienthegioi/<br />
Hanoi: Open University. [18].http://www.dulichachau.com/Ban/Danh+thang+HaiPhon<br />
[4]. Brow, G.&G. Yule. (1983). Discourse Analysis. g/do+son/<br />
Cambridge: CUP. [19].http://www.dulichachau.com/Ban/Danh+thang+Dalat/<br />
[5]. Colly, R.H. (1990). Advertising. Workingharm: Addison [20].http://www.dulichachau.com/Ban/Danh+thang+Danang/h<br />
– Westley Publishing Company. oi+an/<br />
[6]. Cook, G. (1989). Discourse. Oxford: Oxford University [21].http://www.web-du-lich.com/dich-<br />
Press. vu/type.php?iCha=10&iCat=81&module=news<br />
[7]. Coulthard, M. (1989). An Introduction to Discourse [22].http://www.singaporetouristguide.net/<br />
Analysis. London: Longman. [23].http://www.tourismthailand.org.vn/<br />
[24].http://www.tourismmalaysiausa.com/<br />
[8]. Halliday, M.A. K. & R. Hasan (1989). Language, Context<br />
[25].http://www.dulichachau.com/Ban/Danh+thang+BacKan/<br />
and Text: Aspect of Language in Social – Semiotic<br />
ho+ba+be/<br />
Perspective. Victoria: Deakin University Press. [26].http://www.dulichachau.com/Ban/Danh+thang+NhaTran<br />
[9]. Hatim, B. & Manson, I. (1990). Discourse and the g/<br />
Translator. London and New York: Longman. [27].http://www.japantravelinfo.com/top/index.php<br />
[10]. James, C. (1980). Contrastive Analysis. London: [28].http://www.philippinetourism.us/tourism/about-the-<br />
Longman limited Group. philippines-department-of-<br />
[11]. Mc Cartley, M. (1991). Discourse Analysis for tourism/http://www.philippinetourism.us/tourism/about-the-<br />
Language Teacher. Cambridge: U.P. philippines-department-of-tourism/<br />
<br />
TÓM TẮT<br />
VÀI NÉT TƯƠNG ĐỒNG TRONG CẤU TRÚC DIỄN NGÔN QUẢNG CÁO DU LỊCH BẰNG<br />
TIẾNG VIỆT VÀ TIẾNG ANH<br />
<br />
Nguyễn Thị Diệu Hà*<br />
Khoa Ngoại ngữ - ĐH Thái Nguyên<br />
<br />
Du lịch được coi là nền công nghiệp trọng điểm ở nhiều quốc gia. Để thu hút du khách nước ngoài, mỗi quốc gia<br />
đều xây dựng cho riêng mình một chiến dịch quảng cáo và ngành quảng cáo du lịch trở thành công cụ hữu ích<br />
giúp cho mỗi quốc gia đạt được mục tiêu đó. Với sự phát triển của khoa học công nghệ, những quảng cáo du lịch<br />
có thể được thấy ở mọi nơi, mọi lúc từ những tờ rơi cho đến những ấn phẩm và thậm chí cả trên mạng Internet.<br />
Trong khuôn khổ bài báo này, chúng tôi muốn giới thiệu một vài nét tương đồng trong cấu trúc của diễn ngôn<br />
quảng cáo du lịch trong Tiếng Việt và Tiếng Anh.<br />
Từ khóa: Quảng cáo, du lịch, cấu trúc, khách hàng, phân tích diễn ngôn.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
*<br />
Tel: 0918 322 992; Email: dieuha268@gmail.com<br />
<br />
<br />
Số hóa bởi Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên 62 http://www.lrc-tnu.edu.vn<br />