TRUYỆN KỂ DANH NHÂN LỊCH SỬ
TRUNG QUC
Kinh Kha thích Tần Vương
Tần Trang Tương Vương (Tc TS) lên ngôi được 3 năm thì bị bệnh qua đời,
thái tử lúc đó mi có 13 tui lên ni ngôi, tc Tần Vương Chính, nhưng quyền
bính đều nm trong tay Lã Bt Vi, được xưng là "Thn Phụ". Năm Tần Vương
Chính 22 tui rt mun tự mình chp chính, thì phát hin Lã Bt Vi rt lng quyn
và hoành hành ngang ngược trong triu, va vn lúc đó trong cung xảy ra ni loạn,
kẻ cầm đầu lại có quan hmt thiết vi Lã Bt Vi, Tần Vương Chính bèn nhân
vic này bái min chc vụ tướng quc của Lã Bt Vi, phát vãng sang Ba Thục, ri
trên đường đi bức Lã Bt Vi phải tự sát. Tần Vương Chính trừ được Lã Bt Vi,
mt lòng mun thng nht Trung Nguyên, nên ít lâu sau đã khi binh diệt được
các nước Hàn, Triu v v, và chiếm được my thành trì của nước Yến.
Thái tĐan nước Yến nguyên làm con tin tại nước Tn, khi thy nước Tn quyết
ý thôn tính các nước, lại chiếm đoạt đất đai của nước Yến, bèn cải trang trn v
nước, ri quyết định thu nạp ng hip khách trong thiên hạ để ám sát vua Tn,
ngăn chặn tiến trình thng nht Trung Nguyên của nước Tn.
Qua người tiến c, thái tử Đan nhận biết mt ng tên là Kinh Kha, khi thy
người này khí phách hiên ngang, cử chỉ phi phàm, trong lòng vô cùng mng r,
lin bái làm thượng khanh, cho ra quán trọ ri hàng ngày thịnh tình khoản đãi. Ít
lâu sau, đại tướng Vương Tiễn nước Tn dn quân lên min bc xâm phạm nước
Yến, thái tĐan bèn cho gọi Kinh Kha đến ri nói rng: "Nếu ta đem binh ra đánh
quân Tn, thì chng khác nào đem trứng chọi vi đá, nay các nước chư hầu đều
khoanh tay đng nhìn, vic liên hợp đánh Tần đã hóa thành mây khói, nay chỉ có
cách là cử dũng sĩ hóa trang làm sthn đến gp vua Tn, bc vua Tn hoàn trả
đất đai của chư hầu, bng không thì giết quách hắn đi, vy ý ông thế nào?". Kinh
Kha nói: "Kế này hay lm, nhưng muốn đến gần được vua Tn, thì trước tiên phải
để hn tin rng, chúng ta đến để dâng lễ và cu hòa mà thôi. Tôi nghe nói vua
Tn nằm mơ cũng muốn được Đốc Cáng, mt mảnh đất phì nhiêu nht của nước
Yến. Ngoài ra, tướng quân Phàn Ư Kỳ nước Tn sống lưu vongnước Yến ta đã
nhiều năm, nước Tn hin đang treo thưởng để tróc nã, nay chỉ cần tôi đem theo
bản đồ đt Đốc Cáng và đầu lâu của Phàn tưng quân, thì vua Tn nhất định tiếp
kiến tôi, ri tôi sẽ tìm cách trkhhn."
Thái tĐan tỏ vkxử nói: "Bản đồ đất Đốc Cáng thì dri, còn Phàn tướng
quân ng chỉ vì cùng đường mi đến nương nhờ tôi, thì tôi nỡ lòng nào lại hại
ông ta". Kinh Kha biết thái tkhông nhn tâm, bèn tự mình tìm gp Phàn Ư Kỳ và
nói rng: "Vua Tần đã ngược đãi tướng quân, không nhng giết hết người nhà
ông, mà còn treo thưởng để bt ông, chng lẽ tưng quân không mun báo thù ra
hn sao ?". Phàn Ư Kỳ nghe xong nghiến răng nghiến li nhng mun ăn sống
nuốt tươi vua Tần, nhưng ngặt ni mt mình mt thân thì biết báo thù sao đây?.
Kinh Kha đoán biết được ý này lin nói rng: "Nay tôi quyết định sang hạ sát vua
Tn, nhưng chỉ lo không đến được gn hn, nay vua Tần đang ra lnh bt tướng
quân, nếu tôi đem đu tướng quân sang đó thì vua Tn tt tiếp kiến tôi, ri tôi sẽ
thừa cơ giết chết hn". Phàn Ư Kỳ hiểu được ý của Kinh Kha lin vui vẻ nói: "Chỉ
cn giết được vua Tn, trừ hại cho nước Yến, rửa được hn cho tôi, thì tôi có tiếc
gì", Phàn Ư Kỳ nói xong bèn t gươm tự sát. Thái tử Đan được tin này, vi vàng
đến phủ phục trên xác Phàn Ư Kỳ thương khóc, ri ra lnh hu táng cho Phàn Ư
Kỳ. Sau đó, thái tử đưa cho Kinh Kha một con dao găm rt sc bén, ri cử dũng
Tn Vũ Dương làm trợ thủ cho Kinh Kha cùng sang nước Tn.
a thu năm 227 trước công nguyên, thái tử Đan bày tic tin Kinh Kha b
sông Dị Thủy.
Khi Kinh Kha đến Hàm Dương, Tần Vương Chính nghe báo s thn nước Yến
đem bản đồ đất Đốc Cáng đầu lâu của Phàn Ư Kỳ đến dâng thì vô cùng mng
r, bèn ra lnh tiếp kiến sthn trong cung m Dương. Kinh Kha tay bưng hp
gỗ đựng đu Phàn Ư Kỳ, còn Tn Vũ Dương tay nâng bản đồ, kẻ trước người sau
tiến vào hoàng cung. Tn Vũ Dương thy cung Tn uy nghiêm thì mt mày tái
mét, người run lên bn bt, đám thị vthy vy lin quát hỏi tại sao, thì Kinh Kha
vi cười đáp rng: " Nó là kquê mùa thp hèn, chưa bao giờ được nhìn thy s
uy nghiêm của đại vương, mong đại vương thli".
Vua Tn rt hoài nghi, bèn ra lnh chỉ để mt mình Kinh Kha đem hộp gỗ và bản
đồ lên, nhà vua nghiệm qua đu của Phàn Ư Kỳ ri bỏ sang mt bên, đoạn bảo
Kinh Kha dâng bản đồ lên, Kinh Kha ttd tm bản đồ ra, va chỉ chỏ va gii
thiu, vua Tn vô cùng mng r, nhưng khi dở ti phn cui bản đồ, thì mt lung
sáng lạnh lóe lên, nhà vua git mình nhảy lên, Kinh Kha nhanh như cắt, tay trái
túm ly vạt áo của vua Tn, tay phải rút dao đâm sang, vua Tn vùng vy giật đứt
tay áo, ri chạy vào sau tm bình phong, Kinh Kha rượt đuổi theo, nhà vua lại
chạy quanh mt chiếc ct trụ bằng đng, Kinh Kha vn bám theo sau, hai người c
chạy vòng quanh chiếc ct tht chng kc nào đèn kéo quân. Các quan viên văn
võ tay không tc st, mà đám thị vệ lại không được phép lên điện, nên đều ri cả
lên.
Trong lúc ngàn cân treo si tóc này, ngy Hạ Thả lin ném túi đựng thuc v
phía Kinh Kha, Kinh Kha vi né tránh, thì vua Tn nhân lúc này đã rút được thanh
bảo kiếm ra, chém mt nhát vào chân trái Kinh Kha, Kinh Kha ngã khuu xung
đất liền phi dao găm về phía vua Tn, nhà vua tránh thoát, dao găm phi trúng vào
trụ đồng đến tóe la ra. Vua Tn quay lại đâm cho Kinh Kha đến 8 nhát, ri ra
lnh cho võ sĩ lên điện kết liu tính mạng Kinh Kha, còn Tn Dương thì trước
đó đã bị đám võ sĩ băm nát như tương.
Kỳ hóa khả
Thái tAn Quc Quân có n 20 người con trai, do Hoa Dương Thị người mà thái
tử sủng ái bị bnh vô sinh, nên vn còn chưa lập người kế tha. Hạ Cơ mẹ của T
Sở vì không được An Quc Quân sủng ái, nên TS bị đưa sang nước Triu làm
con tin.
Do nước Tn không thủ tín, thưng xuyên quy nhiu biên gii, thm trí còn tn
công vào nước Triu, nên sphn của TSở càng thêm bi đát, lương thực cung
ng không kp thi, an toàn tính mạng không được đảm bảo, nghèo rt mùng tơi,
cơ bản không ging con cái của quý tc hoàng tht.
By gi, nưc Hàn có mt nhà buôn tên là Lã Bt Vi, rt giỏi nghbuôn bán, giàu
có ngang bng mt nước, ông thường xuyên đi lại các nước làm ăn buôn bán. Mt
hôm, Lã Bt Vi tình cgp công tTSở tại thành Hàm Đan, thy công tkhn
đốn cùng quẫn như vậy lin nghĩ bụng: "Kỳ hóa khả cư, nếu kinh doanh được tt
thì ta sẽ kiếm được mt món li ln tngười này".
Lã Bt Vi chủ ý đã định, nên my hôm sau lin tìm gp TSở và nói rng: "Công
tử là cháu của vua Tn, mà tại sao cuc sng lại khn khổ đến thế này, tôi sẽ giúp
công tđược rạng rca nhà". TScười cay đắngi: "Thôi tiên sinh đừng nói
đùa tôi na, tiên sinh hãy làm rạng rca nhà mình trước đi thì hơn ". Lã Bt Vi
cười rng: "Ca nhà tôi sẽ rạng rỡ chỉ sau khi ca nhà công tđã rạng r mà thôi".
TSnghe li nói có ẩn ý, vi vàng mi Lã Bt Vi cùng ngi nói chuyn. Lã Bt
Vi nói rng: "Tôi nghe nói cha của công tử đã được lp làm thái t, tôi mun gp
công tđược làm Vương thái tôn". TSnghe vy than rng: " Ôi, vic này đâu
phải dng, có nằm mơ tôi cũng không dám, tôi hơn 20 anh em, vì không
được coi trọng nên mi bị đưa sang đây làm con tin, biết đến ngày nào tháng nào
mi đến lượt tôi?". Lã Bt Vi an i rng: "Công tử đừng nên bi quan, mọi vic đều
ở tại người, tôi đã có ch đảm bảo cho công tsau này được làm Vương thái
tôn".
TSbiết rt rõ mình hiện đang khn khthế này, ngay đến cải thin cuc sng
còn là điều mơ tưởng, thì n đâu dám nghĩ đến vic làm Vương thái tôn. Nhưng
khi nghe li nói của Lã Bt Vi rt có hy vọng, nhưng cũng chng biết nói gì n.
Lã Bt Vi nói: "Cha của công trt sủng ái Hoa Dương phu nhân, nhưng Hoa
Dương phu nhân lại mc bnh vô sinh, nay nếu công tử tìm cách ly lòng phu
nhân, nhn bà ta làm mẹ thì vic công tử được m Vương thái tôn tt có hy vọng".
TSi: "Tiên sinh nói rt có lý, nhưng tôi nghèo rt mùng tơi thế y, thì ly
gì để ly lòng bà ta?". Lã Bt Vi nói: "Tôi tuy không my giàu có, nhưng cũng xin
đưa hết của cải ra để gp công t". TSvô cùng mng rỡ bèn chp tay thi lễ và
nói: "Tt lm, nếu sau này tôi được lên làm vua, thì nguyn cùng tiên sinh hưởng
thụ thin hạ nước Tn ". Lã Bất Vi đem hết của cải của mình ra, mt na chia cho
TSng để kết giao vi hào kit trong thiên hạ, mrng phạm vi thế lc của
mình, còn mt na thì mua các đồ kỳ chân dị bảo, ri tự mình đưa sang nước Tn
để chạy chọt cho TS.
Sau khi đến nước Tn, Lã Bt Vi trước tiên đến gp người chị gái của Hoa Dương
phu nhân, tng cho bà rt nhiu kim ngân châu báu, ri nhbà sang nói khéo vi
Hoa Dương phu nhân. Ngày hôm sau, Lã Bt Vi lại đem nhiều kim ngân châu u
ra nh bà đem sang biếu Hoa Dương phu nhân, dn bà nói lvt này là của TS
nhngười tnước Triệu đưa sang, ri la li tâng bc TSở nào là mt bc hin
lương, nào là rt kính trọng và quý mến phu nhân, rt nh cha và Hoa Dương phu
nhân v v.
Hoa Dương phu nhân nhận được lvt vô cùng mng r, người chị nhân đó lin
nói rng: "Em hin còn trẻxinh đp, nên được An Quc Quân sủng ái, nhưng
đến khi về già thì sẽ ra sao đây? n nữa em lại không có con cái. Nay TSở là
mt người hin minh, lại rt hiếu thảo đối vi em, sao em không nhn làm con, để
anh ta làm người kế tha của An Quc Quân, anh ta đội ơn em, thì khi tui vg
thì em còn lo gì vic hưởng lạc vinh hoa phú quý ".
Li nói này tht trúng ý của Hoa Dương phu nhân, bà tìm gp và nói vi An Quc
Quân rng: "Nay tôi được thái trt sủng ái, nhưng điều bt hạnh là tôi không th
sinh đẻ được, nay thy TSmt người hin minh hiếu thảo, nên tôi mun
nhn làm con và mong thái tlp nó làm con cả, để sau này lên kế thừa vương vị,
thì khi tôi già ri còn có chmà nương nhờ ". An Quc Quân nghe xong bèn lp
tc nhn li ngay, ri ra lnh khc lên mt miếng ngc sang giao cho TSm
bng chng. An Quc Quân thy Lã Bt Vi là người có i năng lin mi làm thy
của TS, Lã Bt Vi lại nhân cơ hội này đem một mỹ nrất cưng của mình tên là
Triệu Cơ tặng cho TS. Ít lâu sau, Triệu Cơ sinh được mt mụn con trai đặt tên
là Doanh Chính, tc Tn Thủy Hoàng sau này.
Năm Doanh Chính lên 9 tui, Tần Chiêu Tương Vương qua đời, An Quc Quân
lên ni ngôi, tc Tn Hiếu Văn Vương. Ít lâu sau, TSở được đón về Hàm Đan,
một năm sau thì An Quốc Quân qua đời, TSlên kế vị, tc Tần Trang Tương
Vương, nhà vua cử Lã Bt Vi làm tướng quc, được phong làm Văn Tín Hu.