1
Vit Nam
Ch viết, Ngôn ng và Xã hi
GS Nguyn Phú Phong
Mc Lc
Nhp đề
Phn I - Ch Nôm và ch quc ng thi cng cư
Chương 1: Cái nhìn đối chiếu gia hai ch viết tiếng Vit
Chương 2 : Nghiên cu tiếng Vit trước Pháp thuc
Chương 3 : Tranh lun v vic áp dng ch quc ng
Phn II- S phát trin ca (ch) quc ng
Chương 4 : nh hưởng ca văn hc Pháp
Chương 5 : S bành trướng ca ch quc ng t Nam ra Bc
Chương 6 : Quc ng và giáo dc thi Pháp thuc
Chương 7 : Quc ng và s phát trin ca tiu thuyết
Chương 8 : Quc ng trong chương trình tiu hc
Kết lun
Thư mc
2
Phn I
Ch nôm và ch quc ng: thi cng cư
Thi k cng cư ca ch nôm và ch quc ng bt đầu t gia thế k 17,
khi ch viết theo mu t La Tinh mi xut hin, cho đến cui thế k 19, khi
Vit Nam đã b đặt dưới quyn bo h ca Pháp.
Phn I nhm khai trin nhng đim sau đây:
- Chương 1 : Cái nhìn đối chiếu gia hai ch viết, nômquc ng. Chương
này nhm vào k thut cu to ch nôm và ch quc ng.
- Chương 2 : Tình hình nghiên cu tiếng Vit trước Pháp thuc qua tp An Nam
Dch Ng đời Minh và qua ba cun t đin : ca Alexandre de Rhodes thế k
17; ca Pierre Pigneaux thế k 18; và ca Jean Louis Taberd thế k 19.
- Chương 3 : Tranh lun v vic áp dng ch quc ng để viết Vit thông qua
quan đim ca mt s quan chc cao cp trong b máy chính quyn thuc địa
Pháp
3
Chương 1
Cái nhìn đối chiếu gia hai ch viết tiếng Vit
Như chúng ta đã biết, để ghi tiếng Vit chúng ta có hai th ch viết,
ch nôm ch quc ng :
- ch nôm là ch viết được hình thành da theo ch Hán, hin
nay đã hết dùng.
- ch quc ng hin đang dùng được xây dng theo mu t La-
tinh. Cái tên quc ng dùng để gi th ch viết này nghe không
được chính lm.
Qua tên gi và qua loi ch, chúng ta đã thy ló dng cái quan h
không đơn gin gia mt bên là ch viết và lch s, và bên kia là gia
ch viết và ngôn ng. Vì thế, để thông hiu được tình hình ch viết
Vit Nam, trước hết phi làm mt cuc hiu chnh v cái quan h nước
đôi này.
Cuc chiếm đóng Vit Nam ca Trung Quc kéo dài 1000 năm, chm
dt thế k 10 ; nước Vit Nam được gii phóng tr thành mt quc
gia độc lp, cn đến mt ch viết để ghi li tiếng nói ca dân tc mình.
Không có mt du tích nào tht chính xác v thi đim phát xut ch
nôm, nhưng ng âm lch s và nhng bước đầu ca văn hc tiếng Vit
cho phép ta đoán định là ch nôm có th xut hin vào khong thế k
12-13.
T thế k 17, Âu Châu đã chú ý đến Vit Nam trên mt văn hoá, bng
c là cun Dictionarium annamiticum, lusitanum et latinum (T đin
Vit-B-La), Romae, đã được xut bn t năm 1651. Tác gi
Alexandro de Rhodes, mt giáo sĩ dòng tên quê Provence, đã có mt
Vit Nam t 1624. Vi cun Dictionarium, có th nói là ch viết
4
tiếng Vit theo mu t La-Tinh đã ra đời.
Nhưng mà s ra đời mt th ch viết s ch là mt s kin không quan
trng, không ai chú ý dến, nếu nó không tr thành mt thiết chế, được
áp đặt do mt quyn lc chính tr, và được nhìn nhn như vy do các
người s dng. Ðó chính là điu mà ch nôm không bao gi đạt đến, vì
ch nôm chưa bao gi được nhìn nhn như là mt thiết chế, mt ch
viết chính thc ca Vit Nam, có l ngoi tr hai khong thi gian tr
vì ngn ngi ca nhà H (1400-1407) và ca nhà Nguyn Tây Sơn
(1788-1802).
V phn ch quc ng, thì t lúc cu to vào gia thế k 17 cho đến
khi đem áp dng mt cách tác động vào gia thế k 19, nghĩa là trong
sut hai thế k, th ch viết này ch đưọc biết đến và s dng bi mt
nhóm người theo Ky Tô giáo ; ch quc ng trước tiên là công c phc
v cho các giáo sĩ trong vic truyn bá đạo chúa. Phi ch đến khi
nước Pháp chiếm đóng quân s min Nam Vit Nam bt đầu t năm
1859 thì ch quc ng mi ra khi cái khung cnh nh hp ca ngưòi
công giáo để được đem ra ph biến vào qun chúng các vùng do
Pháp qun tr. T đó th ch viết theo mu t La-Tinh tr thành mt
tay ph tr quí báu trong gung máy cai tr ca Pháp Vit Nam.
Cuc chinh phc Vit Nam ca Pháp càng ngày càng to rng ra thì s
áp dng ch quc ng càng ngày càng lan ln. Ban đầu các nhà nho
yêu nước Vit Nam chng s truyn bá ch quc ng, nhưng bt đầu
thế k 20, người Vit Nam tr nên đồng tình, hô hào hc ch quc
ng, khi thy cái li ca mt s thay đổi ch viết như thế. Hình I dưới
đây tóm tt tình hình ch viết Vit Nam :
Nhìn vào hình I, t nhiên mt câu hi được nêu lên : Vy thì trước
quc ng, ch viết chính thc ca Vit Nam là th ch gì ? Xin đáp :
5
Ðó là ch viết ca Trung Quc mà người Vit thường gi là ch Hán.
Ðúng như vy, dù là sau khi giành được độc lp thế k 10 và cho mãi
đến đệ nh thp niên ca thế k 20, các triu đại vua chúa tr vì Vit
Nam đều s dng ch Hán như ch viết chính thc trong công cuc
ghi chép s sách, văn t hành chánh và trong thi c. Như vy ch Hán
mc nhiên được xem như phưong tin din đạt nếu không bt buc thì
cũng là thích đáng được trng dng trong gii trí thc, nhà nho. Nhưng
có mt điu thường hay lm ln là danh t ch Hán không phi ch đến
mt th ch viết mà thôi, mà còn ch đến đến mt ngôn ng, tiếng
Trung Quc. Ch Hán, có khi cũng gi là Hán-Vit, thì đúng là Hán
trên mt ch viết, cú pháp, và ng nghĩa. Ch có cách đọc là Vit hoá.
Ðiu này ch đúng nếu ta đặt mình vào thế k 20. Nhưng điu này
không còn đúng na nếu ta ngược thi gian lên đến thế k 9, đến thi
k mà t ng tiếng Trung Quc nhp hàng lot vào tiếng Vit. Ðúng
vy, thi k này qu không có mt s khác bit nào gia tiếng Trung
Quc và ch Hán vì lúc y ch Hán được dùng như mt sinh ng
trong mt nước Vit Nam còn b Trung Quc chiếm đóng. Danh t ch
Hán, hiu như Hán-Vit, nghĩa là như tiếng Trung Quc phát âm theo
Vit Nam, ch được hình thành tht lâu sau khi quân đội chiếm đóng
Trung Quc b đánh bt khi Vit Nam, dù sao cũng khá lâu để tiếng
Trung Quc nước Vit Nam, by gi b tách khi nước gc, phi
chu nhng biến đổi ng âm đặc thù ca tiếng Vit. Ðó là cái nghĩa
nước đôi ca t Hán-Vit, ca ch Hán. Như là mt ngôn ng, ch
Hán ch đến mt t ng, dùng để viết hơn là để nói, vic này góp phn
không ít vào huyn thuyết ch viết ghi ý ca ch Hán. Dưới đây là
quan h ngôn ng/ch viết được minh ho bng hình :