Danh mục
Giáo dục phổ thông
Tài liệu chuyên môn
Bộ tài liệu cao cấp
Văn bản – Biểu mẫu
Luận Văn - Báo Cáo
Trắc nghiệm Online
Trang chủ
Khoa Học Xã Hội
Văn học - Ngôn ngữ học
Ngôn ngữ học đối chiếu
Tài Liệu mới
Đối chiếu về từ xưng hô trong công sở giữa tiếng Nhật và tiếng Việt (khảo sát trên cứ liệu phim “From Five To Nine” và phim “Những nhân viên gương mẫu”)
Đối chiếu hình thức biểu đạt so sánh ngang bằng giữa Tiếng Hán và Tiếng Việt
Bước đầu tìm hiểu nguồn gốc và đặc điểm ngữ pháp của từ vựng tiếng Hàn gốc tiếng Nhật
Phân tích lỗi khi sử dụng động từ li hợp trong tiếng Hán của sinh viên năm thứ nhất ngành Ngôn ngữ Trung Quốc tại trường Ngoại ngữ - Đại học Thái Nguyên
Phương pháp dóng hàng câu tự động cho văn bản Trung Quốc cổ điển - Việt Nam hiện đại
Câu hỏi ôn tập Ngôn ngữ học đối chiếu
W
An evaluation of the Vietnamese translation of “The Thorn Birds” based on house’s model of translation quality assessment
Direct refusal acts in English and Vietnamese based on the novel "Gone with the Wind" and its translated version "Cuốn theo chiều gió"
An analysis of additive transitions in "the call of the wild" by Jack London and the Vietnamese equivalents in its translation version
Bàn về sự không tương đương trong dịch thuật thành ngữ tiếng Anh sang tiếng Việt
Compounding words in English and Vietnamese languages
Trợ từ 「の」đối chiếu tiếng Nhật - tiếng Việt
Đối chiếu âm vị phụ âm của tiếng Anh và tiếng Việt: Ý nghĩa đối với việc dạy và học ngoại ngữ
Idioms and proverbs related to relationships in English and Vietnamese - a contrastive analysis research issues
The translation of English preposition collocations in the Vietnamese version of Jojo moyes’s novel “Me Before You”
Đối chiếu thủ pháp cường điệu trong tiếng Anh và tiếng Việt
Bước đầu so sánh âm tiết trong tiếng Việt và tiếng Anh
Some difficulties in translation word by word from English - to Vietnamese and vice versal