Ðom Đóm Murakami Haruki
Ðom Đóm
Tác giả: Murakami Haruki
Thể loại: Truyện Ngắn
Website: http://motsach.info
Date: 28-October-2012
chưa bao giờ tưởng tượng huýt sáo khó đến thế. Sau khi dúm môi thổi - - do kỳ lạ
nào đó mót tiểu. Nhưng chả trách, vẫn mỗi khi cố xi đái Tuân. ràng chả phải
tiếng huýt sáo. Quả thật bà không biết huýt sáo.
Nhưng không, bà phải học, bà phải học!
Bà ngập ngừng năn nỉ Đà Pháp:
- Tôi muốn nuôi chó, một con nhỏ thôi.
Anh trả lời dứt khoát và thậm chí hình như chẳng để ý tới yêu cầu của bà:
- Không!
cố giải thích rằng mình đơn, nhất sau khi Đà Pháp vợ đi làm buổi sáng, để nhà
một mình từ bảy rưỡi sáng tới sáu giờ chiều. Một mình trong căn nhà lớn thế này thật đơn.
Mỹ Phương không thốt tiếng nào lúc nói, dằn cái tách lên khay - keng - lúc ấy dọn ấm
tách, ý ràng: đơn? Nếu đơn, sao không giữ Tuân nhà với để săn sóc nó? Mỹ
Phương đã nói - một cách bóng gió - mỗi ngày gửi Tuân cho giữ trẻ tốn hơn một trăm đồng
mỗi tháng, cộng tiền sữa bột đồ ăn lên tới gần hai trăm. Nhưng không chịu. biết, với
tuổi già của mình, bà khó mà trông nổi thằng bé mũm mĩm đầy sinh lực. Bà chả dám nhận.
Mỹ Phương lý sự với bà:
- Má, không nhanh nhẹn như trước, ai sẽ lo ăn dọn cho con chó? Vả lại, hàng xóm sẽ
than phiền chó sủa.
ấy đúng, mình không được nuôi chó trong chung cư. Rồi một hôm thấy thằng tiểu học
dãy bên kia đứng trên thang lầu huýt sáo. Một loạt tiếng sủa đáp lại mỗi tiếng huýt sáo - gâu,
gâu, gâu. Chuyện vậy? Thằng bảo đó một thứ “đồ tìm chìa khóa” cho những ai hay
để quên chìa. Họ chỉ phải huýt sáo, thế một tràng sủa từ máy phát âm gắn vào chìa vang lên
cho biết chìa đang ở đâu.
nhờ thằng mua một cái cho bà. Món đồ nhỏ, không to hơn cái bật lửa. gọi
“cún”, và giả vờ như nó là con chó của bà. Bà chỉ việc huýt sáo là nó sẽ đáp lại, như chó thật.
Nhưng bà chưa bao giờ tưởng tượng huýt sáo lại khó đến thế.
Trang 1/2 http://motsach.info
Ðom Đóm Murakami Haruki
Phạm Văn dịch từ tiếng Anh
<div class='story_text'></div>
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Trang 2/2 http://motsach.info