
11/6,62),7,9(7516,7,216,17+(&//
OFTHEWILD"BYJACKLONDONANDTHEVIETNAMESE
(48,9/(176,1,767516/7,219(56,21
7DQ7KLHQ
(PDLOWDQOHQKRHQ
Received:05/08/2024
Revised:17/02/2025
Accepted:26/02/2025
DOI:10.59266/houjs.2025.540
EVWDFWThisstudyaimstoexploretheuseofadditivetransitionsinTheCallofthe
WildbyJackLondonandtheirVietnameseequivalents.Theresearchintendstoassistboth
HGDWRVDQGHDQHVLQDGGHVVLQKDHQHVHDWHGWRWDQVDWLQLQLQRGVRP
EnglishtoVietnamese.Thetransitionsareanalyzedthroughthetheoreticalframeworksof
HallidayandHassan(1976)andNguyenHongCon’s(2005)translationmethod.Thestudy
primarilyemploysqualitative,quantitative,anddescriptiveapproaches.Dataisgathered
on additive transitions along with two translation methods: word-for-word and addition.
Theanalysiscovers22additivetransitionsused1,555timesinJackLondon’snovel,with
translatorHoangHaVurendering09ofthesethroughomission.Thendingsareintended
toaidbothlecturersandstudentsinmasteringthemeaningsoftransitionsinEnglishand
exploringstrategiesfortranslatingtransitionwordsinliterarytexts.
.HRV:additivetransitions,Vietnameseequivalents,translationversion,literature,novel.
HanoiOpenUniversity
,,QWURGFWLRQ
In the age of globalization,
VRFLDO FKDQJ DQ LQJUDLRQ DU
rapidly occurring worldwide, with
OLUDU DQ SRU SODLQJ D N URO
in connecting societies. Translation
is vital in overcoming linguistic and
FOUDO EDUULUV DQ RVULQJ PDO
understanding across communities. This
connection,transcendingtimeandspace,
KLJKOLJKV K LPSRUDQF R UDQVODLRQ
and equivalence, which has become a
signicant topic in modern linguistics,
SDULFODUO LQ (QJOLVK FDLRQ LQ
Vietnam,suchasattheFacultyofEnglish
–HanoiOpenUniversity.Onerenowned
literarywork,KH&DRWKH:LGE-DFN
London,remainspopularnotonlybecause
RLVSOREDOVRRULVUPDUNDEOV
of language. A standout feature is the
eectiveuse of connective words,which
are essential in expressing ideas clearly,
concisely, and coherently. These words
SOD D FUFLDO URO LQ PDNLQJ FRPSO

ideasaccessibleandenhancingtheoverall
readabilityofthenovel.
Theresearchndingsoftheproject
can become valuable reference materials
forresearchersandindividualsinterested
intheeldoftranslation.Theycanserve
DV UUQF RFPQV RU DFKLQJ DQ
ODUQLQJ UDQVODLRQ VEFV DQ PRUQ
English language studies. The research
questions,therefore,areposedasfollows:
What are the semantic and syntactic
features of transitions in the novel
KH &D R WKH :LG by Jack London?
What techniques does Hoang Ha Vu
V R UDQVOD (QJOLVK UDQVLLRQV LQR
Vietnamese transitions in the novel KH
&DRWKH:LGbyJackLondon?
,,7HRUHWLFDOEDFNJURQG
7DQVODWLRQ
Within the eld of interpretation,
Ghazala(2014)underscoresinterpretation
as an expertise comprising dierent sub-
skills, such as dialect capability, content
comprehension, and assistant aptitudes.
Lefevere(1992,2004b)seesinterpretation
as preparation for modifying, aected
E ERK FRQFSDOLDLRQ DQ VFKRODUO
strategies. Bassnett and Lefevere (1998)
emphasize the signicance of culture
in interpretation, recognizing its part
LQ QFRUDJLQJ ERK PRORJLFDO DQ
intercultural communication. Gentzler
(2008) contends that interpretation goes
past insignicant etymological transfer,
LQFRUSRUDLQJ VRFLDO DVSFV KD LOO
anticipate the complete conservation of
thersttext’smagnicenceandmeaning.
Benjamin (1923) presents the idea of
LQUSUDLRQ DV D SRULRQ R K V
great beyond. From a phonetic point of
view,researcherslikeNida(1964,2004),
Newmark (2001), and Catford (1965)
classify interpretation based on extent,
levels,andpositions,displayingstrategies
suchasword-for-word,exacting,andfree
interpretation.
Buildingontherenementbetween
two sorts of interpretation units, words
and sentences. Nguyen (2005) proposes
a classicationstrategy forinterpretation
strategies, isolating them into word
LQUSUDLRQ VUDJLV DQ VQQF
interpretation strategies. To oversee and
V S LQUSUDLRQ FRPSDUDELOL DK
sentence level, interpreters can utilize
dierent methods, a few of which are
VNFKREOR
Word-for-word translation: 7KLV
least dicult strategy sets up syntactic
SURSRULRQDOLELQUSULQJDFKRU
URP K VRUF LDOF LQR K DUJ
LDOFDFFRULQJRDVUDLJKDUUDQJPQ
(fromlefttoright).
&KDQLQRGRGH7KLVPKR
DUVVV UURUV LQ RU RUU KQ
UDQVODLQJ D VQQF URP K VRUF
dialect to the target dialect,guaranteeing
the target sentence is linguistically,
semantically,orlogicallysuitable.
GGLQ R RPLWWLQ RGV 7KLV
procedure includes either overlookingor
including words to abbreviate or extend
K VQQF VUFU KQ FLSKULQJ
fromthesourcetothetargetdialect.
SLWWLQ R PHLQ VWWHV
According to this method, a sentence
URPKVRUFLDOFPDEFLSKU
LQRQPURVVQQFVLKLQKDUJ
dialect (splitting), or dierent sentences
LKLQKDUJODQJDJPDEEOQ
LQR RQ VQQF LKLQ K VRUF
language, depending on the needto pass
onmeaningorfashion.
WWD WDQVRPDWLRQ Given
the basic contrasts between dialects,

interpreters mayhaveto utilizeauxiliary
change methods. Thisinvolvesreplacing
the initial structure with an elective
VUFU LKLQ K DUJ LDOF R
guaranteecommoninterpretation.
Idiomatic translation: 7KLV
SURFU FKDQJV D VQQF URP
K VRUF LDOF LQR DQ LLRPDLF RU
LLRPDLFOLNSUVVLRQLKLQKDUJ
dialect, frequently utilized to interpret
FROORTLDO VQQFV LQR FRPSDUDEO
expressionswithinthetargetdialect.
LWLHWDQVLWLRQV
HallidayandHasan(1976b)clarify
that moves are words or expressions
utilized to put through thoughts, making
adierenceinreadersmovingeasilyfrom
onenoteworthythoughttothefollowing.
GGLWLH WDQVLWLRQV move present, extra
data, likenesses,orreferences,extending
thoughtsandadvertisingadvancedsubtle
elements or distinctive points of view.
Theyguaranteeasmoothstreamofdata,
permittingamoreprofoundinvestigation
fromdierentangles.
,,,0HWRGRORJ
7K DSSURDFK LV K VOFLRQ R D
placetolookatthesubject,awaytolookat
theobjectofstudy.Inthisresearchpaper,
KROORLQJLQRUPDLRQDSSURDFKVLOO
EV
 6UFU 6VPV QDOVLV
VVPDLF DSSURDFK LV DODV LJK
and logical.A system always consists of
elementsthataredividedintohierarchies,
characterized by relative, relative but
interactive,goalsthatrepresenttheoverall
goal. In this study, there are 54 additive
transitionslisted.
 7K LQRUPDLRQ FROOF PV
always exist in two qualitative and
quantitative forms. In addition, the
subjectofthesurveyshouldbeconsidered
from both qualitative and quantitative
perspectives. In certain cases, access to
quantitative information is not possible.
Therefore, the qualitative information
DSSURDFK LV K RQO SRVVLEO PKR
in this study. By listing the additive
transitions in “The Call of the Wild” by
JackLondon,thedataforthenalgoalis
tobeawareofthequalitativenatureofthe
subject.
,9)LQGLQJDQGGLVFVVLRQ
7KHFKDDFWHLVWLFVRIQWDFWLF
IQFWLRQV
InEnglish,additivetransitionsexist
intwoshapes.Theseareconjunctionsthat
JDUDQVQDFLFRUNLKRUTLULQJ
anyothercomplementarycomponents.
7KSULPDUUDPLVVUDLJKRUDU
conjunctions.Inthisshape,theword‘and’
VKRVSDKVDURKVQQF
LPVDQLKLQKFQURKVQQF
1427 times. The word ‘like’ shows up
LKLQKFQURKVQQFLPV
andatthestart5times.Thewords‘thus’
and ‘besides’ both appear within the
sentence’scenter4times.
7K VFRQ VKDS LV FRPSRQ
conjunctions, with 12 complex
conjunctions. The expression ‘neither ...
QRU VKRV S LKLQ K FQU R K
sentence10times.‘Either...orand‘such
DVDFKVKRSLKLQKFQURK
sentence3times,while‘infact’showsup
at the start of the sentence 4 times. The
state‘notasitwere...but’showsupboth
D K VDU DQ LKLQ K PLO R K
sentence. The remaining words show up
once.
Hence, basic conjunctions, which
have a place in the gathering of added
substanceconnectingwords,areutilized

 LPV LKLQ K FQU R K
sentence and 154 times at the start. In
the interim, compound conjunctions
VKRSLPVLKLQKFQURK
sentence and 9 times at the beginning.
8QUQDK PD E D QL JUL DEO
RKVQDFLFRUNRDVEVDQF
connectingwords.
Table1:Syntacticfunctionsofadditivetransitions
3DUWRI
6SHHF
&RRUGLQDWLQJ
&RQMQFWLRQV
WWH
EHJLQQLQJ
,QWH
PLGGOH
&RUUHODWLYH
&RQMQFWLRQV
WWH
EHJLQQLQJ
,QWH
PLGGOH
Additive
UDQVLLRQV
1.and   1.either…or 
2.beside(s)   2.neither…nor
3.indeed  3.notonly...but  
4.further   4.aswell 
5.including  5.inadditiontothis 
6.like   6.infact 
7.especially  7.ontheotherhand 
8.considering  8.suchas 
9.concerning  9.inparticular
10.thus   10.forinstance 
11.asfor 
12.thefactthat 
7RWDO      
 KDDFWHLVWLFV RI HPDQWLF
IQFWLRQV
7KDEOQUQDKVKRVKDK
DVEVDQFFRQQFLQJRUV
substance)areisolatedintofourbunches:
expansion, presentation, reference, and
distinguishing proof. Among them, the
conjunction “and” is utilized as often
as possible, showing up 1,555 times
within the work. When deciphered into
Vietnamese, this conjunction holds its
meaning (và) 245 times, is decoded
with a diverse meaning 177 times, and
isn’t deciphered 195 times. Themoment
PRV RQ LOL FRQQFLRQ LKLQ
the workis“like,”showing up69 times,
DQ L LV QDUO FRQLQRVO KO LQ LV
QLT PDQLQJ KQ LQUSU LQR
Vietnamese. The remaining conjunctions
DU LOL OVV UJODUO DQ KRO KLU
meaningwheninterpretedinVietnamese.
Table2:Semanticfunctionsofadditivetransitions
3DUW,6HPDQWLF
IQFWLRQV 1R GGLWLYH
WUDQVLWLRQV
7RWDO
IUHTHQF
0DLQWDLQLQJ
WHPHDQLQJ
&DQJLQJ
WHPHDQLQJ
1R
WUDQVODWLRQ
GGLWLRQ
DQ    
either…or
neither…nor 
notonly...but
DVOO
LQDLLRQRKLV
beside(s)
LQ
UKU
 LQDF
RQKRKUKDQ

3DUW,6HPDQWLF
IQFWLRQV 1R GGLWLYH
WUDQVLWLRQV
7RWDO
IUHTHQF
0DLQWDLQLQJ
WHPHDQLQJ
&DQJLQJ
WHPHDQLQJ
1R
WUDQVODWLRQ
,QWURGFWLRQ
VFKDV
LQFOLQJ
OLN  
LQSDULFODU
RULQVDQF
VSFLDOO
5HIHUHQFH
FRQVLULQJ
DVRU
FRQFUQLQJ
KDFKD
Identication KV
7RWDO     
 KDDFWHLVWLFV RI 3DPDWLF
IQFWLRQV
Theinterpreter,HoangHaVu,when
FLSKULQJ(QJOLVKVQQFVFRQDLQLQJ
connectingwordsintoVietnamese,makes
FUDLQFKDQJVRKVQQFVUFU
 &KDQLQ WKH PHDQLQ R
DGGLWLHWDQVLWLRQV
Q (QJOLVK VQQF FRQDLQLQJ
additive transitions was interpreted into
two or three sentences in Vietnamese,
with the connecting words having their
implications changed. In the case of
added substance connecting words, the
interpreter used and” to interpret the
work. According to measurements, 39
(QJOLVK VQQFV U FKDQJ E K
LQUSUUURPDVLQJO(QJOLVKVQQF
intotwoorthreeVietnamesesentences.
Example1:Ontheotherhand,there
werethefoxterriers,ascoreofthematleast,
KROSDUOSURPLVVD7RRVDQ
Ysabel,lookingoutofthewindowsatthem
DQ SURF E D OJLRQ R KRVPDLV
DUPLKEURRPVDQmops.
(lines9-11,page4,chapter1)
(Ngoira cònc bọn ch sục co
na, ít nhất cũng phải hai chục con.
Chúng thường sa nhặng ln dọa Toots
vớiYsabellúchaiconnynhòmrangoi
cửa,vmtbinhđonhầugivũtrang
bichổiFQcylau.)
Example2:Hehadneverseendogs
ght as these wolsh creatures fought,
DQ his rst experience taught him an
unforgettablelesson.
LQHSDHKDSWH
(Buckngchưabaogiờchứngkiến
đồngloạimnhcnxénhauhunghãnnhư
đấy.Thếnên,ngaylầnđầutintnmt
quanst,nlptứccngaychomnhmt
bihọcnhớđời.
4.3.2.Omittingadditivetransitions
URPDQ(QJOLVKVQQFFRQDLQLQJ
additive transitions, when deciphered
into Vietnamese, it was rendered as 2
RU  VQQFV LK K FOVLRQ R K
additivetransitions.
Withinthecaseofaddedsubstance
additivetransitions,48Englishsentences
LKLQKRUNUFLSKULKR
theadditivetransitionscarryingovertheir
meaning into Vietnamese.Among them,
“and”accountsfor44sentences;“neither...
nor” for one sentence; “encourage” for
onesentence;“suchas”foronesentence;
and“like”foronesentence.
Example 1: He could eatanything,
nomatterhowloathsomeorindigestible,
DQGonceeaten,thejuicesofhisstomach