
Trường ĐH Ngoại Ngữ - Đại Học Huế Đối chiếu từ loại Anh - Việt.
Sinh viên : Đoàn Văn Hiền Trang 4
dạy Tiếng anh ở trường THCS. Trong quá trình dạy học, tôi nhận thấy
học trò của tôi gặp rất nhiều rất khó khăn khi dịch một câu từ Tiếng việt
sang Tiếng anh hoặc ngược lại. Vì vậy mà tôi đã tiến hành nghiên cứu
những lỗi mà học sinh thường hay mắc phải khi nói và viết Tiếng anh và
tôi đã tìm ra được nguyên nhân, đó là sự không tương đồng về mặt từ loại
giữa hai ngôn ngữ. Tôi đã thực hiện một quá trình nghiên cứu phân tích
đối chiếu hai văn bản Anh-Việt như sau:
1. Phân tích sự giống nhau và khác nhau về từ loại giữa hai ngôn ngữ
Anh-Việt.
a.Tài liệu đối chiếu:
Trích hai văn bản Tiếng Anh và Tiếng Việt từ sách:“Tuyển tập 326 bài
luận sơ cấp, trung cấp và nâng cao“.( “326 Selected Essays and Writings
for all purposes, Topics and Levels“) của Professor S.Srinivasan.-Nhà
Xuất Bản Trẻ- Thành phố HCM).
My family is small. There are
only four members in my family.
They are my father, my mother, my
sister and I.
My father is a teacher. He is
about forty-five years old. My
mother works at home.She is a few
years younger than my father. My
sister goes to school.She is sixteen
years old. I am five years younger
than my sister.
Everyone in my family is good
and happy. My father and my
Gia đình của tôi nhỏ. Trong nhà
tôi chỉ có bốn người. Đó là cha
tôi, mẹ tôi, chị tôi và tôi.
Cha tôi là một thầy giáo. Ông
khoảng bốn mươi lăm tuổi. Mẹ
tôi làm công việc nhà. Mẹ tôi nhỏ
hơn cha tôi vài tuổi. Chị tôi đi
học. Chị ấy mười sáu tuổi. Tôi
nhỏ hơn chị tôi năm tuổi.
Mọi người trong gia đình tôi
đều tốt và vui vẻ. Cha tôi và mẹ
tôi rất yêu thương chị tôi và tôi.
Cha mẹ mua nhiều thứ cho chúng