intTypePromotion=1
zunia.vn Tuyển sinh 2024 dành cho Gen-Z zunia.vn zunia.vn
ADSENSE

Báo cáo khoa học: "ĐÔI NéT Về VIệC HọC Từ VựNG TIếNG ANH CủA SINH VIÊN TRƯờNG ĐạI HọC GIAO THÔNG Vận tải"

Chia sẻ: Nguyễn Phương Hà Linh Linh | Ngày: | Loại File: PDF | Số trang:5

99
lượt xem
24
download
 
  Download Vui lòng tải xuống để xem tài liệu đầy đủ

Tóm tắt: Từ vựng luôn là một yếu tố quan trọng trong việc học ngoại ngữ, vậy sinh viên tr-ờng Đại học Giao thông Vận tải đã học từ vựng nh- thế nào khi học tiếng Anh?. Bài báo sẽ đ-a ra một số thực tế về việc học từ vựng của các em và một số lời khuyên cho việc học và dạy từ vựng tiếng Anh.

Chủ đề:
Lưu

Nội dung Text: Báo cáo khoa học: "ĐÔI NéT Về VIệC HọC Từ VựNG TIếNG ANH CủA SINH VIÊN TRƯờNG ĐạI HọC GIAO THÔNG Vận tải"

  1. §¤I NÐT VÒ VIÖC HäC Tõ VùNG TIÕNG ANH CñA SINH VI£N TR¦êNG §¹I HäC GIAO TH¤NG VËn t¶i ths. B¹ch thÞ thanh Bé m«n Anh v¨n - Khoa Khoa häc - C¬ b¶n Tr−êng §¹i Giao th«ng VËn t¶i Tãm t¾t: Tõ vùng lu«n lμ mét yÕu tè quan träng trong viÖc häc ngo¹i ng÷, vËy sinh viªn tr−êng §¹i häc Giao th«ng VËn t¶i ®· häc tõ vùng nh− thÕ nμo khi häc tiÕng Anh?. Bμi b¸o sÏ ®−a ra mét sè thùc tÕ vÒ viÖc häc tõ vùng cña c¸c em vμ mét sè lêi khuyªn cho viÖc häc vμ d¹y tõ vùng tiÕng Anh. Summary: Vocabulary is an important factor in learning a foreign language, so how do the students at the University of Transport and Communications learn it when they study English? The article will give some facts of their English vocabulary learning and some advice on the way to study and to teach vocabulary. i. §Æt vÊn ®Ò Khi häc ngo¹i ng÷ h¼n ai còng biÕt bªn c¹nh c¸c cÊu tróc ng÷ ph¸p, vèn tõ vùng lµ yÕu tè CT 2 quan träng kh«ng thÓ thiÕu gióp ng−êi häc cã thÓ giao tiÕp, truyÒn ®¹t vµ tiÕp nhËn ý t−ëng. §iÒu nµy ®· ®−îc Jeremy Harmer nhËn ®Þnh trong cuèn “The Practice of English Language Teaching”: “nÕu cÊu tróc ng«n ng÷ t¹o nªn bé x−¬ng cña ng«n ng÷ ®ã th× chÝnh tõ vùng lµ nguån cung cÊp c¸c bé phËn vµ da thÞt cho nã. ViÖc n¾m ch¾c cÊu tróc ng÷ ph¸p kh«ng gióp ta diÔn ®¹t ®−îc ý t−ëng nÕu kh«ng cã tõ vùng”. ¤ng cßn ®−a ra mét vÝ dô ®Ó chøng tá tÇm quan träng cña tõ vùng... Ch¼ng h¹n khi mét sinh viªn nãi “Yesterday... I have seen him yesterday” anh ta ®· m¾c mét lçi ng÷ ph¸p rÊt nghiªm träng vÒ th× nh−ng ng−êi nghe vÉn hiÓu ®−îc ý diÔn ®¹t cña anh ta do cã tõ “yesterday” ([2], trang 153). Trong thùc tÕ, khi hái sinh viªn tr−êng §¹i häc Giao th«ng VËn t¶i (§H GTVT) suy nghÜ thÕ nµo vÒ tÇm quan träng cña viÖc häc tõ vùng th× 100% sè em ®−îc hái cho r»ng häc tõ vùng lµ quan träng hoÆc rÊt quan träng. VËy hä ®· häc tõ vùng nh− thÕ nµo? Bµi b¸o nµy sÏ ®Ò cËp ®«i nÐt vÒ c¸ch häc tõ vùng cña sinh viªn tr−êng §H GTVT vµ ®−a ra mét sè lêi khuyªn cho viÖc häc vµ d¹y tõ vùng tiÕng Anh. II. Néi dung §«i nÐt vÒ c¸ch häc tõ vùng tiÕng Anh cña sinh viªn tr−êng §H GTVT. Th«ng tin tõ 100 phiÕu ®iÒu tra vÒ c¸ch häc tõ vùng ph¸t cho sinh viªn 4 líp K47 (Khoa häc m¸y tÝnh, Khai th¸c vµ Qu¶n lý ®−êng s¾t ®« thÞ, Kinh tÕ B−u chÝnh viÔn th«ng vµ §Çu m¸y toa xe) ®ang häc tiÕng Anh A2 cho thÊy:
  2. - GÇn 60% sinh viªn cho r»ng tõ vùng lµ yÕu tè quan trong trong häc ngo¹i ng÷ trong khi chØ cã h¬n 20% cho r»ng ng÷ ph¸p lµ quan träng vµ h¬n 10% sinh viªn coi träng c¶ 2 yÕu tè trªn. Nh− vËy nh×n chung sinh viªn ®· thÊy ®−îc tÇm quan träng cña tõ vùng khi häc ngo¹i ng÷. - Khi ®−îc hái vÒ tÇn suÊt häc tõ vùng th× 74% sè sinh viªn tr¶ lêi r»ng thØnh tho¶ng c¸c em míi häc, 16% c¸c em ngµy nµo còng häc vµ h¬n 8% c¸c em gÇn thi míi häc. Víi ®Æc thï cña m«n ngo¹i ng÷ lµ ®ßi hái sù ch¨m chØ vµ tÝnh ®Òu ®Æn th× viÖc häc tõ vùng nh− con sè thèng kª trªn hiÓn nhiªn kh«ng thÓ ®em l¹i hiÖu qu¶ cao. C¸c em cÇn thiÕt ph¶i cã sù ®iÒu chØnh trong c¸ch häc cña m×nh. - VËy khi häc tõ vùng c¸c em chó ý nh÷ng yÕu tè g×? PhÇn lín c¸c em cã chó ý tíi nghÜa cña tõ , ph¸t ©m vµ c¸ch dïng cña tõ ®ã. Cßn vÒ lo¹i tõ, tiÒn tè, hËu tè th× hÇu nh− c¸c em bá qua. Nh− vËy nh×n chung c¸c em còng ®· quan t©m ®Õn nh÷ng yÕu tè chÝnh cña tõ khi häc tõ vùng. Cã mét ®iÒu lµm t«i rÊt ng¹c nhiªn lµ c¸c em b©y giê ®· chó ý nhiÒu h¬n ®Õn ph¸t ©m. Tuy nhiªn trong qu¸ tr×nh gi¶ng d¹y t«i thÊy kh©u ph¸t ©m cña sinh viªn vÉn rÊt yÕu. MÆc dï ®· cho c¶ líp ®äc tõ míi, tËp ®äc bµi khãa nh−ng do thêi gian trªn líp rÊt h¹n hÑp nªn gi¸o viªn kh«ng thÓ chØnh ©m cho tÊt c¶ sinh viªn ®−îc. NhiÒu em rÊt muèn ®−îc luyÖn ®äc ®Ó ®−îc chØnh ph¸t ©m nh−ng thêi gian kh«ng cho phÐp. Kh«ng chØ cã sinh viªn §H GTVT mµ khi d¹y c¸c ®èi t−îng kh¸c nh− sinh viªn khoa T¹i chøc tiÕng Anh tr−êng §¹i häc Hµ néi, sinh viªn khoa KiÕn tróc c«ng tr×nh, khoa C«ng nghÖ th«ng tin tr−êng §¹i häc Ph−¬ng ®«ng,... t«i thÊy hä còng rÊt mong muèn ®iÒu nµy. - C¸ch häc tõ vùng cña sinh viªn còng lµ mét ®iÒu ®¸ng bµn. H¬n 60% sinh viªn häc tõ vùng b»ng c¸ch ®äc ®i ®äc l¹i hoÆc viÕt ®i viÕt l¹i c¸c tõ míi liÖt kª ë cuèi s¸ch, kho¶ng 20% CT 2 c¸c em häc tõ b»ng c¸ch ®äc ®i ®äc l¹i bµi khãa nhiÒu lÇn, vµ kho¶ng 20% ®Æt c©u víi tõ míi hoÆc lµm bµi tËp vÒ tõ vùng. 67% sinh viªn chØ häc tõ vùng trong gi¸o tr×nh, 20% cã ®äc thªm c¸c gi¸o tr×nh kh¸c, chØ cã mét sè rÊt Ýt sinh viªn häc tõ cã kÕt hîp nghe thªm b¨ng hoÆc xem video, kho¶ng 13%. §a sè c¸c em khi häc tõ vùng kh«ng häc ®Òu ®Æn mét sè l−îng tõ nhÊt ®Þnh mµ th−êng häc theo c¶m høng, lóc thÝch th× häc thËt nhiÒu cßn kh«ng thÝch th× chØ häc vµi tõ hoÆc kh«ng häc, sè nµy chiÕm gÇn 60%, 38% c¸c em häc bÊt kú tõ míi nµo em gÆp, 41% c¸c em lùa chän nh÷ng tõ cÇn thiÕt ®Ó häc, cßn l¹i th× chØ häc nh÷ng tõ m×nh thÝch. Qua ®©y ta thÊy c¸ch häc cña ®a phÇn sinh viªn lµ ch−a æn cÇn ph¶i cã sù ®iÒu chØnh. - Mét ®iÒu ®¸ng nãi ë ®©y lµ khi ®−îc hái em ®· bao giê ®äc s¸ch hay ®−îc gi¸o viªn h−íng dÉn vÒ c¸ch häc tõ vùng ch−a th× ®Õn 60% tr¶ lêi lµ råi, 40% tr¶ lêi ch−a. Nh− vËy râ rµng lµ nhiÒu em ®· biÕt c¸ch häc nh−ng kh«ng ¸p dông hoÆc ý thøc tù gi¸c cßn kÐm, v× vËy cÇn cã sù nh¾c nhë, gi¸m s¸t th−êng xuyªn cña gi¸o viªn. - YÕu tè nµo g©y khã kh¨n cho em khi häc tõ vùng? Tr¶ lêi c©u hái nµy ®a phÇn c¸c em cho r»ng do bµi khãa cã qu¸ nhiÒu tõ míi vµ do ph¸t ©m khã. ChØ cã mét sè Ýt c¸c em ®−a ra lý do vÒ ch÷ viÕt khã nhí hay tõ tiÕng Anh cã nhiÒu nghÜa... Trong thùc tÕ khi d¹y trªn líp t«i nhËn thÊy cã lÏ tÝnh chuyªn cÇn vµ sù kiªn tr× míi lµ yÕu tè t¸c ®éng nhiÒu ®Õn viÖc häc tõ vùng cña sinh viªn, nhiÒu em ch−a t¹o cho m×nh thãi quen häc ®Òu ®Æn. Trªn ®©y lµ mét vµi thùc tÕ mµ t«i t×m hiÓu ®−îc vÒ viÖc häc tõ vùng cña sinh viªn tr−êng §H GTVT qua qu¸ tr×nh gi¶ng d¹y trªn líp vµ sö dông phiÕu ®iÒu tra.
  3. Mét sè lêi khuyªn cho viÖc häc vμ d¹y tõ vùng. - Mét ®iÒu quan träng nhÊt mµ sinh viªn cÇn biÕt ®ã lµ chØ cã sù ch¨m chØ vµ lßng kiªn tr× míi gióp c¸c em thµnh c«ng trong viÖc häc ngo¹i ng÷, ®Æc biÖt lµ khi muèn tÝch lòy vèn tõ vùng. Mçi ngµy c¸c em nªn dµnh ra mét kho¶ng thêi gian nhÊt ®Þnh, kh«ng cÇn nhiÒu nh−ng ph¶i ®Òu ®Æn ®Ó häc tõ míi vµ «n l¹i tõ cò chø kh«ng thÓ thØnh tho¶ng hoÆc gÇn thi míi häc nh− ®¹i ®a sè c¸c em ®· lµm. §iÒu nµy ®· ®−îc kh¼ng ®Þnh râ trong cuèn Language Teaching Methodology cña David Nunan. Nghiªn cøu cña «ng chØ ra r»ng yÕu tè «n tËp th−êng xuyªn lµ v« cïng quan träng vµ sù «n tËp r¶i ®Òu trong c¶ qu¸ tr×nh sÏ hiÖu qu¶ h¬n lµ häc nhiÒu mét lóc. VÝ dô viÖc häc c¸c tõ míi cña mét khãa häc r¶i ®Òu trong c¸c ngµy trong tuÇn, mçi ngµy 10 phót ®em l¹i hiÖu qu¶ cao h¬n khi häc c¸c tõ ®ã trong mét giê häc 60 phót ([1], trang 134). §Ó gióp sinh viªn th× viÖc nh¾c nhë kiÓm tra cña gi¸o viªn rÊt cÇn thiÕt. John Haycraft ®· kh¼ng ®Þnh viÖc nµy trong cuèn ‘An Introduction to English Language Teaching’ cña m×nh. ¤ng nhÊn m¹nh r»ng viÖc «n tËp lµ kh«ng thÓ thiÕu vµ gi¸o viªn nªn lång ghÐp nh÷ng tõ sinh viªn ®· häc vµo c¸c phÇn luyÖn tËp trong c¸c giê häc. Nh− vËy mçi buæi d¹y gi¸o viªn nªn dµnh ra 5 ®Õn 10 phót hái c¸c em c¸c tõ cò hoÆc cho bµi tËp cã lång ghÐp c¸c tõ ®· häc, viÖc nµy ch¾c ch¾n sÏ ®em l¹i hiÖu qu¶ cao. Trong thùc tÕ t«i ®· ¸p dông c¸ch lµm nµy vµ sinh viªn rÊt thÝch. - Häc tõ vùng nh− thÕ nµo còng lµ ®iÒu sinh viªn cÇn biÕt. ViÖc ®äc ®i ®äc l¹i hoÆc chÐp ®i chÐp l¹i mét danh môc c¸c tõ míi cho tíi khi thuéc nh− nhiÒu em ®· lµm kh«ng ph¶i lµ c¸ch häc tõ hiÖu qu¶. NhiÒu nhµ ng«n ng÷ häc nh− David Nunan, John Haycraft, Jeremy Harmer ®Òu kh¼ng ®Þnh tõ vùng cÇn ph¶i häc trong ng÷ c¶nh (context). C¸c em cÇn häc tõ míi trong bµi khãa ®Ó biÕt ®−îc chÝnh x¸c nghÜa cña tõ, c¸ch dïng vµ mèi quan hÖ cña nã víi c¸c tõ xung CT 2 quanh. John Haycraft, trong cuèn ‘An Introduction to English Language Teaching’, cßn khuyªn gi¸o viªn khi d¹y nªn giíi thiÖu tõ míi kÌm víi ng÷ c¶nh cßn David Nunan th× khuyªn gi¸o viªn nªn khuyÕn khÝch sinh viªn ph¸t triÓn kü n¨ng ®o¸n tõ trong ng÷ c¶nh. - Khi ph©n tÝch mèi quan hÖ gi÷a trÝ nhí vµ viÖc häc tõ, David Nunan ®· kh¼ng ®Þnh r»ng ®Ó tõ míi l−u l¹i ®−îc trong trÝ nhí dµi h¹n (long-term memory) th× ng−êi häc ph¶i cã nh÷ng ho¹t ®éng tÝch cùc, hay nãi c¸ch kh¸c nÕu sö dông vèn tõ cña m×nh vµo thùc tÕ, ng−êi häc sÏ nhí ®−îc tõ l©u h¬n lµ chØ nghe hay ®äc c¸c tõ ®ã. Jeremy Harmer còng nªu lªn ý kiÕn t−¬ng tù, «ng cho r»ng sinh viªn sÏ nhí tõ tèt nhÊt khi hä thùc sù lµm mét ®iÒu g× ®ã víi chóng, v× vËy khi häc tõ sinh viªn kh«ng nªn chØ nh¾c ®i nh¾c l¹i tõ ®ã mµ cã thÓ lµm thªm c¸c ho¹t ®éng kh¸c nh− t×m danh tõ, tÝnh tõ, tõ tr¸i nghÜa, tõ ®ång nghÜa cña tõ ®ã..., viÖc nµy gióp cho tõ míi ®ã ¨n s©u vµo trÝ nhí cña ng−êi häc ([2], trang 160). C¸c kÕt luËn nµy cho thÊy ng−êi häc cÇn ph¶i sö dông vèn tõ m×nh häc vµo thùc tiÔn cµng nhiÒu cµng tèt vµ gi¸o viªn nªn t¹o ®iÒu kiÖn gióp sinh viªn thùc hiÖn ®−îc ®iÒu ®ã, cã thÓ b»ng c¸ch cho nhiÒu bµi tËp hoÆc cho giao tiÕp nhiÒu trªn líp. - Sinh viªn cÇn ph¶i biÕt nh÷ng g× khi häc tõ ?, ®©y lµ c©u hái mµ Jeremy Harmer ®· ®Æt ra khi bµn vÒ viÖc d¹y vµ häc tõ vùng. Theo «ng hä cÇn biÕt nhiÒu yÕu tè: nghÜa cña tõ (meaning), c¸ch sö dông cña tõ ®ã trong ng÷ c¶nh cô thÓ (word use), cÊu t¹o tõ nh− tiÒn tè, hËu tè, lo¹i tõ, c¸ch ph¸t ©m (word formation), c¸c yÕu tè ng÷ ph¸p cña tõ (word grammar). ¤ng ®· tæng hîp nh÷ng yÕu tè cÇn biÕt khi häc tõ míi trong s¬ ®å sau:
  4. Meaning in context sense MEANING relation Metaphor and idiom WORD USE Collocation WORDS Style and register Parts of speech WORD FORMATION Prefixes and suffixes Spelling and pronunciation Nouns: countable and uncountable, etc. WORD GRAMMAR Verb complementation: phrasal verbs, etc. Adjectives and adverbs: position, etc. §èi víi sinh viªn §H GTVT do kh¶ n¨ng ngo¹i ng÷ h¹n chÕ nªn viÖc n¾m b¾t ®−îc tÊt c¶ c¸c yÕu tè trªn ngay mét lóc khi häc tõ míi lµ rÊt khã, c¸c em cã thÓ häc dÇn, tr−íc hÕt lµ nghÜa, ch÷ viÕt vµ ph¸t ©m, råi míi ®Õn c¸c yÕu tè kh¸c. C¸c em cÇn l−u ý vÒ kh©u ph¸t ©m, khi häc CT 2 bÊt kú mét tõ míi nµo c¸c em còng cÇn ph¸t ©m chuÈn ngay tõ ®Çu, viÖc ph¸t ©m ®óng sÏ gióp c¸c em nhí tõ nhanh vµ l©u h¬n. John Haycraft còng ®· ®Ò cËp ®Õn vÊn ®Ò nµy, «ng cho r»ng khi d¹y tõ vùng gi¸o viªn nªn d¹y ph¸t ©m tr−íc v× sî r»ng khi nh×n thÊy mÆt ch÷ sinh viªn cã xu h−íng ®äc tõ ®ã theo tiÕng mÑ ®Î vµ vÒ sau rÊt khã söa. Th«ng tin tõ phiÕu ®iÒu tra còng cho thÊy nhiÒu sinh viªn gÆp khã kh¨n khi ph¸t ©m c¸c tõ, v× vËy gi¸o viªn nÕu kh«ng cã thêi gian rÌn ©m cho c¸c em ë trªn líp th× cã thÓ h−íng dÉn l¹i cho hä c¸ch ®äc c¸c ©m c¬ b¶n trong b¶ng phiªn ©m quèc tÕ ®Ó c¸c em cã thÓ tra tõ ®iÓn vµ tù tËp ®äc c¸c tõ míi ë nhµ. - Cã rÊt nhiÒu c¸ch häc tõ vùng mµ sinh viªn cã thÓ ¸p dông: häc tõ theo chñ ®iÓm, häc theo biÓu ®å, lµm nhiÒu bµi tËp tõ vùng, häc tõ kÌm theo xem video, nghe b¨ng... Tuy nhiªn trong ®ã cã mét c¸ch mµ t«i thÊy rÊt hiÖu qu¶ ®ã lµ ®äc thËt nhiÒu, tÊt nhiªn lµ ta ph¶i chän ®−îc nh÷ng tµi liÖu, gi¸o tr×nh phï hîp víi tr×nh ®é cña m×nh. Khi chóng ta tiÕp cËn víi nhiÒu ®Çu s¸ch, chóng ta sÏ gÆp c¸c tõ lÆp ®i lÆp l¹i vµ chóng sÏ l−u l¹i trong bé nhí cña chóng ta mét c¸ch tù nhiªn mµ kh«ng ph¶i lµm g× cÇu kú. Ch¼ng h¹n khi chóng ta häc gi¸o tr×nh New English ë tr−êng råi th× vÒ nhµ c¸c b¹n cã thÓ ®äc tham kh¶o c¸c gi¸o tr×nh nh− Lifelines, New Headway, KnowHow..., c¸c tµi liÖu ®äc nh− Facts and Figures, Concept and Comment, Cause and Effect, Factfiles, Interactions... hoÆc c¸c chuyÖn vui b»ng tiÕng Anh. §ã lµ nh÷ng cuèn s¸ch rÊt phï hîp víi tr×nh ®é tiÕng Anh cña sinh viªn tr−êng §H GTVT. §Ó gióp sinh viªn cã mét ®Þnh h−íng ®óng vÒ viÖc häc tõ vùng th× sù t− vÊn h−íng dÉn cña gi¸o viªn lµ v« cïng cÇn thiÕt. KÕt qu¶ ®iÒu tra cho thÊy cã ®Õn 40% sè sinh viªn ®−îc hái tr¶ lêi r»ng hä
  5. ch−a biÕt c¸ch häc tõ vùng vµ ch−a bao giê ®−îc gi¸o viªn h−íng dÉn. V× vËy trong nh÷ng buæi ®Çu gi¸o viªn nªn dµnh ra mét chót thêi gian ®Ó chØ b¶o cho c¸c em c¸ch häc ngo¹i ng÷ nãi chung vµ c¸ch häc tõ vùng nãi riªng sao cho hiÖu qu¶, giíi thiÖu cho c¸c em mét sè s¸ch tham kh¶o phï hîp. - Mét yÕu tè n÷a kh«ng thÓ thiÕu ®Ó häc tõ vùng thµnh c«ng ®ã lµ b¹n cÇn ph¶i cã mét cuèn tõ ®iÓn tèt vµ biÕt c¸ch sö dông nã. Khi bµn vÒ c¸ch häc tõ vùng trong cuèn “The Practice of English Language Teaching”, Jeremy Harmer còng ®· kh¼ng ®Þnh r»ng tõ ®iÓn lµ nguån tèt nhÊt cho sinh viªn khi hä muèn trau dåi vèn tõ vùng. ¤ng khuyªn r»ng ng−êi häc lóc ban ®Çu cã thÓ sö dông tõ ®iÓn song ng÷ (bilingual dictionary) khi tr×nh ®é cßn thÊp, nh−ng dÇn dÇn ph¶i tiÕn tíi sö dông tõ ®iÓn ®¬n ng÷ (monolingual dictionary), theo «ng tõ ®iÓn ®¬n ng÷ lµ tõ ®iÓn tèt nhÊt nªn sö dông ®èi víi ng−êi häc ([2], trang 175). Tuy nhiªn c¸c em còng kh«ng nªn l¹m dông tõ ®iÓn qu¸ møc v× chóng ta còng cÇn ph¶i luyÖn c¸c kü n¨ng kh¸c nh− ®äc ®Ó lÊy th«ng tin chÝnh, ®o¸n tõ trong ng÷ c¶nh,... ë khÝa c¹nh nµy sinh viªn còng rÊt cÇn lêi khuyªn tõ phÝa gi¸o viªn ®Ó biÕt ®−îc c¸ch sö dông tõ ®iÓn hîp lý phï hîp víi tr×nh ®é cña m×nh. Trªn ®©y lµ nh÷ng kiÕn thøc vµ kinh nghiÖm mµ t«i ®· ®óc kÕt ®−îc qua qu¸ tr×nh häc tËp vµ gi¶ng d¹y cña b¶n th©n còng nh− tham kh¶o ®−îc tõ mét sè s¸ch vë vÒ vÊn ®Ò tõ vùng, rÊt mong ®−îc chia sÎ víi c¸c em sinh viªn vµ c¸c b¹n ®ång nghiÖp. III. KÕt luËn CT 2 Trong xu thÕ ph¸t triÓn toµn cÇu hãa nh− hiÖn nay th× ngo¹i ng÷, ®Æc biÖt lµ tiÕng Anh trë nªn v« cïng cÇn thiÕt ®èi víi sinh viªn c¸c tr−êng ®¹i häc nãi chung vµ sinh viªn tr−êng §H GTVT nãi riªng. Vµ ®Ó cã ®−îc sù thµnh c«ng trong viÖc häc ngo¹i ng÷ th× tõ vùng l¹i lµ nh©n tè quyÕt ®Þnh, nh−ng häc tõ vùng thÕ nµo cho hiÖu qu¶ l¹i kh«ng ph¶i lµ viÖc dÔ dµng. Trong bµi b¸o nµy t«i ®· tr×nh bµy mét sè th«ng tin vÒ viÖc häc tõ vùng cña sinh viªn §H GTVT nh− c¸ch häc, tÇn suÊt häc, ... ®Ó thÊy ®−îc nh÷ng g× ®−îc vµ ch−a ®−îc trong c¸ch häc cña c¸c em, ®ång thêi ®−a ra mét sè lêi khuyªn ®Ó gióp c¸c em vµ c¸c b¹n ®ång nghiÖp cã thÓ tham kh¶o, tõ ®ã ®iÒu chØnh c¸ch häc vµ d¹y tõ vùng cña m×nh sao cho hiÖu qu¶ h¬n. Tµi liÖu tham kh¶o [1]. David Nunan. Language Teaching Methodology. Prentice Hall International (UK) Ltd 1991. [2]. Jeremy Harmer. The Practice of English Language Teaching. Longman Group UK Ltd, 1991. [3]. John Haycraft. An introduction to English Language Teaching. Longman Group Ltd, 1978 [4]. Chris Kennedy and Rod Bolitho. English for Specific Purposes [5]. Adrian Doff. Teach English. Cambridge University Press, 1990
ADSENSE

CÓ THỂ BẠN MUỐN DOWNLOAD

 

Đồng bộ tài khoản
6=>0