TRNG HIN
Trong các ông trng nước ta, Nguyn Hin là ông trng đỗ trng nguyên sm nht - t lúc mi mười hai tui.
Ông h Nguyn tên Hin, quê làng Dương, huyện Thượng nguyên, tỉnh Nam Định (Bc Việt) đỗ th khoa
năm Bính ngọ thi vua Thái Tôn nhà Trn, đến năm sau thi đình đỗ Trng.
Lúc mi lên sáu, by tui, ông đi học nhà sư ở chùa, nhà sư mi bui dy mưi t giy, Nguyn Hin hc qua là
thuc làu.
Theo sách "Nam Hi D Nhân" ca Phan Kế Bính, một m nhà sư tng kinh va xong vào phòng nm nghỉ, mơ
thy Pht giáng xung bo rng: "Nhà sao không bảo Trng c để cho lên chùa ln vi Phật ?" Ntỉnh
dậy, soi đèn xem các tượng Pht tthấy sau lưng mỗi tượng ch đề "Phạt 30 trượng" sau mình hai tượng
h pháp tch "Phạt 60 trượng" Nhn xét ch thì chính ch Nguyn Hiền. Nhà sư quở mng Nguyn Hin,
bt phi lấy nước ty đi.
Nguyn Hin hc các sách, qua mt mt lượt là nh ngay. Thơ từ phú sách, nói ra tức là văn cơng. Năm mười
mt tuổi đã ni tiếng thần đồng, by gi người hc t Kinh Bắc n là Đặng Tính, t th i mình hơn cả
đời. Nghe tiếng Hà Dương thần đng đến chơi tận nhà, th xem i học ra m sao. Khi đến ra mt i phú:
"Phng hoàng sào vu A cát Kì lân du vu Uyn hu"
Nghĩa là: Chim phng hoàng làm t trên A cát, con Kì lân chơi ở vườn Uyn lu.
Nguyn Hin đc ngay bn câu dch nghĩa như sau:
Không phi con rùa sông Lc Thy
Không phi con rng sông Mnh Hà
Ấy kia nước Hu hùng (hùng là con gu)
Đóng đô gò Trác lc (lc nghĩa là con hươu).
(Bn câu trên, câu nào cũng có tên càm thú cho nên hay)
Đặng Tính mới nghe được bốn câu, đã lắc đầu lè i nói rng:
- Thiên tài xin nhường bc tr tui này !
m y thi đỗ th khoa. m sau vào thi đình, vua ra bài phúc "p t t mu phi h" nghĩa là con vt t giã
m v hồ. Văn Nguyễn Hin hay nht, vua cy lên đỗ Trng Nguyên, by gi mới mười hai tui.
Trng vào bái mng vua trong sân rng, vua thy còn bé lo¡ cho¡, ly làm l hi rng:
- Trng nguyên hc ai nhà?
Trạng thưa rằng:
Tâu b hạ, i sinh ra đã biết ngay, còn ch nào không biết thì hỏi nhà sư một vài ch mà ti.
Vua thy Trng ứng đối, chưa biết l phép, ăn nói không được khiêm tn, mi cho v hc l phép, ba m ri
mi dùng m quan.
Nguyn Hin v nhà không được bao lâu có s Tầu đem mt bài thơ ngụ ngôn sang th nhân tài nước Nam.
hơ rằng:
Lưỡng nht bình đầu nht,
Tú sơn điên đảo sơn.
Lưỡng vương tranh nhất quc,
T khu tung hoành gian.
Vua hi các quân thn thì không ai hiu nghĩa lý ra làm sao. Phải sai hai quan văn võ đến nhà ông Nguyn Hin
mi vào triều để hi. Hai quan s đến làng dương, gặp một đa tr trong nhà hàng, mt mũi phương phi. Sứ
gi hi đa tr ấy không tm đáp lại. Mi đọc mt câu đối nôm rng:
"T là ch, ct ging đầu ch t là con, con ai con y?"
Đứa tr đối ng khu ngay:
"Vu là chưng, bỏ ngang lưng chữ đinh là đứa, đứa nào đứa này?"
S gi biết đứa tr y là Trng Hin, mi hỏi thăm đến tn nhà thì thy Trng đang lúi cúi ở dưới bếp, nhân đọc
mt câu rng:
"Ngô văn quân từ vin bo trù; hà tu n áo"
Nghĩa là: Tôi nghe quân t xa ch bếp nước, l là phi nnh vua bếp.
Trng ng khẩu đối rng:
"Ngã bn hữu quan cư đinh nại; kh tam điêu canh"
Nghĩa là: ta ct chức m được T ng, nhưng còn tm nu ni canh. Nu canh lt mn ti tay cũng như
chức làm tướng.
S gi tht ứng đối nhanh nhu và có ý cao, chu là gii, mi by kế ý vua xin mi vào Kinh.
Trng nói rng:
- Thiên t trước kia bo ta cha biết l phép, nhưng chẳng nhng Trạng chưa biết l phép, c đến Thiên t
cũng chưa biết l phép.
Nói thế ri nhất đnh không chịu đi.
S gi v tâu li vi vua, vua phải đem xe ngựa và đồ l đến đón, bấy gi Trng mới đi.
Khi đến kinh, vua đưa bài thơ của Tu ra hi. Trng Hin cm bút viết ra mt ch và gii rng:
- Câu tthứ nht nghĩa là ch nhật, ngược suôi bng đầu nhau; th nhì bn ch san, ngưc suôi cũng là ch
san c; th ba hai ch vương tranh nhau trong một nước, th bốn ch khu ngang dọc đều khu c.
Tóm li chmt ch đin.
Gii xong, đưa cho sứ Tu xem, s Tu phi chu thế vua c Nguyn Hin làm Kim t vĩnh lộc đại phu; sau
làm đến Công b thượng thư, không được bao lâu thì ông mt.
Vua thy người đại i như thế mà không được thọ, thương tiết cùng. Huyn ông y nguyên n huyn
Thưng Hin, vua mi kiêng n ông y, đi ra gọi là Thượng Nguyên. Li cấp cho m mu rung đin, bt
dân y phi lp miếu th.