The horse and the mare.
The mare grazed in the meadow day and night and did no ploughing ,but the
horse grazed only at night and ploughed in the day. So, the mare said to the
horse:
_"Why do you plough? i wouldn''t go if i was you.He''s whip, but i''d kich him
back".
The next day, the horse did as she said.When his master saw that he grown
stubborn, he harnessed the mare to the plough instead.
Nga đực và nga cái.
Con nga cái được ăn c ngoài đồng, c ngày ln đêm và không phi cày rung,
trong khi đó, nga đực phi cày rung vào ban ngày và ch được ăn c vào ban
đêm.Thy vy, nga cái mi bo:
_" Ti sao anh phi cày? Tôi s chng làm điu đó nếu tôi là anh. Ông ta có cây
roi nhưng tôi s đá hn", cô nàng hếch mũi.
Ngày hôm sau, nga đực là y như li khuyên mà nó được nghe.Khi bác nông dân
thy anh chàng tr nên ương ngnh và bt tr, ông lin đóng yên vào nga cái để
cày rung.
THE FOX AND THE CRANE
The fox invited the crane to dinner and served the meal on a plate. The crane
could pick up nothing with his long beak, and the fox ate everything herself. Next
day the crane invited the fox and served dinner in a jug with a nar-row neck. The
fox could not get her muzzle into the jug, but the crane stuck his long neck in and
drank everything himself.
Cáo và sếu
Mt hôm, Cáo mi Sếu đến nhà dùng ba ti và nó bày bin thc ăn trên 1 cái
dĩa dt. Sếu ta chng th nào ăn được tý gì vi cái m dài và Cáo , mt mình ăn
hết mi th.
Hôm sau, Sếu mi Cáo ti nhà dùng ba ti, và dn thc ăn trong 1 cái bình có
cái c hp.Cáo không th nào làm gì để đưa cái mõm ca nó vào trong cái bình,
nhưng Sếu thì cm cái m dài vào và chén sch mi th.
THE MONKEY’S CHILDREN
A monkey had two children. She loved one, but not the other. One day some
people chased the monkey. She picked up her favourite child and ran off with
him, but left the unloved one behind. The unloved child hid in a thicket, and the
people ran past and did not notice him. But the monkey leapt onto a tree in such
a hurry that she knocked her beloved child’s head against a branch and killed
him. When the people had gone, the monkey went to look for her unloved child,
but could not find him and was left all alone.
Kh m và kh con
Mt con kh cái có hai đứa con.Mt là con rut, mt là con nuôi.Mt ngày kia, 1
toán th săn đui bt con kh m.Nó ôm đứa con rut ri chy trn, b li đứa
con nuôi đằng sau.Con kh bt hnh trn trong mt bi cây và toán th săn đã
không để ý thy nó khi h chy ngang qua.
Nhưng con kh m trong lúc vi vã lao trên mt cái cây đã làm đập đầu đứa con
rut vào mt nhánh cây và làm nó chít.
Khi đoàn người b đi, nó quay li tìm kiếm đứa con nuôi nhưng vô ích và nó đành
phi li thi mt mình.
The wolf and the squirrel.
A squirrel was jumping from branch to branch and fell right onto a sleepy wolf.
The wolf jumped up and wanted to eat her.
"Let me go" begged the squirrel.
" very well," said the wolf,." i will let you go ,only you must tell me why you
squirrels are so happy.I''m always so miserable, but you are always playing and
hopping about up there."
"First let me go onto the tree, and i''ll tell you from there, for i''m afraid of you."
The wolf let her go, and the squirrel jumped onto the tree and said:
" you''re miserable because you are bad.Yr badness burns yr heart. And we''re
happy because we''re good and never harm a soul".
Sói và Sóc
Mt con sóc đang nhy t cành cây này sang cành cây khác và rơi ngay vào mt
con sói đang ngái ng.Sói nhy lên , chm ly sóc và mun tht nó.
"Hãy tha cho tui" con sóc van xin.
" Tt thôi", sói nói," tao s tha cho mày đi nhưng mày phi nói cho tao biết ti sao
lũ sóc chúng mày lúc nào cũng vui v, còn tao luôn bun kh trong khi ti bây
luôn thích thú chy nhy trên cao kia.
" Hãy th tui ra trước, tui s nói cho ông biết t trên đó, đây tui s ông quá"
Sói th cho sóc đi, khi đã chy lên cây cao, sóc nói:
" Mày luôn bun kh vì mày độc ác.S xu xa đã đốt cháy trái tim mày. Còn ti
tao luôn hnh phúc vì ti tao lương thin và chng bao gi hi ai c".
Eagle, the Crow. and the Shepherd.
Some sheep were grazing in the field.Suddenly, an eagle swooped down, sank
his claws into a young lamb and carried it off. A crow saw this and wanted some
meat as well.
"That''s as easy as pie ", she said ."I''ll do it too, only better.The eagle''s stupid,
he took a small lamb ,but i''ll choose the fat ram over there."
the crow sank her claws into the ram''s wool. She wanted to lift it but could
not.Nor could she pull her claws out of the ram''s coat .The shepherd came up,
pulled the crow''s feet out of the fleece, killed her and left her there.
Bàng ,qu và người chăn cu.
Mt by cu đang gm c trên đồng.Bt thình lình, mt con đại bàng lao xung
cm móng vut ca nó vào mt con cu nh và tha nó đi.Mt con qu trông thy
tt c và cũng mun có tht cu để ăn.
"Điu đó tht d như ăn bánh, nó nghĩ, mình cũng có th làm được, thm chí còn
tt hơn. Con đại bàng tht ngu ngc, nó đã chn mt con cu con,còn ta s chn
con cu béo mp đằng kia ."
Qu ta sà xung, cm móng vào con cu, định nht nó lên nhưng không th.Nó
cũng chng lôi chân ra khi b lông cu được.Người chăn cu chy ti. g con
qu ra khi con cu, vn c nó ,ri quăng xác qua mt bên.
The two roosters and the eagle
Two roosters were fighting by a heap of dung .One rooster was stronger than the
other.He fought the other rooster and drove him away from the dung ,The hens
crowded round the rooster and praised him..
The rooster wanted everyone in the neighbouring yard to hear of his strength and
prowess. So he flew up onto the shed, flapped his wings and cried out::
" Look at me ,everyone.I beat a rooster!There is no other rooster in the world as
strong as me."
At the moment, an eagle flew up , knocked the rooster down, dug his claws into
him and carried him off to his nest.
Hai con gà trng và chim đại bàng
Có hai con gà trng đang đánh nhau bên đống phân. Mt con gà mnh hơn đánh
bi mt con khác và đui nó chy xa.
Đám gà mái vây quanh anh chàng ngưỡng m.Con gà mun tt c các con gà
khác trong sân bên cũng phi n phc nó v sc mnh và lòng dũng cm. Vì thế,
anh chàng bay lên nóc chung, đập cánh và gào to lên:
" Nhìn tôi đi , mi người. Tôi đã đánh bi con gà trng đó.Tui là con gà trng
mnh nht thế gii!"
Vào khonh khc thiêng liêng đó, mt con đại bàng p xung, qut ngã chú gà,
và qup gà ta bay đi.
ti nghip, gà ta không hiu là "k này mnh còn có k khác mnh hơn
The wayfarers.
An old man and a young man were walking along, when they saw a sack of
money lying on the road.The young man picked it up and said :
_" God gas sent me this find "
_"let''''s share it" said the old man."
_"No,"said the young man."we didn''''t find it together, i picked it up on my own"
.The old man said nothin. they walked on a little further.Suddenly, they heard
horses galloping in pursuit n poeple shouting :
_"Who stole the sack of money?"
The young man took fringht and said:
_" let''''s hope our find doesn''''t get us into trouble ,uncle!"
_"It''''s your find , not ours find, and your trouble, not ours", said the old man.
They seized the young man and took him to town to be tried, but the old man
went off home.
Bn đồng hành.
Hai người , mt tr , mt già đang đi trên đưng, thì h thy mt túi tin rơi
.Chàng thanh niên nht nó lên và nói:
_" Chúa đã gi cho tôi món này"
_" Hãy chia s nó", người ông già nói.
_"quên đi" , tên tr đáp"Tôi đã nht được nó ch không phi chúng ta"
Ông già không nói gì, và h tiếp tc lên đưng.Bt ng, h nghe tếng vó nga
dn dp phía sau và có tiếng la hét:
_" Ai đã ăn cp túi tin"
Người thanh niên s hãi và nói:
_" hãy cu mong rng th chúng ta tìm thy s không mang li rc ri, chú "
_"y y,by nào, ch có cu tìm thy không phi chúng ta và đó là rc ri ca
mình anh không phi ca chúng ta"
Đám đông túm ly anh chàng, lôi c v th trn để xét x, còn ông già thì đi thng
v nhà!