Lục Mạch Thần Kiếm - Phần 1
lượt xem 9
download
Nhắc lại Ðoàn Dự theo Vương Ngọc Yến , A Châu , A Bích từ Mạn Ðà Sơn Trang trở lại Thính Hương Tĩnh Xá ở Yến Tử Ổ trong khu vực Cô Tô Mộ Dung thì đã thấy hai phải Thanh Thành và Tần Gia Trại đã đến đó từ trước , tìm Mộ Dung công tử để báo thù , rồi giữa hai phái này lại phát sinh xung đột . Trong lúc hai phái đang đánh nhau kịch liệt thì đột nhiên Bao Tam tiên sinh , một nhân vật bản lãnh tuyệt luân , trong phe...
Bình luận(0) Đăng nhập để gửi bình luận!
Nội dung Text: Lục Mạch Thần Kiếm - Phần 1
- Kim Dung & Hàn Giang Nhạn Lục Mạch Thần Kiếm MỤC LỤC 1. Giả Người Giả Cảnh Ra Ði 81. Tây Hạ Quốc Vương Ra Bảng 2. Bước Phiêu lưu Gặp Bạn Tâm Ðầu Chiêu Phò Mã 3. Mấy Cuộc Thử Sức Giữa Phe Mộ Dung 82. Giữa Rừng Hoang Lóe Anh Ðèn 4. Một Chuyện Thi Gan Ðáng Nực cười Xanh 5. Những Tay Kỳ Cựu Ở Cái Bang 83. Tiểu Cô Nương Áp Ðảo Quần Tà 6. Một Bức Thư Mật Rất Quan Trọng 84. Ðoàn Lang Xông Trận Cứu Cô 7. Một Trận Ác Ðấu Ngoài Ải Nhạn Môn Nương Quan 85. Bất Bình Ðạo Nhân Xuất Hiện Ðột 8. Sự Lòng Giải Tỏ Khúc Nôi Ngột 9. Cái Bang Bị Ðịch Bao Vây 86. Quá Si Mê Thổ Lộ Tâm Tình 10. Cường Ðịch Truy Tầm Vương Ngọc Yến 87. Quần Hùng Khiếp Phục Tiểu Cô 11. Hào Kiệt Sa Cơ Dưới Bụi Mù Nương 12. Võ Công Tuyệt Thế Là Ai? 88. Nhà Sư Hư Trúc Lại Xuất Hiện 13. Duyên Kia Ai Ðợi Mà Chờ 89. Truyền Thủ Pháp Chống Ngăn Ðại 14. Dùng Quỷ Kế Kinh Hồn Tây Hạ Ðịch 15. Về Thiếu Lâm Hào Kiệt Khóc Song Thân 90. Thiên Sơn Ðồng Mỗ: Hình Dung 16. Vụ Nghi Án Tại Chùa Thiếu Lâm Cổ Quái 17. Nhà Sư Trí Thanh Là Ai? 91. Những Mối Thù Rùng Rợn Giữa 18. Anh Hùng Lắm Nổi Bất Bằng Ðồng Môn 19. Tụ Hiền Trang Quần Hùng Phó Yến 92. Ðồng Mỗ ép Nhà Sư Phá Giới 20. Một Chưởng Ra Oai Ðàm Thanh Tuyệt 93. Bùa Sinh Tử Cầm Chân Hư Trúc Mạng 94. Thiên Sơn Lục Dương Chưởng 21. Hào Kiệt Trổ Tài , Quần Hùng Khiếp Vía 95. Cuộc Ðấu Gay Go Dưới Hầm 22. Ðại Hán Áo Ðen Xuất Hiện Ðột Ngột Nước Ðá 23. Ngoài Nhạn Môn Quan Lại Thấy A Châu 96. Ðồng, Lý Tranh Hơn Truyền Tuyệt 24. Tầm Cừu Nhân Hào Kiệt Cải Trang Kỹ 25. Thành Vệ Huy phát sinh nghi án 97. Tân Chủ Nhân Cung Linh Thứu 26. Núi Thiên Thai Hào Kiệt Hội Thánh Tăng 98. Hư Trúc Trở Về Cung Linh Thứu 27. Giả Chấp Pháp A Châu Thăm Quả Phụ 99. Cung Linh Thứu Quần Hào Gây 28. Màn Bí Mật Từ Từ Hé Mở Lộn 29. Ngư Tiều Canh Ðộc Lại Xuất Hiện 100. Ỷ Diệu Thủ, Bất Phàm Mất Mặt 30. Bên Hồ Tiểu Kính Gặp Cừu Nhân 101. Hai Bên Ý Hợp Tâm Ðầu 31. Ðoàn Chính Thuần Ðại Chiến Ðoàn Diên 102. Dưới Thạch Ðộng Hư Trúc Khánh Luyện Kỳ Công 32. Cuộc Ước Hội Canh Ba Trên Cầu Ván 103. Chùa Thiếu Lâm Triệu Tập Quần 33. Nhìn Nét Chữ Sinh Lòng Nghi Hoặc Tăng
- 34. Những Diễn Biến Bất Ngờ Ở Rừng 104. Huyền Sinh Phóng Chưởng Thử Phương Trúc Phiên Tăng 35. Mã Phu Nhân Xin Kể Chuyện Xưa 105. Cưu Ma Trí Diệu Võ Giương Oai 36. Dưới Khóm Mẫu Ðơn Ðành Bỏ Mạng 106. Niêm Hoa Chỉ Ðả Thương Huyền 37. Một Người Bí Mật Ðộ 38. Người Ðẹp Ai Ngờ Dạ Hiểm Sâu 107. Cứu Chủ Nhân Bại Lộ Hành 39. Tiểu Cô Nương Ám Ảnh Kiều Phong Tung 40. Môn Ðồ Tinh Tú Khiếp Oai Thần 108. Phạm Thanh Tu Thày Trò Chịu 41. Ðỉnh Ngọc Làm Nên Phép Hóa Công Tội 42. Cách Trừng Phạt Ghê Hồn Của Trích 109. Chùa Thiếu Lâm Phụ Tử Trùng Tinh Tử Phùng 43. Tiêu Phong Ám Trợ Tiểu Cô Nương 110. Ðại Náo Thiếu Lâm Tự 44. Hão Hán Tay Không Ðánh Chết Cọp 111. Du Thản Chi Ðại Chiến Ðinh 45. Mối Hận Thù Giữa Bộ Lạc Xuân Thu 46. Cuộc Phiếm Du Ðưa Ðến Gặp Hoàng Gia 112. Du Thản Chi Tỷ Ðấu Huyền Từ 47. Cuộc Bội Chiến Rùng Rợn Giữa Hai Phe 113. Chùa Thiếu Lâm Tiêu Phong Bị Khất Ðan Vây 48. Kiều Anh Hùng Phụng Mạng Xuất Chinh 114. Cứu Sư Phụ Ngạc Thần Tham 49. Du Thản Chi Mê Mẫn Tâm Thần Chiến 50. Một Lối Luyện Công Kỳ Dị 115. Lục Mạch Thần Kiếm Ðả Bại Mộ 51. Ðòi Báo Vật Nhà Sư Ðộng Thủ Dung Phục 52. Viện Giới Luật Ban Hành Hình Phạt 116. Hắc Bạch Nhị Tăng Ðều Xuất 53. Phép Luyện Dịch Chân Kinh Hiện 54. Cuộc Tỉ Thí Nội Công Giữa Hai Phái Tinh 117. Hư Trúc Thụ Hình Gặp Mẫu Thân Tú Và Hồ Tăng 118. Tiêu Viễn Sơn Hạ Sát Những Ai? 55. Tầm A Tử Quái Kiệt đưa đường 119. Theo Huyền Từ , Nhị Nương Hủy 56. Chùa Thiếu Lâm Xảy Chuyện Bất Ngờ Mình 57. Những Tấn Bi Hài Kịch Tại Tiết Gia 120. Bao Bất Ðồng Trổ Tài Miệng Trang Lưỡi 58. Lo Vạ Lớn Quần Hùng Táng Ðảm 121. Chốn Sơn Hậu Quần Hùng Nghe 59. Tiết Thần Y Kể Chuyện Ðồng Môn Thuyết Pháp 60. Sợ Oai Thần Hộ Hoa Ðành Khuất Phục 122. Mộ Dung Bác Mưu Ðồ Phục 61. Doàn Dự Cùng Vương Ngọc Yến Lại Quốc Xuất Hiện 123. Nghe Thần Tăng Quần Hùng 62. Mộ Dung Công Tử Cùng Cưu Ma Trí Khiếp Vía 63. Thế Cờ Bí Hiểm 124. Một Cách Chữa Thương Rất Ly 64. Một Cuộc Gặp Gỡ Ly Kỳ Kỳ 65. Lục Mạch Thần Kiếm Xuất Thủ Không 125. Ðoàn Công Tử Tái Hội Chung Linh Nghiệm Linh 66. Bức Hoạt Họa Ly Kỳ Bí Hiểm 126. Chung Cô Nương Suýt Bị Móc 67. Tiểu Tướng Công Trong Phạm Ðiếm Là Tròng Ai 127. Nhìn Cảnh Cũ Ðau Lòng Hào Kiệt 68. Cuộc Tỷ Thí Giữa Ðinh Xuân Thu Và Mộ 128. Dời Phật Ðịa Ðau Lòng Hư Trúc Dung Phục 129. Ðoàn Dự Qua Tây Hạ Cầu Hôn 69. Dùng Hoá Công Ðệ Tử Bị Tai ương 130. Mộc Uyển Thanh Xuất Hiện 70. Tủi Phần Mình Ðoàn Dự Bỏ đi 131. Bên Bờ Hồ Người Ngọc Rơi 71. Những Phút Mê Ly Của Gã Si Tình Châu 72. Gặp Xuân Thu Lại Ðược Buông Tha 132. Thương Bạn Vàng, Ðoàn Dự 73. Kết Bạn Hiền Ba Ác Tặng Ðao Quyết Tâm 74. A Tử Tranh Giành Chức Chưởng Môn 133. Tủi Duyên Phận Gieo Mình Tự 75. Hồ Tăng Tranh Ðoạt Dịch Cân Kinh Vận 76. Chưa Thoát Hồ Tăng Lại Gặp Minh 134. Mộ Dung Phục Bị Quăng Xuống Vương Giếng
- 77. Triết La Tinh Bị Phỗng Dịch Cân Kinh 135. Vương Ngọc Yến Hứa Hôn Ðoàn 78. Rừng Lạnh Si Lang Ðứng Ngẩn Ngơ Dự 79. Hắc Hán, Bạch Tăng Là Ai? 136. Ði Dự Yến Uyển Thanh Trá Hình 80. Du Thản Chi Nhận Lời Dạy Võ 137. Mất Nội Lực Nhà Sư Tỉnh Ngộ 138. Vào Gác Phượng Quần Hùng Khiếp Vía 139. Những Ðồ Hình Quái Dị Trong Thư Phòng 140. Trúng Ðề Thi Hư Trúc Nên Duyên 141. Những Chuyện Gặp Gỡ Ly Kỳ 142. Mất Ðá Lửa Quần Hùng Hội Họp 143. Vương Phu Nhân Thi Kế Bắt Người 144. Máu Ghen Ðâu Có Lạ Ðời Nhà Ghen 145. Bởi Kém Thế Mộ Dung Hạ Thuyết Từ 146. Một Cuộc Giao Hợp Rất Ly Kỳ 147. Mưu Ðại Sự Xin Làm Dưỡng Tử 148. Mộ Dung Phục Mặt Người Dạ Thú 149. Gặp Nguy Cơ Ðoàn Dự Nhảy Lăng Ba 150. Ðoàn Công Tử Hồi Triều Tức Vị 151. Tống Triết Tôn Khu Trục Công Thần 152. A Tử Xuất Hiện Cứu Tiêu Phong 153. Tiêu Ðại Vương Không Chịu 154. Mục Quý Phi Thi Hành Ðộc Kế 155. Tiêu Phong Trúng Ðộc Bị Cầm Tù 156. Nhờ A Tử , Tiêu Phong Thoát Hiểm 157. Người Chân Thành Gặp Người Cố Cựu 158. Về Quan Ải Không Ðược Vào Thành 159. Tròn Ðạo Nghĩa Tiêu Phong Tử Giết 160. Bái Hương Hồn Hào Kiệt Chia Tay Dịch giả: Hàn Giang Nhạn
- Hồi 1 Giả Người Giả Cảnh Ra Ði Nhắc lại Ðoàn Dự theo Vương Ngọc Yến , A Châu , A Bích từ Mạn Ðà Sơn Trang trở lại Thính Hương Tĩnh Xá ở Yến Tử Ổ trong khu vực Cô Tô Mộ Dung thì đã thấy hai phải Thanh Thành và Tần Gia Trại đã đến đó từ trước , tìm Mộ Dung công tử để báo thù , rồi giữa hai phái này lại phát sinh xung đột . Trong lúc hai phái đang đánh nhau kịch liệt thì đột nhiên Bao Tam tiên sinh , một nhân vật bản lãnh tuyệt luân , trong phe Cô Tô Mộ Dung tự nhiên xuất hiện và chỉ trong khoảnh khắc đã làm cho trại chủ Tần Gia Trại là Diêu Bá Ðương cùng chưởng môn phải Thanh Thành là Tư Mã Lâm phải táng đởm kinh hồn . Tư Mã Lâm thấy Bao Tam tiên sinh mải mê nói chuyện cùng Vương Ngọc Yến không thèm đếm xỉa đến mình , sinh lòng ghét cay ghét đắng , quên luôn cả cái ơn cứu mạng vừa xong , liền vẫy tay ra hiệu cho mọi người phái Thanh Thành đi về . Bao Tam tiên sinh nói : - Khoan đã! ta còn có điều muốn nói cho mi hay . Tư Mã Lâm ngoái cổ lại , hỏi buông thõng : - Sao? Bao Tam tiên sinh nói : - Nghe mi nói đến Cô Tô để báo thù cho phụ thân mi . Mi lầm rồi , phụ thân mi là Tư Mã Vệ không phải Mộ Dung công tử hạ sát nhé ! Tư Mã Lâm hỏi lại : - Có đúng thế không ? Bao Tam tiên sinh tức mình , nói : - Ta đã bảo không phải Mộ Dung công tử giết hắn , thì hẳn không phải là chàng đã giết . Giả tỷ chính chàng giết hắn thật , nhưng ta đã nói ra không phải thì mi không thể bảo là đúng chàng được nghe chưa! chẳng lẽ mi không đếm xỉa đến ta ư ? Tư Mã Lâm nghĩ thầm : Thằng cha này ăn nói ngang chướng thật . Y nói tiếp : - Thù giết cha là mối thù chẳng đội trời chung . Tư Mã Lâm này tuy võ công kém cỏi nhưng dù tan xương nát thịt cũng phải rửa cái hận sâu cay đó . Tiên phụ tôi bị ai gia hại , xin tiên sinh chỉ bảo cho . Bao Tam tiên sinh cười khanh khách , nói : - Phụ thân mi có phải là con ta đâu mà ta cần để ý xem ai đã giết hắn . Ta bảo không phải Mộ Dung công tử ra tay giết hắn , mi còn ra vẻ không tin thế thì chính ta đây giết phụ thân mi đó . Muốn báo thù thì xông vào đây!
- Tư Mã Lâm mặt giận xám xanh , nói : - Cái thù giết cha há phải trò đùa ? Bao Tam tiên sinh , ta tự biết sức mình không địch nổi ngươi . Vậy ngươi muốn giết ta thì giết , chứ làm nhục ta thế này không được . Bao Tam tiên sinh cười , nói : - Ta không muốn giết mi , chỉ làm nhục mi thôi . Vậy mi làm gì được ta ? Tư Mã Lâm tức khí xông lên tận cổ , những muốn nhảy xổ lại liều mạng nhưng lại không dám , đứng đực người ra , chẳng tiến mà cũng chẳng thoái , nơm nớp lo sợ . Bao Tam tiên sinh lại nói : - Võ công hèn kém như Tư Mã Vệ cần gì phải đến Mộ Dung công tử phải nhọc lòng . Mộ Dung công tử võ công gấp mười ta . Mi coi đó mà coi , Tư Mã Vệ lại dám động thủ ư ? Tư Mã Lâm chưa kịp trả lời thì Chử Bảo Côn rút phăng khí giới ra , nói : - Bao Tam tiên sinh! Tư Mã Vệ lão tiên sinh là ân sư truyền thụ võ nghệ cho ta . Ta cấm ngươi không được nhục mạ thanh danh người đã khuất . Bao Tam tiên sinh cười , nói : - Mi là một đứa gian trá trà trộn vào phái Thanh Thành lừa thầy học trộm võ nghệ thì còn bàn chi đến việc này ? Chử Bảo Côn lớn tiếng nói : - Tư Mã sư phụ đãi ta nhân thâm nghĩa trọng . Nay Chử mỗ thẹn mình không thể báo đáp ơn sâu đành đem cái chết để bảo vệ thanh danh cho tiên sư hầu chuộc cái lỗi lừa thầy . Bao Tam tiên sinh ! Ngươi quay lại xin lỗi Tư Mã chưởng môn đi ! Bao Tam tiên sinh cười , nói : - Bao Tam tiên sinh có thèm xin lỗi ai bao giờ ? Dù tiên sinh biết mình nhầm lỗi đấy nhưng vẫn cãi đến cùng . Hỡi tiên sinh Tư Mã Vệ có thanh danh gì đâu , hắn chết rồi thì thanh danh càng nát ra như cám . Hạng ấy đáng giết lắm , giết đi là phải ! Giết đi là hay ! Chử Bảo Côn la lên : - Ngươi lấy binh khí ra ! Bao Tam tiên sinh vừa cười vừa mỉa mai : - Con cái cũng như đồ đệ Tư Mã Vệ đều là hạng bị thịt , ngoài cái trò phóng ám tiến hại người thì còn biết gì nữa . Chử Bảo Côn kêu lên : - Coi đây !
- Gã phóng ra một thế Thượng Thiên Hạ Ðịa , tay trái cầm mũi cương chùy , tay phải cầm cây búa nhỏ , đồng thời nhằm Bao Tam tiên sinh đánh tới . Bao Tam tiên sinh không thèm đứng dậy , phất tay áo bên trái ra một luồng kình phong quật thẳng vào mặt Chử Bảo Côn . Chử Bảo Côn dường như bị nghẹt thở , nghiêng mình né tránh . Bao Tam tiên sinh liền đưa chân phải ra móc một cái , Chử Bảo Côn ngã quay xuống đất . Tiện đà , Bao Tam tiên sinh đá luôn vào mông Chử Bảo Côn bắn ra ngoài cửa sảnh đường . Chử Bảo Côn tung lên không lộn đầu xuống . Ðầu vừa chấm đất gã xoay mình đứng dậy , lại chạy vào trong sảnh đường , giơ chùy lên đâm thẳng vào bụng Bao Tam tiên sinh . Bao Tam tiên sinh vụt đưa tay ra chụp được cổ tay Chử Bảo Côn không hiểu hất thế nào mà người gã tung lên cao , đánh sầm một tiếng , đụng mạnh vào xà nhà , Chử Bảo Côn bị đau ê ẩm cả người . Gã vừa rơi xuống đất lại trở mình đứng dậy , xông vào Bao Tam tiên sinh lần thứ ba . Bao Tam tiên sinh chau mày , nói : - Mi thật là một đứa không biết gì ! Mi tưởng ta không giết mi được chăng ? Chử Bảo Côn nói : - Ngươi giết quách ta đi cho rồi ! Bao Tam tiên sinh đưa hai tay ra nắm lấy tay Chử Bảo Côn đột nhiên đẩy về phía trước , bỗng nghe hai tiếng "rắc , rắc" , xương tay Chử Bảo Côn bị gãy nát , vai bên tả đâm vào mũi chùy , vai bên hữu bị búa đập . Vai bên tả máu chảy đầm đìa , vai bên hữu bị gẫy xương . Gã bị thương rất nặng , chẳng khác gì do thế Tả Hữu Phùng Nguyên mà ra . Tuy nhiên , Chử Bảo Côn vẫn chực tiếp tục liều mạng nhưng kiệt lực mất rồi . Mọi người phái Thanh Thành nhìn nhau nhớn nhác phân vân không biết có nên vào cứu Chử Bảo Côn hay không . Họ rất đỗi ngạc nhiên thấy Chử Bảo Côn thụ thương rõ ràng như bị thế võ Tả Hữu Phùng Nguyên , một tuyệt kỹ của phái Thanh Thành . Vương Ngọc Yến quay sang nói với Chử Bảo Côn : - Chử gia ! trước ta bảo ngươi là cái đó vô dụng , bây giờ ngươi đã tin lời ta chưa ? - Chưởng môn sư huynh ! may mà võ công hai phái ta khắc chế nhau chưa bên nào ăn nổi bên nào . Tiểu đệ tuy có học được võ công của quý phái mà vẫn chưa chống nổi môn tuyệt kỹ của phái Thanh Thành . Xem Bao Tam tiên sinh đây vừa biểu lộ một đòn thì đủ rõ rồi nhé . Hỡi ôi ! Thế là sư phụ tôi nhọc lòng vô ích ! Bọn Tư Mã Lâm nghe Chử Bảo Côn nói , dẫu mười phần chưa rõ cả mười , nhưng cũng đoán ra là : Bao Tam tiên sinh vừa sử dụng thế võ Tả Hữu Phùng Nguyên để đối phó với võ công của phái Bồng Lai . Chử Bảo Côn tuy đã học được võ công của phái thanh Thành mà vẫn bị thương ở vai và bị gẫy tay , không có cách nào chống đỡ . Xem thế đủ biết rằng tuy gã có trà trộn vào phái mình học lén võ nghệ , nhưng vẫn chưa đủ gây nên thương tích chi cho phái Thanh Thành . Nghĩ tới đây , mọi người đều cởi được mối hận với Chử Bảo Côn . A Châu lẳng lặng đứng xem từ nãy tới giờ , bỗng nói xen vào : - Tư Mã đại gia cùng Chử đại gia ! chính mắt các vị đã trông thấy Bao Tam tiên sinh đây biết
- sử dụng môn tuyệt kỹ phái Thanh Thành . Thế thì trên cõi đời này chắc còn có người khác hiểu được môn đó , chứ đâu phải chỉ có một mình công tử nhà tôi . Vậy xét cho cùng thì người hạ sát Tư Mã lão tiên sinh vẫn còn trong vòng bí mật chưa rõ là ai , các vị hãy quay về điều tra cho kỹ . Tư Mã Lâm toan nói nữa nhưng Bao Tam tiên sinh cả giận , quát : - Ðây là nhà cô em gái A Châu ta . Chủ nhân đã hạ lệnh đuổi khách , sao chúng bay ngu thế , còn toan lải nhải nói mãi . Chử Bảo Côn nói : - Hôm nay đã nhờ ơn chỉ giáo cho mấy lời rất bổ ích . Sau này sẽ có ngày tái hội . Hai tay gã bị gãy xương không thi lễ được bèn cúi đầu chào rồi bước ra ngoài . Bọn Tư Mã Lâm biết rằng còn nấn ná lại lúc nào là bị nhục lúc ấy nên cũng lục tục giã từ ra về . Diêu Bá Ðương thấy Bao Tam tiên sinh võ nghệ cao cường , hành động quỷ quái , những muốn kết bạn với con người này . Lão thấy Vương Ngọc Yến võ học bao la cũng đem lòng ngưỡng mộ , chưa chịu về ngay . Lão thấy bọn Thanh Thành ra khỏi cửa rồi liền đứng dậy toan mở miệng cầu cạnh . Bao Tam tiên sinh gạt đi , nói : - Diêu Bá Ðương ! Ta không cho ngươi nói thêm một câu nào nữa . Mau lăn ra đi ! Diêu Bá Ðương vừa ngạc nhiên vừa giận xám mặt , tay nắm chuôi đao . Bao Tam tiên sinh nói : - Thứ võ công hèn mạt của ngươi thôi đừng múa rìu qua mắt thợ nữa . Ta bảo ngươi lăn đi , sao không lăn ngay còn phải để ta nói đến lần thứ hai ? Bọn quần hào Tần gia trại vừa ném đơn đao vào Tư Mã Lâm , khí giới đều bị Bao Tam tiên sinh bắt hết bỏ thành đống ở dưới chân . Lúc này ai nấy đềy tay không , lại thấy Bao Tam tiên sinh làm nhục trại chủ Diêu Bá Ðương một cách thái quá , đều nổi lòng công phẫn , nhưng không có khí giới nên thảy đều chột dạ . Bao Tam tiên sinh cười khanh khách , chân phải đá loạn lên . Mỗi cái đá là một thanh đao bay ra , hơn mười thanh đao bay loạn xạ nhưng rất thong thả , rõ ràng không có ý hại người . Ai nấy đều rùng mình , biết rằng Bao Tam tiên sinh có ý hất đơn đao trả lại cho mình , không có một thanh đao nào bay ra quá tầm . Mọi người cầm lấy chuôi đao và đều lộ vẻ nơm nớp lo sợ . Bao Tam tiên sinh nói : - Diêu Bá Ðương! Mi không chịu lăn mình ra phải không ? Diêu Bá Ðương gượng cười , đáp : - Bao Tam tiên sinh đối với Diêu mỗ đã có cái ơn cứu mạng . Tôi còn sống được thật là nhờ ơn tái sinh của các hạ . Các hạ đã ra lệnh , dĩ nhiên tôi phải tuân theo . Thôi tôi xin cáo từ các hạ .
- Nói xong lão khom lưng thi lễ , đưa tay trái ra vẫy một cái và hạ lệnh cho đồng đảng : - Các ngươi ra đi! Bao Tam tiên sinh nói : - Ta đã bảo ngươi lăn người ra chứ không bảo ngươi đi đâu nhé ! Diêu Bá Ðương ngạc nhiên hỏi : - Tại hạ chưa hiểu ý tiên sinh muốn nói gì ? Bao Tam tiên sinh đáp : - Ta bảo ngươi lăn cút đi là mi phải lăn người cút đi . Mi nghe rõ chưa ? Diêu Bá Ðương nghĩ bụng : Thằng cha này thực là quái gở , dở điên dở khùng , không thể lấy lời phải trái nói với hắn được . Lão nghĩ vậy , chẳng nói năng gì nữa , rảo bước chạy ra ngoài cửa sảnh đường . Bao Tam tiên sinh quát : - Không được , không được! Thế là mi chạy , mi bước , mi nhảy , đâu có phải mi lăn . Bao Tam tiên sinh thoắt đã nhảy đến sau lưng Diêu Bá Ðương , thò tay trái túm lấy sau gáy lão . Diêu Bá Ðương đưa khuỷu tay phải huých lại . Bao Tam tiên sinh nhấc bổng Diêu Bá Ðương khiến khuỷu tay lão trật ra ngoài . Tiên sinh lớn tiếng mắng : - Trang viện của A Châu muội nương ta đâu phải là nơi để mi muốn tới thì tới , muốn đi thì đi dễ dàng thế được ! Phải nằm xuống rồi lăn người đi ! Bao Tam tiên sinh hai tay lẳng mạnh một cái , thân thể Diêu Bá Ðương to lớn là thế mà bị lão lăn đi mấy vòng ra đến tận cửa . May mà cửa rộng nên đầu và chân lão không bị đụng chạm vào đâu . Bọn Tần gia trại thấy thế gọi nhau chạy tới xúm vào ôm trại chủ dậy . Diêu Bá Ðương giục : - Chạy mau đi! Chạy mau đi! Ðược lệnh , mọi người ùa chạy như ong vỡ tổ . Bao Tam tiên sinh quay về phía Ðoàn Dự , nhìn chàng từ đầu đến chân , vẫn không nhận xét ra chàng là hạng người thế nào bèn quay sang hỏi Vương Ngọc Yến :
- - Tiểu muội! Ðuổi hắn cút đi hay là lưu hắn lại đây ? Ngọc Yến đáp : - Tôi cùng A Châu , A Bích bị Bình má má bắt giữ , lâm vào tình cảnh mười phần nguy ngập , may nhờ Ðoàn công tử đây cứu trợ . Hơn nữa chàng biết rõ về tình hình Thiếu Lâm tự , chúng ta có thể hỏi thăm chàng về những điều mà chúng ta cần biết . Bao Tam tiên sinh lại hỏi tiếp : - Như vậy tức là tiểu muội có ý lưu hắn lại chứ gi ? Ngọc Yến đáp : - Ðúng rồi! Bao Tam tiên sinh tủm tỉm cười và hỏi lại : - Thế tiểu muội không sợ Mộ Dung công tử bực mình ư ? Ngọc Yến tròn xoe hai mắt , hỏi : - Làm gì mà bực mình ? Bao Tam tiên sinh trỏ Ðoàn Dự , nói : - Thằng cha này đầu trơn mặt trắng , lại có khẩu tài . Tiểu muội coi chừng , đừng để y lừa bịp . Ngọc Yến vẫn không hiểu , hỏi lại : - Tôi mắc lừa về chuyện gì ? Tam ca bảo y dám bịa đặt tin tức ở Thiếu Lâm tự chăng ? Chắc y không dám đâu . Bao Tam tiên sinh nghe lời Ngọc Yến nói , thấy nàng hãy còn ngây thơ , chưa hiểu mảy may gì về đường tình ái nên không tiện nói nhiều . Tiên sinh lại quay sang nhìn Ðoàn Dự , cười khà khà rồi hỏi : - Tình hình Mộ Dung công tử đến Thiếu Lâm tự ra làm sao? Phải mau mau nói rõ sự thực cho ta nghe . Ðoàn Dự tức mình , cười lại , đáp : - Có phải ông là người tra hỏi phạm nhân đó chăng? Tôi không nói dễ thường ông khảo đả tôi chắc? Bao Tam tiên sinh ngẩn người ra , không biết nói sao , chẳng những tiên sinh không cáu giận mà lại tươi cười bảo : - Giỏi ! Thằng lỏi này to gan thực ! Dứt lời , đột nhiên ông nắm lấy cánh tay trái Ðoàn Dự , mới hơi bóp chặt một chút , chàng đã cảm thấy đau buốt đến xương tuỷ , kêu nhói lên :
- - Ủa! Ông làm gì thế? Bao Tam tiên sinh đáp : - Ðây là ta thẩm vấn phạm nhân , phải nghiêm hình khảo đả . Ðoàn Dự cứ kệ cho Bao Tam tiên sinh làm gì thì làm . Chàng coi cánh tay ấy như không có nữa và nhếch mép cười , đáp : - Ông cứ việc khảo đả , tôi chẳng cần nói gì với ông đâu . Bao Tam tiên sinh bóp mạnh thêm làm cho xương tay Ðoàn Dự kêu răng rắc như sắp gãy rời ra . Ðoàn Dự cố nhịn đau , không thèm năn nỉ . A Bích nói : - Ðoàn công tử này tính khí cao ngạo lắm . Chàng lại là người đã có công cứu mạng chúng tôi . Xin tiên sinh đừng đả thương chàng . Bao Tam tiên sinh gật đầu , đáp : - Tốt lắm ! Tốt lắm ! Tính khí cao ngạo , rất hợp với dạ dày ta . Vừa nói vừa từ từ buông tay Ðoàn dự ra . A Châu mỉm cười , nói : - Nói tới dạ dày chúng ta lại thấy đói cả rồi . Lão cố đâu ? Nghe chủ gọi , lão cố từ trong cửa bên ngoài thò đầu ra thấy bọn Diêu Bá Ðương và Tư Mã Lâm đi hết không còn ai nữa, hắn mừng quá chạy xổ ra . A Châu căn dặn : - Trước hết mi phải đánh răng hai lần, rửa mặt hai lần và rửa tay ba lần rồi hãy làm mấy món ăn cho tinh khiết , lỡ ra có chút dơ bẩn thì mi sẽ chết với Bao Tam tiên sinh đó . Lão cố mỉm cười , đáp : - Vâng được , tôi xin cam đoan làm được sạch sẽ . Bọn nô bộc cũng vội vàng chạy ra xếp đặt lại bàn ghế , bày biện bát chén . A Châu mời Bao Tam tiên sinh ngồi ghế đầu , Ðoàn Dự ngồi ghế thứ hai , Ngọc Yến ngồi ghế thứ ba còn mình cùng A Bích ngồi ghế cuối bồi tiếp . Ngọc Yến sốt ruột, hỏi : - Tam ca! Chàng . . . chàng . . . Bao Tam tiên sinh ngắt lời : - Phong tứ đệ nghe được tin nói là Mộ Dung hiền đệ lên Thiếu Lâm tự rồi liền đi gấp cả đêm
- để kịp tiếp ứng . Tôi nhận thấy việc này có phần nhiêu khê đây . Chúng ta phải bàn định kế hoạch cho chu đáo mới được . Ngọc Yến cuống quít hỏi : - Cứu binh như cứu hoả , những tay cao thủ trong Thiếu Lâm tự rất đông , biểu huynh cô thân mạo hiểm , tất nhiên quả bất địch chúng . Tam ca cần phải đi tức khắc để tiếp ứng , còn điều chi mà phải bàn . Bao Tam tiên sinh đáp : - Không được đâu là không được đâu ! Tiểu muội còn nhỏ tuổi chưa hiểu , việc đời có nhiều rắc rối lắm . Mộ Dung hiền đệ lần này đi Thiếu Lâm tự , hành động của y so với lúc bình thường khác hẳn . Ta đi tìm Ðặng đại ca để thương nghị nhưng không thấy người ở Thanh Vân trang . Ta lại sang Xích Hà trang thì cả hai vợ chồng Công Dã nhị ca cũng không có nhà . Tiểu muội thử nghĩ xem như thế chẳng phải là có điềm kỳ dị ư ? Ngọc Yến nói : - Ðặng đại thúc, à quên Ðặng đại ca và hai vợ chồng Công Dã nhị ca . . . Bao Tam tiên sinh thấy Ngọc Yến nói líu lưỡi , câu nọ ra câu kia , cũng gật gù mỉm cười . Song cái cười vẫn không che giấu được vẻ lo lắng . Ngọc Yến nói tiếp : - Ba người này thường nay đây mai đó thì đối với họ việc vắng nhà cũng chẳng lấy chi là lạ . Bao Tam tiên sinh lắc đầu , đáp : - Không phải đâu là không phải đâu! Người tổng quản ở Thanh Vân trang và Xích Hà trang nói là đại ca và vợ chồng nhị ca lúc rời trang đi còn có vẻ hoảng hốt vội vàng , không kịp dặn lời nào . Ðấy chẳng phải là sự quái là sao ? Ðoàn Dự nghe nói nào là Ðặng đại ca và Công Dã nhị ca rồi lại Thanh Vân trang cùng Xích Hà trang , tựa hồ như có nhiều trang trại liên minh với nhau , thanh thế lớn lắm và đều là vây cánh của Mộ Dung công tử cả . Lúc đó thì hai tên người nhà đã bưng mâm món ăn lên . A Châu tươi cười , nói : - Tam ca , hôm nay tiểu muội bận không xuống bếp để tự làm các món ăn thết Tam ca , lần sau Tam ca giá lâm , tiểu muội sẽ đền bù lại . . . A Châu vừa nói đến đó , thốt nhiên không trung có tiếng leng keng trong vắt , chính là tiếng nhạc bằng bạc . Bao Tam tiên sinh, A Châu, A Bích đồng thanh reo lên : - Nhị ca có tin tới . Ba người đứng dậy chạy ra hiên , ngửa mặt lên nhìn . Một con chim bồ câu trắng đương lượn vòng trên không rồi bay sà xuống đậu vào tay A Châu . A Bích thò tay ra cởi cái ống trúc nhỏ xíu buộc ở chân chim , móc ra một mảnh giấy . Bao Tam tiên sinh cầm lấy xem rồi nói :
- - Thế này thì chúng ta phải đi ngay lập tức . Ðoạn quay vào hỏi Ngọc Yến : - Tiểu muội có đi hay không ? Ngọc Yến hỏi lại : - Ði đâu? Có việc gì ? Bao Tam tiên sinh cầm lấy lá thư giơ ra , nói : - Nhị ca có thư về nói là Mộ Dung hiền đệ đã cùng với bẩy môn phái ở các châu Ký , Tấn , Lỗ , Dự đính ước một cuộc đại hội vào ngày hai mươi bốn tháng ba tại thành Tế Nam để tỷ võ và đấu kiếm . Hôm nay là ngày mười hai tháng ba rồi , chỉ còn mười hai ngày nữa sẽ tới kỳ hạn . Tiểu muội có đi Tế Nam không ? Vương Ngọc Yến mặt mày hớn hở , vội đáp : - Tôi đi chứ ! Trong thư còn nói gì nữa không ? Bao Tam tiên sinh nói tiếp : - Ấy , trong thư còn bảo A Châu phải kiếm cách tìm cho được Ðặng đại ca , Phong tứ đệ và ta , cần chúng ta phải nhất tề đến đó . Xem chừng lực lượng của đối phương hùng hậu lắm . Cuộc đấu này đâu phải dễ dàng . . . Bao Tam tiên sinh ngoài miệng tuy nói thế nhưng nét mặt đầy vẻ hứng thú , hiển nhiên là tiên sinh đã lấy việc được tham dự cuộc đại chiến làm vui thích . Ngọc Yến chạy gần tới Bao Tam tiên sinh định nhòm xem trong lá thư nói những gì . Bao Tam tiên sinh vừa tủm tỉm mỉm cười vừa đưa thư cho nàng . Ngọc Yến thấy trong thư có bẩy , tám dòng chữ viết rất đẹp và có gân . Tuy chữ nào nàng cũng biết song không hiểu nghĩa ra sao cả , chẳng khác gì đọc một cuốn Thiên thư vậy . Nàng thông kim bác cổ , những sách nàng đã đọc qua không phải là ít , nhưng lối vấn tự viết thế này thì đây là lần đầu tiên nàng mới thấy là một . Ngọc Yến chau mày , hỏi : - Thế này là làm sao ? A Châu mỉm cười , đáp : - Vương cô nương , đây là do nhị tẩu chúng ta nghĩ ra cái lối chơi chữ cổ quái này theo trong thi vận và phiên âm chế biến ra . Chữ bình thanh đọc chệch ra nhập thanh , chữ nhập thanh đọc trệch ra là thượng thanh , vần nhứt đông thay bằng vần tam giang . Cứ thế đổi đi , đổi lại . Chúng ta xem quen thì hiểu ngay ý trong thư định nói gì , còn người ngoài xem vào thì mù tịt không thể nào hiểu được . A Bích thấy Vương Ngọc Yến nghe đến câu "người ngoài" nét mặt có vẻ hơi kém vui , nàng
- vội chữa : - Vương cô nương đây không phải là người ngoài , nếu cô nương cần biết , để chúng tôi xin giảng qua , cô nương sẽ hiểu ngay . Vương Ngọc Yến vốn tính chân thật , nghe A Bích nói muốn giảng cho mình hiểu, nét mặt lại vui tươi ngay . A Châu nói tiếp : - Tam ca , nhị ca và nhứt tẩu trước nay vẫn tự phụ lắm , dù gặp phải cường địch đến mấy chăng nữa cũng không bao giờ viết thư cầu viện binh . Vậy mà lần này lại cần chúng ta đem toàn bộ đi , tôi e rằng đối phương chắc chắn là lợi hại lắm đấy . Bao Tam tiên sinh đáp : - Tính khí Nhị ca thì cố nhiên là tự phụ rồi ! Song theo ý ta , lần này anh ấy phải cần viện binh không phải vì anh ấy , mà là vì Mộ Dung hiền đệ đấy . Vương Ngọc Yến nghe nhắc đến Mộ Dung công tử , vội vàng hỏi : - Thế nào ? Làm sao lại vì chàng ? Bao Tam tiên sinh đáp : - Võ công của nhị ca tuy chưa có thể bảo là đệ nhất thiên hạ được song hoặc giả gặp phải đối thủ lợi hại địch không lại , mà muốn chạy thoát thân , thì tôi xem hiện nay chưa có bậc cao nhân nào đủ sức giữ nhị ca lại được . Hai vợ chồng nhị ca sát cánh nhau vùng vẫy giang hồ thì không còn phải sợ ai nữa . Lần này phải cầu viện , tất là vì nghĩ đến Mộ Dung hiền đệ nên mới dùng đến kế sách vạn toàn đó . Ngọc Yến lại hỏi tiếp : - Bảy môn phải ở Ký , Dự , Tấn , Lỗ là những môn phái nào nhỉ ? Ngọc Yến đã thuộc lòng lực lượng võ công của các môn phái . Nàng muốn biết rõ tên bẩy phái đó là những phái nào để nàng hiểu cặn kẽ về lực lượng đối phương . Bao Tam tiên sinh coi lại lá thư , đáp : - Trong thư nhị ca không nói tới , tôi chắc là chính nhị ca cũng không biết nên không viết tường tận . Bình Nhựt nhị ca làm việc gì cũng chu đáo kỹ càng lắm . Thốt nhiên Bao Tam tiên sinh quay sang bảo Ðoàn Dự : - Ủa ! còn gã họ Ðoàn này ! Mời cậu tùy tiện đi thôi chứ ! Ðây chúng tôi bàn việc riêng , không muốn cậu tham dự vào . Và chúng tôi có tỷ võ với người ta cũng bất cần cậu đứng xem để vỗ tay . Ðoàn Dự đứng bên nghe bọn họ bàn về việc tiếp ứng cho Mộ Dung đã cảm thấy bực mình rồi . Bây giờ Bao Tam tiên sinh lại công nhiên trục khách , chàng thấy rằng có lưu lại trong tịch xá này cũng vô vị lắm , tuy chàng vẫn quyến luyến Ngọc Yến không muốn rời xa . Song không thể mặt dày mà nán lại được nữa nên chàng cả quyết đứng phắt dậy , nói :
- - Vương cô nương và A Châu , A Bích hai vị cô nương ! Tại hạ xin cáo biệt và hẹn sau này có ngày tái ngộ . Vương Ngọc Yến đáp : - Nửa đêm khuya khoắt anh đi đâu bây giờ ? Ðường thuỷ đạo trong Thái Hồ anh lại không thuộc , chi bằng hãy nghỉ lại đây đêm nay , sáng mai hãy đi cũng chưa muộn . Ðoàn Dự nghe giọng nói xã giao , không có vẻ chân tình , hiển nhiên là tâm hồn nàng đã để hết vào Mộ Dung công tử rồi . Chàng nhìn suốt tận tâm khảm nàng , càng cảm thấy buồn phiền . Là một vị thế tử trong hoàng tộc , chàng từ nhỏ đã được nuông chiều . Từ ngày lặn lội giang hồ tới nay , đã trải qua nhiều phen nguy hiểm , đau đớn nhưng chưa bị ai đối đãi với mình một cách ơ hờ lạnh nhạt như thế . Chàng tấm tức trả lời : - Hôm nay đi hay ngày mai đi cũng thế thôi . Tôi xin cáo từ . A Châu nói tiếp : - Ðã thế thì để tôi phái người đưa công tử ra Thái Hồ . Ðoàn Dự thấy A Châu cũng không có cố ý lưu khách , lòng càng ngao ngán . Chàng than thầm : - Mộ Dung công tử kia có cái gì đặc sắc mà ai ai cũng coi hắn như chim phượng hoàng trên trời vậy . Vừa được tin hắn , người nào cũng chỉ muốn tức khắc đi tương hội với hắn ngay . Ðoàn Dự thấy thế càng không thiết gì nữa . Chàng nói : - Cũng không cần phải thế , cô nương chỉ cho tôi mượn một con thuyền một mái chèo , tự tôi lênh đênh trên mặt hồ là được rồi . A Bích trầm ngâm một lát rồi nói : - Công tử không hiểu rõ đường thuỷ đạo trong Thái Hồ , tôi e rằng khó lòng tìm được lối ra . Ðoàn Dự đáp : - Các cô đã được tin Mộ Dung công tử , cần phải cấp tốc bàn định việc tiếp viện . Còn tôi chẳng có ước hẹn gì với bẩy phái ở Ký , Tấn , Lỗ , Dự , lại không phải anh em hơi hướng gì với các cô thì cần chi phải quan hoài cho mệt ? Dứt lời , chàng bước ra khỏi sảnh đường ngay . A Châu , A Bích cùng đứng lên tiễn chân . A Bích nói : - Ðoàn công tử , sau này gặp công tử chúng tôi , biết đâu hai người lại chẳng trở thành bạn hữu . Ðoàn Dự cười lạt , đáp :
- - Ðiều đó tôi chắc không dám với cao đâu . A Bích thấy giọng nói Ðoàn Dự đầy vẻ bực bội , trong lòng lấy làm kỳ lạ , nàng hỏi : - Ðoàn công tử! Sao công tử dường như có vẻ không vui ? Hay là vì chúng tôi tiếp đãi có điều thất thố chăng ? A Châu cũng nói xen vào : - Anh Bao Tam chúng tôi tính khí vốn ngang ngạnh như vậy , xin Ðoàn công tử đừng để ý . Tôi và chị A Bích xin lỗi công tử . Nói xong cười hì hì chắp tay vái . A Bích cũng vái theo . Ðoàn Dự đáp lễ rồi xoay người đi liền . Rảo bước tới bên hồ , nhảy thót xuống thuyền chèo ra giữa hồ . Chàng cảm thấy trong lòng uất ức khó chịu , mà rút lại vì nguyên nhân nào cũng chẳng nói rõ ra được . Chỉ biết rằng nếu mình còn ở nán lại trên bờ lúc nữa thì đến phát khùng mất , mà thậm chí có thể phát khóc được . Ðoàn Dự xuống thuyền rồi còn nghe văng vẳng tiếng A Bích nói : - Này chị A Châu! Những quần áo lót mình của công tử không hiểu đã đủ dùng chưa? Ðêm hôm nay hai chúng ta mỗi người may một bộ đưa đi cho công tử , chị tính có phải không ? A Châu đáp : - Phải lắm , phải lắm! Ngươi nghĩ rất chu đáo . Ðoàn Dự đã từng bị phải Vô lượng kiếm và Bang Thần Nông làm nhục , bị Nam Hải Ngạc Thần hành hạ , bị thái tử Diên Khánh cầm tù , và trong lúc để cho Cưu Ma Trí lôi từ Vân Nam thẳng tuốt đến Cô Tô , đắng cay muôn dặm , chịu đựng biết bao nhiêu là sự gian nan khổ sở , song chưa có lần nào buồn như bây giờ . Thực ra , trong lúc ở Thính hương tịnh xá tuyệt không có ai làm cho chàng khó chịu lắm . Bao Tam tiên sinh tuy trục khách nhưng cũng còn có chút nể nang , không đến nỗi quá tệ hại như thế đối với Chử Bảo Côn , nào bị gãy cánh tay , nào nát bả vai , cũng không nhục nhã như đối với Diêu Bá Ðương bị quẳng lăn ra khỏi cửa . Vương Ngọc Yến còn lưu chàng ở lại một đêm , A Châu , A Bích cũng ân cần đi tiễn chân . Song không hiểu sao trong lòng chàng vẫn có cái uất kết nói không ra được . Phải chăng người chàng ra đi mà lòng ta còn vướng vít. Hồi 12 Bước Phiêu lưu Gặp Bạn Tâm Ðầu Trên mặt hồ từng làn gió đưa mùi hương thoang thoảng của lá lăng lên mũi , Ðoàn Dự ra sức chèo thuyền , trong lòng vẫn sợ một mối hận mà chàng không biết là hận gì . Thậm chí chàng cũng chẳng hiểu tại sao mình để cho nỗi buồn phiền nó dày vò tâm hồn mình đến thế . Trước kia đã bao người làm cho chàng nhục nhã , khổ sở , điêu đứng mà chàng vẫn thản nhiên chịu đựng , không bao giờ có những trận bão lòng như hôm nay . Ðoàn Dự cảm thấy mình đem lòng quyến luyến Vương Ngọc Yến mà nàng đâu đếm xỉa gì
- đến chàng , thậm chí cả A Châu , A Bích cũng không lưu ý gì tới chàng nữa . Thuở nhỏ Ðoàn Dự được mọi người yêu quý nâng niu chẳng khác chi một báu vật . Khắp nước Ðại Lý từ đức vua và hoàng hậu trở xuống , không một ai làm cho chàng bất mãn điều gì . Kẻ địch ghê gớm hung ác như Nam Hải Ngạc Thần còn quyết tâm thu chàng làm đồ đệ . Những thiếu nữ như Chung Linh , Mộc Uyển Thanh chỉ gặp chàng một vài lần là xiêu lòng . Suốt đời , chàng chưa bị ai khinh khi như ngày nay . Bọn Ngọc Yến , A Châu , A Bích tuy tiếp đãi chàng cũng có lễ độ , nhưng chỉ là lối xã giao hời hợt bên ngoài chứ không ai thực tâm đằm thắm . Chàng càng hổ thẹn là tại sao mình lại kém xa Mộ Dung công tử đến thế . Trong những ngày gần đây , hễ ai hơi nhắc đến hắn là những người chung quanh tíu tít cả lên , không ai không chú ý . Từ Ngọc Yến , A Châu , A Bích , Vương phu nhân , Bao Tam tiên sinh cho đến Ðặng đại gia , Công Dã đại gia , Công Dã phu nhân , Phong tứ gia gì gì nữa , ai ai cũng đều chú trọng về Mộ Dung công tử cả . Từ trước tới nay , Ðoàn Dự chưa từng nếm qua cái mùi ghen ghét , oán hận hay luyến ái ai . Lúc này , một mình lênh đênh trên mặt hồ , chàng tưởng tượng như thấy bóng Mộ Dung công tử lơ lửng trên không nhìn xuống cười chàng , mỉa mai chàng bằng những lời chế giễu , nhiếc móc : Ðoàn Dự hỡi , Ðoàn Dự ! Mi có khác chi thân phạn cóc nhái mà đòi ăn thịt ngỗng trời ? Tự mi , mi có thấy thẹn không ? Càng buồn bực , hổ thẹn , chàng bổ mái chèo càng mạnh . Chèo thuyền hồi lâu , nội lực sung mãn dần dần phát ra hai cánh tay . Càng chèo mạnh càng thấy tinh thần phấn khởi , những nỗi buồn bực ghen tức cũng tiêu tan dần . Thuyền đi hồi lâu thì trời rạng đông , Ðoàn Dự ngẩng đầu nhìn về phương Bắc , vân vụ mù mịt từ một ngọn núi cao chót vót bốc lên . Chàng nhẩm tính phương hướng : Thính Hương tịnh xá và Cầm Vân tiểu trúc ở phía Ðông , thế thì cứ nhằm hướng Bắc mà tiến , chắc tránh khỏi thuyền quay trở về chỗ cũ . Có điều mỗi lần chèo một cái là một chàng cảm thấy tơ lòng thêm vướng vít . Thuyền tiến về phía Bắc bao nhiêu thì phải xa người ngọc bấy nhiêu . Ðúng giờ ngọ , thuyền tới chân một ngọn núi nhỏ , chàng lên bờ hỏi thổ dân thì đây là Tích Mã Sơn gần đến Vô Tích rồi . Chàng đọc sách biết Vô Tích là một tòa thành lớn có tiếng đời Xuân Thu . Bây giờ tiện dịp qua đây và cũng không có việc gì bận rộn , chàng định lên du ngoạn một chuyến . Chàng liền xuống thuyền ngay , chèo về hướng Bắc chừng hơn một giờ nữa thì tới Vô Tích . Ðoàn Dự vào thành , thấy người đi lại tấp nập , thật là một nơi phồn hoa đô hội chẳng kém gì thành Ðại Lý . Ðang thả bước trên đương phố , chợt ngửi thấy mùi xào nấu thơm tho đưa lên mũi . Chàng nhịn quá nửa ngày chưa ăn uống gì và chèo thuyền bấy lâu , bụng đã đói meo , ngửi thấy mùi thức ăn , chàng mừng quá liền rảo bước đi về phía có mùi thơm ngon đưa lại . Vừ a tới ngã ba đường phố , thì một toà tửu lầu cao ngất đứng sững ngay trước mặt chàng . Cái biển ba chữ vàng "Tùng Hạc Lầu" treo trong tiệm lâu ngày bị khói bám đen kít nhưng chữ vàng vẫn còn lóng lánh . Mùi rượu thịt từ bên trong tiệm đưa ra , tiếng dao bằm trong bếp , tiếng tửu bảo gọi nhau nhộn cả lên . Ðoàn Dự lên lầu , gọi tửu bảo lấy cho một bình rượu và mấy món nhắm . Chàng ngồi vào chiếc bàn kê ngoài hiên . Rót rượu uống một mình , chàng cảm thấy nỗi thê lương cô quạnh nặng trĩu trên đầu , bất giác buông một tiếng thở dài não ruột .
- Tiếng thở dài chưa dứt , một người đại hán ngồi đầu mé Tây , hai mắt sáng như điện , quay lại nhìn chàng hai lần . Ðoàn Dự cũng nhìn gã thì thấy thân thể cao lớn , trạc ngoài ba mươi tuổi , mặc áo vải màu tro , phục sức có vẻ sơ sài mộc mạc , mặt vuông chữ điền , tướng mạo tuy không tuấn tú nhưng oai phong lẫm liệt . Ðoàn Dự lẩm bẩm khen thầm : -Người này trông oai gớm , có lẽ là một kẻ sĩ khẳng khái đất Yên , Triệu . Bất luận Giang Nam hay Ðại Lý không có nhân vật thế này . Trên bàn trước mặt đại hán đặt một mâm thịt bò chín , một bát canh lớn , một hồ rượu to , ngoài ra không có gì khác nữa . Thấy thế , chàng biết gã là người ăn uống tự nhiên phóng đãng . Ðại hán nhìn chàng hai lần , nét mặt lộ vẻ kinh dị . Dường như gã cảm thấy không tiện nhìn lâu , quay ra phía khác ăn uống . Ðoàn Dự cảm thấy nỗi tịch mịch , muốn cho có bạn liền gọi tửu bảo lại , trỏ vào sau lưng đại hán , nói : - Tiền ăn uống của quý khách đây tính cả vào phần ta . Ðại hán nghe Ðoàn Dự nói thế quay lại mỉm cười gật đầu nhưng không nói gì . Ðoàn Dự muốn cùng gã bắt chuyện để khuây khoả nỗi tịch mịch nơi lữ thứ nhưng chưa tiện dịp . Chàng uống luôn ba ly rượu nữa thì chợt nghe có tiếng chân người bước ngoài cầu thang . Chàng nhìn ra thấy có hai người đi lên , một người thọt cẳng , phải chống gậy nhưng đi rất mau , còn người nữa là một ông già , mặt mày có vẻ sầu não . Cả hai cùng mặc áo dài bằng vải , chạy đến trước bàn đại hán , kính cẩn cúi mình thi lễ . Ðại hán chỉ gật đầu chứ không đứng dậy chào lại . Người thọt cẳng khép nép nói khẽ với đại hán : - Thưa đại ca . Ðối phương hẹn canh ba đêm hay gặp nhau ở Lương Ðình trên núi Huệ Sơn . Ðại hán gật đầu , hỏi : - Ðêm nay ư ? Kể ra cũng hơi vội đấy . Ông già nói : - Tôi có bảo với chúng để sau ba ngày hãy gặp nhau . Song dường như đối phương biết bọn ta chưa đông đủ , họ ra điều chế nhạo nói là nếu không dám phó hội , đêm nay cũng thôi . Ðại hán cả quyết nói : - Ðược rồi ! Ngươi bảo với họ canh một đêm nay sẽ tề tựu cả trên núi Huệ Sơn . Chúng ta đến trước để đợi đối phương .
- Hai người cung kính vâng lời , trở gót xuống lầu . Ba người nói chuyện với nhau rất khẽ , những khách ngồi ăn trên lầu không ai nghe tiếng . Nhưng Ðoàn Dự trong người có nội lực thâm hậu nên thính tai . Tuy chàng không muốn thóc mách nghe chuyện riêng của người ngoài song tự nhiên những câu đó tự nhiên lọt vào tai chàng . Ðại hán không hiểu vô tình hay cố ý lại liếc mắt nhìn Ðoàn Dự giữa lúc chàng đương cúi đầu trầm tư ra chiều chú ý nghe câu chuyện vừa rồi . Ðột nhiên hai luồng nhãn quang của đại hán sáng rực lên , Ðoàn Dự thất kinh , tay run bần bật đánh rớt ly rượu xuống đất vỡ tan tành . Ðại hán mỉm cười , hỏi : - Tôn huynh có việc gì mà kinh hoảng thế ? Xin mời lại đây đồng ẩm cho vui . Ðoàn Dự cười , đáp : - Nếu vậy thì hay lắm . Ðoạn chàng gọi tửu bảo đưa rượu là ly sang bên bàn đại hán , cùng ngồi đối ẩm . Ðoàn Dự hỏi : - Xin hảo hán cho biết quý tính đại danh . Ðại hán đáp : - Tôn huynh hà tất phải hỏi cặn kẽ làm gì . Chúng ta không câu nệ hình thức , cứ việc cùng nhau ăn uống no say , há chẳng hào hứng hơn ru ? Ðôi bên biết rõ nhau rồi thì còn gì là thú vị nữa ! Ðoàn Dự cười , nói : - Chắc hảo hán hiểu lầm , tưởng tôi là địch . Mấy chữ "Không câu nệ hình thức" làm cho tiểu đệ thích thú vô cùng . Thôi , xin mời ! Ðoạn chàng rót đầy ly rượu , uống một hơi cạn liền . Ðại hán mỉm cười , nói : - Tôi xem tôn huynh là người hào sảng , không giống những nhà nho gàn gàn dở dở . Nhưng cái ly của tôn huynh nhỏ quá . Ðoạn đại hán lại cất tiếng gọi : - Tửu bảo , lấy ra đây hai cái bát lớn và thêm mười cân rượu hảo hạng . Tửu bảo và Ðoàn Dự nghe đều giật mình . Y hỏi lại : - Ðại gia ! Những mười cân rượu thì làm sao uống hết ? Ðại hán trỏ Ðoàn Dự và bảo : - Ðã có công tử đây thết , việc gì mà phải tiết kiệm ? Mười cân chưa chắc đã đủ , có khi phải hai mươi cân . Tửu bảo cười , nói :
- - Vâng ! Vâng ! Lát sau y đem vào hai cái bát lớn và một hũ rượu to để trên bàn . Ðại hán bảo : - Rót rượu vào hai bát . Tửu bảo vâng lời rót ra . Ðoàn Dự cảm thấy hơi rượu nồng nặc xông lên mũi , chàng có vẻ khó chịu . Khi chàng ở Ðại Lý thỉnh thoảng mới uống vài ly để trợ thi hứng mà thôi . Bây giờ thấy uống rượu bằng bát lớn , bất giác chàng chau mày . Ðại hán vừa cười vừa hỏi : - Chúng ta hãy uống hết mười bát đã rồi hãy nói đến chuyện kết bạn , tôn huynh nghĩ sao ? Ðoàn Dự thấy đôi mắt đại hán đầy vẻ giễu cợt khinh nhờn . Giả tỷ vào lúc bình thường thì chàng sẽ từ chối là không kham nổi và tự thú là tửu lượng kém . Song đêm trước chàng ở Thính Hương tịnh xá đã bị người lãnh đạm bỏ rơi và chàng tưởng rằng : Gã này hẳn cùng một bọn với Mộ Dung công tử không là Ðặng đại gia , Công Dã nhị gia thì cũng là Phong tứ gia chi chi đó thôi , nên gã đã tỷ võ quyết liệt tại Huệ Sơn . Ðối đầu với bọn gã này chắc là những nhân vật ở Ký , Tấn , Lỗ , Dự . Hừ ! Mộ Dung công tử thì làm quái gì ! Ta quyết không để cho thủ hạ y khinh miệt ta . Bất quá chết vì say rượu là cùng , như thế phỏng có khó khăn gì mà không làm được . Lập tức chàng ngồi thẳng người lên , đáp : - Tôi đành liều mạng để bồi tiếp quân tử . Hoặc giả vì quá say sưa mà khiếm lễ độ , tôn huynh miễn trách cho nhé . Nói xong , chàng bưng bát rượu lên uống ừng ực một hơi cạn sạch . Coi bộ chàng vì tức khí mà uống bát rượu này . Tuy Vương Ngọc Yến không có đây , nhưng chàng tưởng tượng như mình uống trước mặt nàng để tỏ cho nàng biết nếu mình có cạnh tranh với Mộ Dung Phục cũng không chịu thua đâu . Ðừng nói đây chỉ là một bát rượu mạnh mà đến thuốc độc chàng cũng cả quyết uống ngay không cần nghĩ ngợi gì hết . Ðại hán thấy chàng uống rượu một cách hào sảng như vậy , thật gã không ngờ , liền cười ha hả khen rằng : - Hay lắm ! Giỏi lắm ! Ðoạn , gã cũng cầm một bát ngửa cổ uống hết , rồi lại rót tiếp luôn hai bát khác . Ðoàn Dự cả cười , nói : - Tửu lượng tôn huynh giỏi quá ! Chàng hít một hơi thở xong lại bưng bát rượu lên uống cạn luôn . Ðại hán uống hết ngay bát thứ hai , lại rót hai bát khác . Mỗi bát rượu này là đúng một cân . Sau khi uống hai cân rượu mạnh , Ðoàn Dự thấy lòng nóng như lửa đốt . Tuy đầu óc choáng váng nhưng chàng vẫn nhớ câu "Mộ Dung công tử thì làm quái gì ? Ta quyết không để cho thủ hạ của y khinh miệt ta ." Chàng lại uống luôn bát thứ ba . Ðại hán thấy trong nháy mắt chàng đã ra vẻ say sưa thì cười thầm trong bụng , biết rằng uống bát thứ ba này vào nữa là không chịu đựng được và sắp phải ngã quay xuống đất bây giờ . Ðoàn Dự khi chưa uống bát thứ ba trong người đã cảm thấy nôn nao khó chịu muốn thổ ra . Ðến lúc uống thêm bát thứ ba nữa vào , lục phủ ngũ tạng tựa hồ như đảo lộn cả lên . Chàng phải ngậm chặt miệng lại không để cho rượu nôn ra ngoài . Ðột nhiên chàng cảm
- thấy huyệt "Ðan điền" chuyển động , một luồng chân khí xông lên , các cơ quan trong người dường như bị xáo trộn , cực kỳ bứt rứt khó chịu , chẳng khác cái ngày mà chàng chưa biết thu nạp chân khí vào chỗ chứa đựng của nó . Chàng vội chiếu theo phương pháp của bá phụ truyền thụ cho , quy nạp chân khí vào huyệt "Ðại trụy" . Ðoàn Dự không ngờ uống nhiều rượu mạnh vào , chân khí theo hơi rượu bốc lên chứ không chịu ở yên huyệt "Ðại trụy" . Chàng để mặc cho nó chu lưu tự nhiên : từ huyệt Thiên Tôn sang huyệt Kiên Chân , rồi lần lượt qua các huyệt Tiểu Hải , Chỉ Chính , Dưỡng Lão ở cánh tay trái , thông đến các huyệt Dương Cốc , Hậu Thoát , Tiền Cốc trên bàn tay , sau cùng tiết ra huyệt Thiếu Trạch ở ngón tay út . Lúc này chàng chuyển vận chân khí theo đường lối của nó đúng như Thiếu Trạch Kiếm trong Lục Mạch Thần Kiếm , một tuyệt kỹ của họ Ðoàn nước Ðại Lý . Thiếu Trạch Kiếm nguyên chỉ là một luồng kiếm khí hữu chất vô hình , song lúc này lại thấy trong ngón tay út chàng lại có một tia rượu từ từ chảy ra . Lúc ban đầu , rượu theo đường huyệt đạo ngón tay út tiết ra ngoài , Ðoàn Dự không biết . Kế đó , rượu lại theo huyệt Quan xung chảy ra nữa . Chỉ trong khoảnh khắc , chàng cảm thấy đầu óc sáng suốt , tay trái thõng xuống , đại hán cũng không để ý , thấy Ðoàn Dự vừa say mèm , mới một loáng mà vẻ mặt đã tỉnh táo , không khỏi cho là kỳ dị . Gã cười , nói : - Tôn huynh là một nhà văn thuần nhã vậy mà tửu lượng giỏi quá ! Nói xong , gã lại rót hai bát nữa . Ðoàn Dự nói : - Tửu lượng của tôi tùy theo bạn đồng ẩm mà thay đổi . Người ta thường nói rằng "Uống rượu gặp được người tri kỷ thì ngàn chén hãy còn là ít " . Tôi xem cái bát này bất quá chừng độ hai mươi chén , thế thì một ngàn chén phải tới năm mươi bát . Chàng vừa nói vừa bưng bát nữa lên uống . Tay trái chàng gác lên lan can , rượu ở ngón tay tiết ra theo bờ lan can chảy xuống dưới chân tường , thế thì còn trời nào biết được , nên không bị lộ tẩy . Chẳng mấy chốc , bốn bát rượu lớn uống vào đều theo đường huyệt đạo chảy ra hết , trong người chàng không còn chút hơi men nào . Trước nay đại hán tự coi tửu lượng mình là thiên hạ vô địch . Bây giờ đã thấy Ðoàn Dự là một chàng thư sinh gầy nhom , uống hết bát rượu mà người vẫn như không , trong lòng rất lấy làm kỳ , gã nói : - Phải lắm ! Phải lắm ! Uống rượu gặp người tri kỷ ngàn chén vẫn còn là ít . Vậy tôi xin uống trước để kính mừng tôn huynh . Gã tự rót hai bát rượu , uống luôn một lúc . Ðoạn , y lại rót cho Ðoàn Dự hai bát . Ðoàn Dự uống một cách ung dung , cười nói tự nhiên . Chàng uống rượu dễ dàng hơn cả uống trà . Chuyện hai người thách đố nhau uống rượu làm kinh động tất cả khách hàng trên Tùng Hạc Lâu , cả người nhà , đầu bếp cũng biết , xúm lại chung quanh bàn hai người ngồi để xem . Ðại hán gọi : - Tửu bảo ! Lấy thêm hai mươi cân rượu nữa ra đây ! Tửu bảo lắc đầu lè lưỡi , nhưng động tính hiếu kỳ , không ngăn trở gì cả , chạy vào lấy hũ rượu . Ðoàn Dự cùng đại hán thi nhau uống trong khoảng thời gian chưa ăn xong một bữa
CÓ THỂ BẠN MUỐN DOWNLOAD
-
Truyện Lục mạch thần kiếm - Tập 1
0 p | 435 | 62
-
Truyện Lục mạch thần kiếm - Tập 2
0 p | 137 | 31
-
Truyện Lục mạch thần kiếm - Tập 4
0 p | 113 | 27
-
Truyện Lục mạch thần kiếm - Tập 5
0 p | 102 | 26
-
Truyện Lục mạch thần kiếm - Tập 3
0 p | 118 | 25
-
Truyện Lục mạch thần kiếm - Tập 6
0 p | 112 | 24
-
Truyện Lục mạch thần kiếm - Tập 7
0 p | 116 | 24
-
Truyện Lục mạch thần kiếm - Tập 8
0 p | 98 | 23
-
Truyện Lục mạch thần kiếm - Tập 10
0 p | 110 | 22
-
Truyện Lục mạch thần kiếm - Tập 9
0 p | 99 | 21
-
Truyện Lục mạch thần kiếm - Tập 11
0 p | 91 | 18
-
Truyện Lục mạch thần kiếm - Tập 13
0 p | 100 | 17
-
Truyện Lục mạch thần kiếm - Tập 14
0 p | 89 | 17
-
Truyện Lục mạch thần kiếm - Tập 15
0 p | 87 | 17
-
Truyện Lục mạch thần kiếm - Tập 12
0 p | 95 | 16
-
Truyện Lục mạch thần kiếm - Tập 18
0 p | 79 | 16
-
Truyện Lục mạch thần kiếm - Tập 16
0 p | 95 | 15
-
Truyện Lục mạch thần kiếm - Tập 17
0 p | 88 | 15
Chịu trách nhiệm nội dung:
Nguyễn Công Hà - Giám đốc Công ty TNHH TÀI LIỆU TRỰC TUYẾN VI NA
LIÊN HỆ
Địa chỉ: P402, 54A Nơ Trang Long, Phường 14, Q.Bình Thạnh, TP.HCM
Hotline: 093 303 0098
Email: support@tailieu.vn