intTypePromotion=1
zunia.vn Tuyển sinh 2024 dành cho Gen-Z zunia.vn zunia.vn
ADSENSE

Tạo ấn tượng với đối tác thông qua thư tín thương mại

Chia sẻ: Bibo Bibo | Ngày: | Loại File: PDF | Số trang:5

496
lượt xem
166
download
 
  Download Vui lòng tải xuống để xem tài liệu đầy đủ

Một bức thư thương mại hiệu quả thường sử dụng những câu đơn giản, ngắn gọn cùng ngôn ngữ dễ hiểu. Bức thư càng dễ hiểu thì hiệu quả nó đem lại càng cao. Tham khảo tài liệu "Tạo ấn tượng với đối tác thông qua thư tín thương mại" để có thể diễn đạt bức thư mạch lạc, các câu liên kết chặt chẽ với nhau theo một logic hợp lý.

Chủ đề:
Lưu

Nội dung Text: Tạo ấn tượng với đối tác thông qua thư tín thương mại

  1. Tạo ấn tượng với đối tác thông qua thư tín thương mại Nhiều người biết tiếng Anh thường lo ngại rằng trình độ ngoại ngữ của mình chưa đủ để viết những bức thư giao dịch hiệu quả và chất lượng. Thực ra vấn đề không hề phức tạp như họ vẫn nghĩ. Một bức thư thương mại hiệu quả thường sử dụng những câu đơn giản, ngắn gọn cùng ngôn ngữ dễ hiểu. Bức thư càng dễ hiểu thì hiệu quả nó đem lại càng cao. Khó khăn lớn nhất chỉ là diễn đạt sao cho bức thư mạch lạc, các câu liên kết chặt chẽ với nhau theo một logic hợp lý. Cách xưng hô Trước hết, đảm bảo rằng bạn viết chính xác tên của người nhận. Bạn cũng nên xác nhận giới tính và chức danh chính xác của người đó. Người Anh thường dùng Ms. cho nữ giới và Mr. cho nam giới. Chỉ sử dụng Mrs. khi bạn hoàn toàn chắc chắn rằng người phụ nữ ấy đã kết hôn. Người bản xứ thường chỉ dùng tên không đầy đủ trong những trường hợp thân mật hoặc sau khi đã trao đổi, qua lại trong một thời gian khá dài. Khi không biết tên của người nhận và không thể tìm được thông tin này ban có thể viết “To Whom It May Concern” (tới những ai có liên quan). Trong văn viết của người Mỹ, sau lời đầu thư bạn sẽ cần thêm dấu phẩy. Ví dụ: Dear Ms Mackenzie, … Đoạn đầu tiên
  2. Đối với hầu hết các loại thư tín thương mại, câu đầu tiên thường là lời hỏi thăm thể hiện sự quan tâm của bạn đối với người đọc. Ví dụ: I hope you are enjoying a fine summer. (Tôi hi vọng ngài đang có một  mùa hè thú vị). Thank you for your kind letter of January 5th. (Cảm ơn ngài vì bức  thư ngày 5/1). I came across an ad for your company in The Star today. (Tôi vô tình  nhìn thấy quảng cáo của công ty anh trên tờ The Star ngày hôm nay). It was a pleasure meeting you at the conference this month. (Rất hân  hạnh vì đã được gặp ngài tại buổi hội thảo vừa qua). I appreciate your patience in waiting for a response. (Tôi đánh giá cao  sự kiên nhẫn chờ đợi hồi âm của ngài). Sau lời hỏi thăm đầu thư ngắn gọn, hãy nêu những điểm chính của bức thư trong một hoặc hai câu. Ví dụ: I'm writing to enquire about... (Tôi viết thư để yêu cầu….)  I'm interested in the job opening posted on your company website.  (Tôi rất quan tâm đến vị trí tuyển dụng mà công ty ngài đã đăng trên trang web của công ty). We'd like to invite you to a members only luncheon on April 5th.  (Chúng tôi rất mong ngài có mặt trong bữa ăn trưa với các thành viên khác vào ngày 5/4).
  3. Những đoạn tiếp theo Sử dụng vài đoạn văn ngắn gọn để nêu những chi tiết cụ thể hơn của vấn đề bạn đang muốn đề cập. Nếu một đoạn văn đã diễn đạt đủ ý của bạn, đừng cố viết thêm để làm bức thư trông dài hơn. Nếu bạn muốn đề cập đến những vấn đề tế nhị như từ chối một lời đề nghị hay thông báo cho một nhân viên anh ta bị thôi việc, hãy viết về điều này ở những đoạn văn tiếp theo thay v ì mở đầu thư. Dưới đây là một vài cách thông báo những tin tức không mấy dễ chịu thuộc loại này: We regret to inform you... (Chúng tôi rất tiếc phải thông báo với  ông/bà rằng…) It is with great sadness that we... (Vô cùng thương tiếc báo tin…)  After careful consideration we have decided... (Sau khi đã xem xét cân  nhắc, kỹ lưỡng chúng tôi đã quyết định…) Đoạn kết Đoạn kết trong bức thư của bạn cần có những yêu cầu, ghi chú về những tài liệu gửi kèm theo (nếu có). Nếu cần thiết, hãy thêm cả địa chỉ liên lạc của bạn trong đoạn văn cuối thư. Dưới đây là một số cách diễn đạt thông dụng để viết đoạn kết một bức thư thương mại: I look forward to... (Tôi rất trông đợi…)  Please respond at your earliest convenience. (Xin hãy hồi âm ngay khi  các ngài có thể).
  4. I should also remind you that the next board meeting is on February  5th. (Tôi cũng xin được nhắc lại với ngài về cuộc họp ban giám đốc sắp tới vào ngày 5/2). For futher details... (Để có những chi tiết cụ thể hơn…)  If you require more information... (Nếu ngài cần thêm thông tin…)  Thank you for taking this into consideration. (Cảm ơn ngài đã dành  thời gian xem xét điều này). I appreciate any feedback you may have. (Tôi rất hoan nghênh mọi  nhận xét, đánh giá từ phía ngài). Enclosed you will find... (Ngài sẽ tìm thấy gửi kèm theo lá thư này  có…) Feel free to contact me by phone or email. (Ngài có thể liên lạc với tôi  qua điện thoại hoặc hòm thư điện tử). Lời cuối thư Dưới đây là một số cách thông thường để kết thúc một bức thư giao dịch. Sử dụng dấu phẩy sau tên viết tay hoặc đánh máy của bạn (nếu là thư điện tử). Tuy nhiên, nếu bạn không sử dụng dấu phẩy hoặc hai chấm sau lời đầu thư, bạn có thể bỏ qua dấu này khi kết thư. Ví dụ: Yours truly, Yours sincerely, Sincerely, Sincerely yours, Thank you, Best wishes, All the best, Best of luck, Warm regards v.v…
  5. Ngoài ra để bức thư của bạn thật sự ấn tượng, đừng bỏ qua những lời khuyên nho nhỏ dưới đây: Dùng giọng văn như khi bạn đang nói chuyện với người đọc.  Đặt ra những câu hỏi trực tiếp.  Kiểm tra kỹ giới tính và cách viết tên của người nhận.  Sử dụng dạng thức chủ động bất cứ khi nào bạn có thể.  Sử dụng những động từ khuyết thiếu mang sắc thái trang trọng (như  dùng would thay cho will). Luôn nói về bản thân bằng đại từ I (tôi)  Chỉ sửu dụng đại từ we (chúng tôi) khi người nghe hiểu rõ những ai  đang được đề cập đến. Viết lại tất cả những câu nói hoặc yêu cầu không rõ ràng.  Đừng quên ghi ngày tháng vào trong thư. Để tránh nhầm lẫn, hãy viết  tháng thành chữ thay vì số. Ví dụ: July 5th, 2007.
ADSENSE

CÓ THỂ BẠN MUỐN DOWNLOAD

 

Đồng bộ tài khoản
2=>2