Thông tin ebook<br />
Tên sách: Truyện cổ Xyri<br />
Tác giả: Nguyễn Huy Thắng<br />
Thể loại: Fairy<br />
NXB: Kim Đồng - 2008<br />
Số hóa: Hoàng Nghĩa Hạnh<br />
Tạo và hiệu chỉnh ebook: Hoàng Nghĩa Hạnh<br />
Ebook miễn phí tại : www.Sachvui.Com<br />
<br />
Ibrahim và người lái buôn<br />
Tương truyền một hôm quốc vương triệu Ibrahim al-Mahđi tới và hỏi:<br />
- Người hãy kể cho ta nghe một câu chuyện ly kỳ.<br />
- Xin tuân lệnh! - Ibrahim trả lời và kể:<br />
- Thưa chúa thượng, có lần thần đi chơi tới một xứ xa lạ. Bỗng thấy mùi thức<br />
ăn sực lên, thế là thần muốn được nhìn tận mắt món ăn đó. Thần đứng ngây<br />
người không thể bước vào ngôi nhà có mùi thơm tỏa ra. Nhưng một giọng<br />
hát tuyệt diệu bỗng vang lên, làm thần suýt nữa ngất.<br />
Quên mất những món ăn nọ, thần định bước vào ngôi nhà có giọng hát. Thấy<br />
ở gần đó có một tiệm may, thần liền tới gần để chào hỏi chủ tiệm. Ông ta<br />
chào lại và thần đã hỏi đây là nhà ai. Người thợ may kể rằng ngôi nhà đó của<br />
một thương gia, ông này chỉ kết bạn với tầng lớp thượng lưu. Thần tò mò hỏi<br />
tên ông thương gia và đã được thỏa nguyện.<br />
Khi chúng thần đang nói chuyện thì hai kỵ sĩ cười hai con ngựa ô đi tới.<br />
Thoạt nhìn, thần đã biết họ là những người quyền thế. Người thợ may nói tên<br />
họ và bảo họ là bạn của mình. Thần thúc ngựa đuổi kịp hai kỵ sĩ nọ rồi nói:<br />
“Thưa các vị, người bạn mến khách của chúng ta đang nóng lòng chờ quý<br />
vị”. Thế rồi thần đã khéo léo cùng đi vào sân và vào nhà gặp ông chủ. Thấy<br />
thần, ông chủ nghĩ rằng thần là bạn hai vị khách của ông. Ông ta đón tiếp<br />
thần rất long trọng rồi mời ngồi vào chỗ danh dự. Một lúc sau, các món ăn<br />
được bưng ra và thần nghĩ bụng: “Thánh Ala đã giúp mình đạt được ý muốn<br />
đầu tiên nên bây giờ mình đã được nếm các món ăn ngon đã làm mình ngây<br />
ngất”. Sau bữa ăn thịnh soạn, người ta dẫn chúng thần vào phòng khách<br />
được trang trí lộng lẫy bằng những đồ quý hiếm. Chủ nhà đã dành cho thần<br />
những nghi lễ long trọng, và nghĩ rằng thần là bạn hai vị khách nọ. Còn hai<br />
người nọ thì nghĩ thần là bạn thân và khách danh dự của chủ nhà. Được tiếp<br />
đãi chu đáo, thần đã uống rất nhiều. Một lúc sau có một nữ tì thân hình cân<br />
đối cầm đàn luýt đi ra.<br />
Nàng chơi đàn và ca những giai điệu ngọt ngào. Khi nàng hát đến câu:<br />
Em rất ngạc nhiên về sự xoay vần của số phận<br />
Vì chúng ta cùng chung một dòng máu.<br />
<br />
Tại sao chàng lại lặng im?<br />
Thưa chúa thượng, thần đã rất rất xúc động, men rượu đã làm cho thần<br />
choáng váng. Thần cảm thấy ghen tức với tài nghệ của thiếu nữ. Thần đến<br />
chỗ nàng và nói: “Này cô gái, trong bài ca của cô còn thiếu một cái gì đó”.<br />
Nghe thấy thế, cô nữ tì giận dữ ném đàn luýt xuống rồi nói với chủ nhà và<br />
khách: “Các ngài đã cho phép những thằng ngốc lọt vào hội của mình từ bao<br />
giờ vậy?”.<br />
Thần rất hối hận khi thấy họ không thích sự có mặt của mình và nghĩ: “Có lẽ<br />
những hy vọng đã lừa dối ta”. Không biết làm gì để chữa thẹn, thần đã cầm<br />
đàn luýt và nói: “Bây giờ tôi sẽ giải thích điều gì còn thiếu trong giọng ca<br />
của cô ấy”. Ông chủ nhà và các vị khách tỏ ra rất thích nghe thần hát. Thần<br />
lên dây đàn và cất giọng. Thẫn thờ trước tiếng đàn và lời ca của thần, nữ tì<br />
đã quỳ xuống hôn chân thần và thốt lên: “Thưa ngài, xin ngài hãy tha thứ,<br />
bởi vì em không biết rằng ngài có thể đàn hát tuyệt vời như vậy. Trong cuộc<br />
đời em chưa bao giờ được nghe ai ca tuyệt đến thế”. Chủ nhà và các vị khách<br />
cũng rất khâm phục thần, hết lời khen ngợi thần và yêu cầu thần hát lại. Thần<br />
lại đàn và hát, còn họ thì vừa thưởng thức giọng ca của thần, vừa uống rượu.<br />
Cuối cùng thì hai vị khách nọ say khướt, và thế là những người hầu của thần<br />
đã đặt họ lên lưng ngựa và đưa trở về nhà họ. Chỉ còn lại có ba người: ông<br />
chủ, nàng nữ tì và thần. Sau khi uống cạn một ly rượu, ông chủ âu yếm nói<br />
với thần: “Thưa ngài, tôi cho rằng cuộc đời tôi đã không phải là vô nghĩa,<br />
bởi lẽ tôi đã được gặp một người như ông. Xin ngài hãy tự giới thiệu ngài là<br />
ai, tên ngài là gì để tôi có thể biết được tên tuổi người bạn tốt nhất mà thánh<br />
Ala đã phái tới gặp tôi hôm nay”. Thần cứ nói loanh quanh mãi để tránh câu<br />
trả lời nhưng ông chủ cứ hỏi thần đến cùng, thế là thần đã phải nói thần là ai.<br />
Nghe thấy tên thần và biết thần là chú ruột của bệ hạ, ông thương gia đã<br />
đứng phắt dậy, cúi rạp xuống và thốt lên: “Đúng là vinh dự to lớn đã đến với<br />
con! Rõ ràng là chính số phận đã dẫn tới nhà chúng con một vị khách cao<br />
quý - chú ruột của chúa thượng. Vinh quang thuộc về vận may! Nhưng rất có<br />
thể đây chỉ là giấc mơ- bởi lẽ con thậm chí không dám ao ước một quan đại<br />
thần đến thăm viếng con”. Thần trấn tĩnh ông ta, còn ông ta thì lại hỏi là<br />
nguyên cớ nào đã đưa thần tới nhà ông ta. Không giấu giếm gì, thần đã kể lại<br />
toàn bộ sự thật và nói thêm: “Tôi đã được thưởng thức các món ăn của ông,<br />
nhưng tôi chưa được gặp người đã hát bài ca tuyệt diệu”. Ông chủ nói: “Nếu<br />
có lợi cho thánh Ala, thì ngài sẽ gặp cô ấy!” Ông sai ngay hầu gọi tất cả các<br />
nữ tì ra. Các nữ tì lần lượt đi ra, nhưng thần không thấy trong số đó người có<br />
giọng ca mê hoặc thần. “Thưa ngài - ông chủ nói, - về phía đàn bà con gái thì<br />
chỉ còn bà mẹ và em gái con thôi ạ. Nếu ngài muốn, thì con gọi họ ra”. Sự<br />
<br />
rộng lượng của chủ nhà đã làm cho thần phải sửng sốt. Thần cũng rất khâm<br />
phục lòng mến khách của ông ta. “Gọi em gái ra đây xem nào!” - thần nói<br />
với ông ta. “Vâng ạ!” - ông ta trả lời và sai người gọi nàng tới.<br />
Khi cô em gái của chủ nhà bước ra, thần nhận ngay ra giọng nàng và nới với<br />
ông anh trai: “Đúng là người đã làm tôi ngây ngất bằng giọng ca của mình”.<br />
Lập tức, ông chủ sai hai tên nô lệ đi tìm hai người làm chứng tới. Khi những<br />
người làm chứng tới, chủ nhà đưa ra hai chiếc ví, mỗi chiếc đựng một vạn<br />
quan tiền vàng, và nói với họ: “Đây là quan đại thần Ibrahim al-Mahđi - chú<br />
ruột của quốc vương. Ngài tới hỏi cưới em gái tôi, nên tôi mời hai ông đến<br />
làm chứng rằng tôi gả em gái cho ngài với số của hồi môn là một vạn quan<br />
tiền”. Sau đó ông ta quay sang nói với thần: “Tôi xin gả em gái cho ngài làm<br />
vợ hợp pháp với số tiền hồi môn này!” - “Tôi đồng ý lấy nàng làm vợ”, thần<br />
vui mừng trả lời. Thế rồi chủ nhà đưa một chiếc ví cho em gái, còn chiếc kia<br />
thì hai cho những người làm chứng, sau đó ông ta quay sang phía thần và<br />
thốt lên: “Thưa ngài, tôi rất muốn được tới thăm ngài”. Khâm phục về sự hào<br />
phóng và rộng lượng của ông ta, thần đã đồng ý và yêu cầu ông ta cho<br />
chuyển đồ tới nhà thần. Thưa chúa thượng, ông ấy đã cho chở tới nhà thần<br />
một số của cải nhiều đến nỗi không biết chất đâu cho hết trong cung điện<br />
rộng lớn của thần. Còn cô ca sĩ đẹp tuyệt vời nọ thì một năm sau đã sinh hạ<br />
cho thần một cậu bé đang đứng trước ngài đây ạ.<br />
Nghe xong câu chuyện của Ibrahim, quốc vương rất ngạc nhiên và không tin<br />
là có một thương gia rộng lượng đến như vậy:<br />
- Lạy thánh Ala thật khó tin chuyện này! Ta chưa bao giờ được nghe một<br />
chuyện như thế.<br />
Lập tức, Ibrahim al-Mahđi cho gọi ông anh vợ tới để trình quốc vương. Khi<br />
trò chuyện với quốc vương, người thương gia rộng lượng đã trả lời bằng<br />
những câu khôn ngoan, bằng sự tôn kính và học thức của mình, khiến quốc<br />
vương rất thích thú. Sau đó, quốc vương đã phong ông làm một trong những<br />
cận thần của mình.<br />
<br />
<br />