intTypePromotion=1
zunia.vn Tuyển sinh 2024 dành cho Gen-Z zunia.vn zunia.vn
ADSENSE

bí mật ngôi nhà nghỉ: phần 1

Chia sẻ: Nguyễn Thị Hiền Phúc | Ngày: | Loại File: PDF | Số trang:142

58
lượt xem
5
download
 
  Download Vui lòng tải xuống để xem tài liệu đầy đủ

phần 1 gồm các câu chuyện: căn hộ rẻ tiền, phu nhân che mạng, tìm dấu mỏ bạc, bí mật ở ngôi nhà nghỉ mùa săn, kẻ trộm nữ trang,... mời các bạn cùng tham khảo chi tiết nội dung tài liệu.

Chủ đề:
Lưu

Nội dung Text: bí mật ngôi nhà nghỉ: phần 1

AGATHA CHRISTIE<br /> <br /> BÍ MẬT NGÔI NHÀ NGHỈ<br /> NHỮNG CUỘC ĐIỀU TRA CỦA THÁM TỬ POIROT<br /> LƯU VÂN dịch<br /> HOA QUÂN TỬ thực hiện ebook<br /> Ebook miễn phí tại : www.Sachvui.Com<br /> <br /> Nhà xuất bản Công An Nhân Dân<br /> <br /> CĂN HỘ RẺ TIỀN<br /> Thông thường, như tôi ghi nhớ các cuộc điều tra của ông Poirot dù là án mạng hay<br /> là một vụ trộm cướp đều bắt đầu từ trung tâm của sự việc, rồi từ đó suy luận theo một<br /> trình tự rất logic và đạt được thắng lợi cuối cùng là lần ra manh mối.<br /> Những sự kiện tầm thường xảy ra được đưa lên bản tin thời sự thường không cho tôi<br /> một đầu mối nào đáng kể, nhưng lại gây cho ông Poirot rất nhiều chú ý, và điều đó có thể<br /> giúp ông tìm thấy điều gì đó bất thường để tìm ra kết luận..<br /> Một buổi chiều tôi đến nhà một người bạn cũ, ông Gerald Parker, ở đó còn có chừng<br /> sáu người khác nữa. Sau những câu chuyện tào lao thì ông Parker hướng đề tài sang vấn<br /> đề tìm nhà ở Lon- don. Nói về nhà ở và căn hộ là một sở thích đặc biệt của Parker. Từ khi<br /> chiến tranh kết thúc, ông ta cũng từng sở hữu gần cả chục căn hộ và nhà ở khác nhau. Ở<br /> chỗ này chưa bao lâu thì tự nhiên ông ta muốn tìm kiếm một chỗ khác và ngay lập tức,<br /> ông ta lại dời chỗ. Và gần như những lần chuyển nhà như vậy ông ta đều thu lợi, ông ta<br /> vốn là trùm sò những thương vụ khôn khéo nhất.<br /> Tuy nhiên, việc thay đổi chỗ ở đối với ông ta là một đam mê giống như người ta mê<br /> thể thao, chứ không phải là mục đích kiếm lời. Nghe ông Parker nói cách thức tập tành<br /> công việc của ông ta chúng tôi hết sức thán phục. Rồi cuộc trò chuyện dắt chúng tôi theo<br /> một chiều hướng không rõ ràng gì hết. Cuối cùng là tiếng nói của bà Robinson, một phụ<br /> nữ cao ráo, duyên dáng có mặt ở đó cùng với chồng, họ vừa kết hôn gần đây. Trước kia,<br /> tôi chưa lần nào gặp hai người này vì Robinson cũng mới quen biết ông Parker.<br /> - Ông có nghe gì về sự may mắn của chúng tôi không, ông Parker ? - bà Robinson<br /> nói - Cuối cùng chúng tôi cũng kiếm được một cái ở Montagu.<br /> - Hay lắm - ông Parker đáp - Tôi luôn luôn cho rằng có những căn hộ thật tuyệt vời<br /> cho thuê một giá nhất định.<br /> - Vâng, nhưng căn hộ này rẻ kinh khủng. Tám mươi bảng Anh một năm thôi.<br /> - Nhưng, có đúng là tòa Montagu Mansions ở cuối phố Knightsbridge không ? Tòa<br /> nhà đó vô cùng tuyệt. Tôi chắc là bà đang nói về một nơi nào có cái tên giống như vậy<br /> thôi, phải không ?<br /> - Không. Chính ở Knightsbridge. Một sự kỳ diệu đấy.<br /> - Kỳ diệu cũng chỉ là một từ ngữ mà thôi ! Nó là sự kỳ diệu mờ ám. Tôi cho rằng<br /> tiền bảo hiểm phải lớn lắm ?<br /> - Không phải đóng gì cả.<br /> - Không à, lạ nhỉ. Các bạn ơi, tôi có nghe nhầm không đấy ? - Ông Parker lẩm bẩm.<br /> - Nhưng chúng tôi phải mua đồ đạc trang trí trong nhà. Bà Robinson tiếp.<br /> - À ! - Ông Parker vội kêu lên - Biết ngay là có bẫy trong vụ này mà.<br /> - Đồ trang trí mất mươi bảng, nhưng thật là tuyệt mỹ.<br /> - Xin ghi nhận - Ông Parker nói - Vậy thì chủ nhân ở đấy là kẻ mất trí có thứ thị<br /> <br /> hiếu nhân từ.<br /> Bà Robinson có vẻ khó chịu. Bà ta cau mày:<br /> - Ông cho là kỳ quái à ? Ông không nghĩ đó là nhà ma chứ ?<br /> - Tôi chưa bao giờ nghe tới các căn hộ có ma cả. - Ông Parker cả quyết tuyên bố.<br /> - Không à ? - Bà Robinsort có vẻ không tin điều đó - Thế mà đã có rất nhiều việc<br /> quái gở đấy !<br /> - Cụ thể thế nào ? Tôi hỏi.<br /> - À. - Ông Parker kêu lên - Bà hãy nói cho anh ấy biết đi, bà Robinson. Anh<br /> Hastings là người có nhiều khả năng lần mò để khám phá mọi điều bí mật.<br /> Tôi cười lớn, hết sức bối rối nhưng không hoàn toàn bực bội vì mình là cái đích<br /> nhắm của mọi người.<br /> - Ô, không hoàn toàn kỳ quái đâu, đại úy Hastings ạ, nhưng khi chúng tôi đi với<br /> nhân viên quản lý nhà, ông Stosser và ông Paul, chúng tôi cũng không dám hy vọng vì chỗ<br /> họ toàn những căn hộ đắt tiền ở Mayfair, dù vậy chúng tôi vẫn nghĩ biết đâu có chỗ nào đó<br /> giá mềm hơn. Căn nào họ cũng báo giá thuê từ bốn đến năm trăm bảng một năm kèm<br /> thêm khoản tiền bảo hiểm phải nộp rất cao, và khi chúng tôi định bỏ đi thì họ bỗng nhiên<br /> cho biết có căn hộ với giá tám mươi bảng một năm, nhưng rồi họ lại tỏ vẻ ngần ngại<br /> không muốn chúng tôi đến xem vì theo sổ sách ghi lại thì họ đã giới thiệu cho rất nhiều<br /> người, có khi đã có người thuê rồi. Họ sợ chúng tôi bực bội.<br /> Bà Robinson ngừng lại để thở rồi tiếp:<br /> - Chúng tôi cám ơn ông ta và nói rằng chúng tôi muốn xem thử cho biết dù nó có thể<br /> không tốt lắm. Thế rồi chúng tôi đến thẳng đó bằng taxi. Ông biết không, đó là căn hộ số<br /> Bốn trên tầng Hai. Đúng lúc đang chờ thang máy thì tôi thấy chị Elsie Ferguson, một<br /> người bạn của tôi cũng đến tìm thuê nhà, đang hốt hoảng chạy xuống cầu thang như bị ma<br /> đuổi. Chị ấy bảo cứ lên mà chọn một căn đi. Nhưng chẳng tốt đẹp gì nên họ mới để cho<br /> thuê đấy. Có vẻ đó là lời khuyên chúng tôi nên bỏ ý định lên xem nhà, nhưng John nói, ở<br /> đây giá thì rẻ, phù hợp với khả năng của chúng tôi hơn cũng như có thể dễ dàng kỳ kèo về<br /> khoản tiền bảo hiểm, vốn là khoản mà chúng tôi sợ nhất. Ông ạ, tôi thật ngượng khi nói<br /> với ông điều đó, nhưng chắc ông cũng biết nỗi khổ thuê nhà…<br /> Tôi quả quyết bảo bà ta rằng tôi cũng đủ nhận thức được trong cuộc đánh- vật-để có<br /> một chỗ ở thì cái giá thấp vẫn luôn là một khuynh hướng tự nhiên của con người.<br /> - Thế là chúng tôi đi lên lầu, ông biết không, căn hộ này chưa có người thuê. Một<br /> người giúp việc đã cho chúng tôi biết điều đó, rồi chúng tôi đến gặp bà chủ nhà và mọi<br /> điều kiện đã được thỏa thuận. Chúng tôi được sở hữu ngay lập tức với năm mươi bảng cho<br /> khoản đồ dùng trong nhà. Chúng tôi ký hợp đồng thuê nhà ngày hôm sau và dọn đến ở.<br /> Bà Robinson tự nhiên ngừng nói. Parker hỏi thêm:<br /> - Thế còn bà Ferguson thì sao ? Ông có sự suy luận như thế nào, ông Hastings ?<br /> - Hiển nhiên rồi, ông bạn thân mến của tôi ạ. - Tôi nhấn mạnh - Bà ấy đến nhầm căn<br /> hộ khác.<br /> <br /> - Ồ, đại úy Hastings, sao ông thông minh thế ! - Bà Robinson kêu lên một cách thán<br /> phục.<br /> Tôi bỗng ước gì có ông bạn Poirot của tôi trong lúc này. Đôi khi tôi có cảm giác<br /> rằng ông ấy thường đánh giá thấp về khả năng của tôi.<br /> Toàn bộ câu chuyện này khá buồn cười và tôi đem nó thách thức ông Poirot vào<br /> buổi sáng hôm sau. Ông có vẻ thú vị và hỏi tôi khá kỹ về các loại giá tiền thuê nhà ở nhiều<br /> vùng.<br /> - Một câu chuyện khá lạ kỳ. - Ông ấy nói đầy vẻ nghĩ ngợi - Xin lỗi anh, Hastings,<br /> tôi phải ra ngoài đi dạo một lúc.<br /> Chừng một giờ sau, ông Poirot trở vào. Đôi mắt ông ấy có vẻ phấn khích khác<br /> thường. Ông Poirot đặt cây gậy của mình lên bàn, phủi tuyết bám trên mũ bằng động tác<br /> hết sức cẩn thận thường có trước khi nói:<br /> - Hay lắm anh bạn ạ, đang là lúc chúng ta không có việc gì để làm cả. Chúng ta có<br /> thể dành hết tâm trí cho cuộc điều tra này.<br /> - Ông muốn nói tới cuộc điều tra nào vậy ?<br /> - Cái căn hộ mới thuê với giá rẻ bất ngờ của bạn anh, bà Robinson đấy.<br /> - Ông Poirot, ông nói đùa đấy chứ ?<br /> - Tôi nói nghiêm túc. Này anh bạn của tôi, anh thử hình dung xem, những căn hộ<br /> như thế phải có giá cho thuê đúng ra là ba trăm năm mươi bảng. Tôi mới vừa dọ hỏi một<br /> cách chính xác tại văn phòng giới thiệu nhà cho thuê. Chưa nói tới việc nếu căn hộ đặc<br /> biệt này được cho thuê lại phải trả thêm tám mươi bảng nữa ! Tại sao vậy ?<br /> - Chắc phải có điều gì đó không hay lắm trong vụ này. Có lẽ nhà đó có ma như bà<br /> Robinson cũng đã nghi ngờ như thế.<br /> Ông Poirot lắc đầu tỏ ý không đồng tình.<br /> - Điều lạ lùng hơn nữa đó là bạn bà ta bảo rằng căn hộ đó cho thuê mà khi bà ta lên<br /> xem thì lại thấy là không phải vậy.<br /> - Nhưng biết đâu người đàn bà kia đã đến nhầm một căn hộ khác. Đó là điều giải<br /> thích duy nhất.<br /> - Anh có thể đúng mà cũng có thể không đúng về điểm này, Hastings ạ. Sự kiện này<br /> vẫn còn có đối với những người khác đã đến xem căn hộ ấy, chưa nói đến việc cái giá cho<br /> thuê rẻ đến bất ngờ, vậy mà nó vẫn chưa có ai thuê cho đến khi bà Robinson tới là sao ? <br /> - Điều đó cho thấy rằng có vấn đề khó hiểu.<br /> - Bà Robinson có lẽ không chú ý đến một điều gì đó không hay lắm. Rất là kỳ lạ,<br /> phải vậy không nào ? Bà ta có gây cho anh chút ấn tượng nào về một người đàn bà thành<br /> thật không, Hastings ?<br /> - Bà ta có phong cách khá thú vị.<br /> - Và từ hồi nào mà bà ta làm anh không còn đủ sức để trả lời các câu hỏi của tôi vậy<br /> ? Được rồi, hãy tả bà ta cho tôi nghe xem nào.<br /> <br />
ADSENSE

CÓ THỂ BẠN MUỐN DOWNLOAD

 

Đồng bộ tài khoản
2=>2