Link xem tivi trực tuyến nhanh nhất xem tivi trực tuyến nhanh nhất xem phim mới 2023 hay nhất xem phim chiếu rạp mới nhất phim chiếu rạp mới xem phim chiếu rạp xem phim lẻ hay 2022, 2023 xem phim lẻ hay xem phim hay nhất trang xem phim hay xem phim hay nhất phim mới hay xem phim mới link phim mới

intTypePromotion=1
ADSENSE

And guide translation

Xem 1-20 trên 95 kết quả And guide translation
  • The utility of experiments in model organisms such as mice to provide insights into human health and disease depends on the similarity of the fundamental physiological, cellular, and molecular processes across species. A new study helps resolve a controversy about determinants of gene expression variability and might facilitate the effective translation of research results across species.

    pdf3p viaristotle 29-01-2022 4 0   Download

  • The study aimed at finding out the similarities and differences in employing lexical means of modality in two newspapers so that the results of the research could be a guide in teaching and learning English reading, writing and translation generally and in journalism particularly.

    pdf94p closefriend09 16-11-2021 4 0   Download

  • Long non-coding RNAs (lncRNAs) are increasingly recognized as regulators of tissue-specific cellular functions and have been shown to regulate transcriptional and translational processes, acting as signals, decoys, guides, and scaffolds. It has been suggested that some lncRNAs act in cis to regulate the expression of neighboring protein-coding genes (PCGs) in a mechanism that fine-tunes gene expression.

    pdf24p vitzuyu2711 29-09-2021 5 0   Download

  • Long non-coding RNAs (lncRNAs) exhibit remarkable cell-type specificity and disease association. LncRNA’s functional versatility includes epigenetic modification, nuclear domain organization, transcriptional control, regulation of RNA splicing and translation, and modulation of protein activity. However, most lncRNAs remain uncharacterized due to a shortage of predictive tools available to guide functional experiments.

    pdf24p vigiselle2711 30-08-2021 1 0   Download

  • This study translated and culturally adapted the Comfort Behavior Scale (Comfort-B) into Vietnamese using a standard protocol guided by the World Health Organization. Methods: The ComfortB was translated into Vietnamese and then English back-translated by independent translators. These versions were reviewed and assessed by a Vietnamese expert’s panel and an English expert’s panel.

    pdf8p kethamoi9 02-12-2020 18 0   Download

  • (BQ) For this reason this version differs from previous editions of Yamada’s Handbook by providing Key Practice Points, easily identified in “call-out boxes” in each chapter, which highlight the most important factors that guide clinical care. The case scenarios created for each chapter in Part 1: “Approach to Patients with Gastrointestinal Symptoms” are accompanied by discussions that we hope will provide the context necessary to translate medical knowledge to clinical practice.

    pdf309p nanhankhuoctai7 01-07-2020 16 0   Download

  • Master Vocabulary guide is free and you are welcome to share it with others. Three Vocabulary Learning Methods & Some Big Ideas: Introduction, Vocabulary List, Active Vocabulary vs Passive Vocabulary, Key to Success, Method One, Is Translating a Good Idea.

    pdf32p ngan97qo 13-08-2016 90 24   Download

  • Tham khảo sách 'english style guide a handbook for authors and translators in the european commission', ngoại ngữ, kỹ năng viết tiếng anh phục vụ nhu cầu học tập, nghiên cứu và làm việc hiệu quả

    pdf94p commentcmnr 03-06-2013 43 7   Download

  • O’Reilly & Associates brings diverse innovators together to nurture the ideas that spark revolutionary industries. We specialize in documenting the latest tools and systems, translating the innovator’s knowledge into useful skills for those in the trenches. Visit conferences.oreilly.com for our upcoming events. Safari Bookshelf (safari.oreilly.com) is the premier online reference library for programmers and IT professionals. Conduct searches across more than 1,000 books. Subscribers can zero in on answers to time-critical questions in a matter of seconds.

    pdf336p shop_123 08-05-2013 64 2   Download

  • A fundamental problem in text generation is word ordering. Word ordering is a computationally difficult problem, which can be constrained to some extent for particular applications, for example by using synchronous grammars for statistical machine translation. There have been some recent attempts at the unconstrained problem of generating a sentence from a multi-set of input words (Wan et al., 2009; Zhang and Clark, 2011). By using CCG and learning guided search, Zhang and Clark reported the highest scores on this task.

    pdf11p bunthai_1 06-05-2013 47 2   Download

  • Translation needs have greatly increased during the last years. In many situations, text to be translated constitutes an unbounded stream of data that grows continually with time. An effective approach to translate text documents is to follow an interactive-predictive paradigm in which both the system is guided by the user and the user is assisted by the system to generate error-free translations. Unfortunately, when processing such unbounded data streams even this approach requires an overwhelming amount of manpower. ...

    pdf10p bunthai_1 06-05-2013 40 3   Download

  • Evidence of negative cognitive effects has made the growth of television a popular explanation for trends such as the decline in average verbal SAT scores during the 1970s (Wirtz et al. 1977; Winn 2002) and the secular decline in verbal ability across cohorts (Glenn 1994). Given the important role that cognitive skills play in individual (Griliches and Mason 1972) and aggregate (Bishop 1989) labor market performance, understanding the cognitive ef- fects of television viewing may have significant implications for public policy and household behavior....

    pdf36p dambaotaikhoan 06-05-2013 31 3   Download

  • A Completely Serious, No-Nonsense, Startlingly-Accurate Autobiography Terence John Parr was born in Los Angeles, California, USA in the year of the dragon on August 17, 1964 during the week of the Tonkin Gulf Crisis, which eventually led us into the Vietnam Conflict; coincidence? Terence’s main hobbies in California were drooling, covering his body in mud, and screaming at the top of his lungs. In 1970, Terence moved to Colorado Springs, Colorado with his family in search of better mud and less smog.

    pdf310p goshop_123 24-04-2013 49 6   Download

  • Innovation is not only about inputs, however. A region’s economy must translate these inputs into productive outcomes: employment in high-technology firms, greater output per worker, the creation of patents, to name a few. By examining the output indicators, one can explore how well your economy converts innovation inputs into performance. Because the index is not dealing with simple linear relationships, there is no direct cause-and-effect connection between inputs and outputs. The innovation index is designed to show the innovation process more clearly.

    pdf25p trinhcaidat 22-04-2013 53 2   Download

  • In this article we outline a basic approach to treating metonymy properly in a multilingual machine translation system. This is the first attempt at treating metonymy in an machine translation environment. The approach is guided by the differences of acceptability of metonymy which were obtained by our comparative survey among three languages, English, Chinese, and Japanese. The characteristics of the approach are as follows: (1) Influences of the context, individuals, and familiality with metonymy are not used.

    pdf3p bunmoc_1 20-04-2013 59 1   Download

  • We present a machine learning approach to evaluating the wellformedness of output of a machine translation system, using classifiers that learn to distinguish human reference translations from machine translations. This approach can be used to evaluate an MT system, tracking improvements over time; to aid in the kind of failure analysis that can help guide system development; and to select among alternative output strings. The method presented is fully automated and independent of source language, target language and domain. ...

    pdf8p bunrieu_1 18-04-2013 60 3   Download

  • The theoretical study of the range concatenation grammar [RCG] formalism has revealed many attractive properties which may be used in NLP. In particular, range concatenation languages [RCL] can be parsed in polynomial time and many classical grammatical formalisms can be translated into equivalent RCGs without increasing their worst-case parsing time complexity. For example, after translation into an equivalent RCG, any tree adjoining grammar can be parsed in time.

    pdf8p bunrieu_1 18-04-2013 44 2   Download

  • We describe a new approach for synthetically combining the output of several different Machine Translation (MT) engines operating on the same input. The goal is to produce a synthetic combination that surpasses all of the original systems in translation quality. Our approach uses the individual MT engines as “black boxes” and does not require any explicit cooperation from the original MT systems.

    pdf4p bunbo_1 17-04-2013 48 1   Download

  • We present a general framework to incorporate prior knowledge such as heuristics or linguistic features in statistical generative word alignment models. Prior knowledge plays a role of probabilistic soft constraints between bilingual word pairs that shall be used to guide word alignment model training. We investigate knowledge that can be derived automatically from entropy principle and bilingual latent semantic analysis and show how they can be applied to improve translation performance.

    pdf8p hongvang_1 16-04-2013 28 2   Download

  • Multiple sequence alignment techniques have recently gained popularity in the Natural Language community, especially for tasks such as machine translation, text generation, and paraphrase identification. Prior work falls into two categories, depending on the type of input used: (a) parallel corpora (e.g., multiple translations of the same text) or (b) comparable texts (non-parallel but on the same topic). So far, only techniques based on parallel texts have successfully used syntactic information to guide alignments. ...

    pdf8p hongvang_1 16-04-2013 34 2   Download

CHỦ ĐỀ BẠN MUỐN TÌM

TOP DOWNLOAD
ADSENSE

p_strKeyword=And guide translation
p_strCode=andguidetranslation

nocache searchPhinxDoc

 

Đồng bộ tài khoản
2=>2