Translation universals
-
This paper presents a study into difficulties in English – Vietnamese translation faced by English-majored students. Although basic knowledge of English with four main skills is delivered to the students at the beginning of their academic courses at university, translation in general causes tons of troubles for them.
7p viengfa 28-10-2024 0 0 Download
-
Graduation thesis "Difficulties in learning translation among 3rd-year English majors at Hai Phong University of Management and Technology and suggested solutions" is to survey the translation skills of 3rd-year Language majors at Hai Phong University of Management & Technology. The sub-goals of this study are as follows: find out the mistakes students often make; and get feedback from students to help them improve their translation skills.
63p daonhiennhien 03-07-2024 4 3 Download
-
The research results showed the students‘ remarkably positive responses to and high evaluation of Audionote in improving the teacher‘ s feedback quality thanks to a variety of advantages including real-time comments which provided linguistic contexts for the teacher‘s feedback especially when the students encountered enormous cognitive load in simultaneous interpreting practices.
125p closefriend09 16-11-2021 21 6 Download
-
The thesis goal is to examine the dynamic equivalence in the Vietnamese subtitles of Sherlock series on Netflix. To achieve the goal of this thesis, three main targets need to be implemented include finding out the existence of translation universals and laws in translating subtitles of Sherlock on Netflix, investigating the behavior of translation universals in Vietnamese subtitles, evaluating the relationship between English and Vietnamese subtitles of Sherlock based on the descriptive translation study theory.
86p beloveinhouse04 01-09-2021 22 3 Download
-
This study primarily investigates the problem of non-equivalence at word level in translation between English and Vietnamese which is observed as the weakness of the majority of students in English Department – Hanoi University.
57p nguathienthan6 06-07-2020 35 1 Download
-
This paper provides a brief overview of the use of portfolios in teaching and learning the course named Translation 1 at Faculty of Foreign Languages (FFL), Hanoi Pedagogical University 2 (HPU2) with main points focused on the current situation, on difficulties students often face, and on its use as an assessment tool in students’ learning process and performances.
10p sieunhansoibac4 12-04-2018 87 3 Download
-
This project seeks to investigate what classroom techniques are currently used in the translation classes at Tay Nguyen University and how effective these techniques are in view of the teachers and students.
70p hoydinha_hoihoidi 22-12-2014 119 19 Download
-
This thesis was done with a view to find out students‟ difficulties in learning written translation in order to orient students who begin to study this subject in good manner of study. the study also aims at understanding the students‟ expectation in learning the subject and then suggesting some possible solutions to overcome difficulties as well as satisfy their expectations to improve and adjust both learning‟s style and teaching method.
104p nickluvik123 03-07-2014 239 38 Download
-
This thesis was done with a view to find out students‟ difficulties in learning written translation in order to orient students who begin to study this subject in good manner of study. The study also aims at understanding the students‟ expectation in learning the subject and then suggesting some possible solutions to overcome difficulties as well as satisfy their expectations to improve and adjust both learning‟s style and teaching method.
58p nickluvik123 03-07-2014 152 22 Download
-
The primary aim of the thesis is to find out the second-year English majors‟ common errors on verb tenses and word choices in translating Vietnamese texts into English. The study also aims at finding causes of these problems and then suggesting some possible strategies to overcome the problems. The targeted subjects of this thesis are mainly students; nevertheless, all people who are interested in translation work can consider it as a useful reference for improving their translation skills as well.
81p nickluvik123 03-07-2014 438 37 Download
-
Department of Nutritional Science, Faculty of Health and Welfare Science, Okayama Prefectural University, Soja, Japan; 2Division of Biological Science, Institute of Scientific and Industrial Research, Osaka University, Japan; 3Laboratory of Cell Dynamics, Graduate School of Bioagricultural Sciences, Nagoya University, Japan The function of the translation products of six different cDNAs for Acetabularia V-ATPase proteolipid subunit (AACEVAPD1 to AACEVAPD6 ) was examined using a Saccharomyces cerevisiae VMA3-deficient strain that lacked its own gene for one of the proteolipid subunits of V-AT...
8p system191 01-06-2013 40 5 Download
-
Necessity of Introducing Some Information Provided by Transformational Analysis into MT Algorithms Irena Bellert Department of English Philology, Warsaw University A few examples of ambiguous English constructions and their Polish equivalents are discussed in terms of the correlation between their respective phrase-marker representations and transformational analyses.
0p nghetay_1 06-04-2013 53 2 Download
-
MACHINE TRANSLATION development at the University of Washington is a joint enterprise of the Department of Far Eastern & Slavic Languages & Literature and the Electrical Engineering Department. MT research at our University began in November 1949.
0p nghetay_1 06-04-2013 62 2 Download
-
THE PRINCIPAL differences between the work at The University of Michigan and other work in machine translation is in the emphasis placed on the problem of multiple meaning and the approach to that problem. Our approach consists in translating small groups of words, listing in the dictionary multiple meanings under each word in the group, and finding algorithms which make it possible to choose the proper set of meanings for the group.
0p nghetay_1 06-04-2013 57 3 Download
-
THE UNIVERSITY OF MICHIGAN undertook research, late in 1955, in the analysis of language structure for mechanical translation. Emphasis was placed on the use of the contextual structure of the sentence as a means of reducing ambiguity and on the formulation of a set of operative rules which an electronic computer could use for automatically translating Russian texts into English.
7p nghetay_1 06-04-2013 53 2 Download
-
PREOCCUPATION with the problems of communication across language barriers has resulted in our time in the perfection, progressive application, or investigation of three new techniques.
0p nghetay_1 06-04-2013 82 3 Download
-
Center for Translational Respiratory Medicine, Gene Expression Profiling Core, Division of Pulmonary and Critical Care Medicine, Johns Hopkins University School of Medicine, Hopkins Bayview Circle, Baltimore, MD 21224, USA. †Department of Biostatistics, Johns Hopkins University, Baltimore, MD 21205, USA. ‡Center for Translational Respiratory Medicine, Johns Hopkins University, Eastern Ave, Baltimore, MD 21224, USA. §The Institute for Genomic Research, Medical Center Drive, Rockville, MD 20850, USA.
0p thulanh21 15-11-2011 42 2 Download
-
Tuyển tập các báo cáo nghiên cứu về y học được đăng trên tạp chí y học Wertheim cung cấp cho các bạn kiến thức về ngành y đề tài: Do universal codon-usage patterns minimize the effects of mutation and translation error?
8p thulanh19 09-11-2011 82 6 Download
-
TRANSLATION 5 is a basic course book written for the second-year students of the Department of English, College of Foreign Languages, Hue University. It is intended to equip the students with an overview of translating Vietnamese and English scientific texts. It also helps the students get familiar with the terms related to science and technology as well as the typical structures frequently used in scientific and technological texts.
90p truongan 18-11-2009 915 511 Download
-
TRANSLATION 4 is a basic course book written for the second-year students of the Department of English, College of Foreign Languages, Hue University. It is intended to equip the students with an overview of translating Vietnamese and English economic texts. It also helps the students get familiar with the terms related to economy as well as the typical structures frequently used in economic texts.
72p truongan 18-11-2009 1282 673 Download