intTypePromotion=1
zunia.vn Tuyển sinh 2024 dành cho Gen-Z zunia.vn zunia.vn
ADSENSE

cái chết của bà mac ginty: phần 2 - nxb hội nhà văn

Chia sẻ: Nguyễn Thị Hiền Phúc | Ngày: | Loại File: PDF | Số trang:57

35
lượt xem
4
download
 
  Download Vui lòng tải xuống để xem tài liệu đầy đủ

phần 2 từ chương 15. câu chuyện bắt đầu từ "poirot về tới nhà, maureen vẫn ở dưới bếp, nói lên rằng có người đã gọi điện cho ông..." mời các bạn cùng tham khảo chi tiết nội dung tài liệu.

Chủ đề:
Lưu

Nội dung Text: cái chết của bà mac ginty: phần 2 - nxb hội nhà văn

Chương XV<br /> Poirot về tới nhà, Maureen vẫn ở dưới bếp, nói lên rằng có người đã gọi điện cho<br /> ông. Poirot lấy làm lạ :<br /> - Gọi tôi à? Ai vậy?<br /> - Tôi không biết, nhưng đã ghi số điện vào mảnh giấy đặt trên bàn ăn ấy.<br /> Đó là số 350, Kilchester.<br /> Poirot cầm máy nói, bấm số. Lập tức đâu dây đằng kia có tiếng phụ nữ trả lời :<br /> - Hãng Breather và Scuttle, tôi nghe!<br /> Hy vọng mình không lầm, Poirot nói luôn :<br /> - Tôi muốn nói chuyện với cô Maude Williams.<br /> - Xin đợi một lát.<br /> Lát sau, một giọng khác nhẹ nhàng thưa :<br /> - Tôi, Maude Williams đây.<br /> - Tôi là Hercule Poirot. Cô gọi tôi phải không?<br /> - Vâng… về vấn đề cái bất động sản ông nói dạo nọ.<br /> - Bất động sản?<br /> Sự ngạc nhiên của Poirot chỉ kéo dài vài giây. Maude Williams đã gọi cho ông lúc<br /> có một mình ở văn phòng, nhưng lúc này không thể nói thoải mái.<br /> - Tôi hiểu rồi - Ông nói - Về ông Bentley?<br /> - Vâng. Chúng tôi giúp gì ông đây?<br /> - Cô muốn giúp?<br /> - Vâng.<br /> - Và lúc này, cô không chỉ có một mình trong phòng.<br /> - Đúng thế.<br /> - Được!… Cô nghe đây! Cô thực sự muốn làm cái gì giúp James Bentley?<br /> - Vâng.<br /> - Cô sẵn sàng bỏ việc làm hiện tại.<br /> Không chút do dự là tiếng đáp :<br /> - Ngay lập tức!<br /> - Cô có đồng ý nhận làm người giúp việc ở những nhà không lấy gì làm thú vị?<br /> - Đồng ý.<br /> <br /> - Ngay ngày mai cô có thể tới Broadhinny?<br /> - Có thể thu xếp được.<br /> - Cô hiểu là chuyện gì chứ? Phải sống trong nhà họ. Cô biết làm bếp không?<br /> - Biết chứ!<br /> - Tốt!… Lát nữa tôi sẽ đến Kilchester. Chúng ta sẽ gặp nhau và ăn trưa tại quán<br /> ăn dạo nọ.<br /> - Đồng ý.<br /> Poirot đặt máy, giở danh bạ điện thoại ra tra, rồi gọi về Hunter’s Close. Giọng bà<br /> Wetherby trả lời.<br /> - Kính chào bà!.. Tôi là Poirot… Bà còn nhớ tôi không?<br /> - Nghĩa là…<br /> - Vâng, thưa bà!… Tôi, Hercule Poirot.<br /> - Đầu óc tôi để đâu ấy nhỉ? Ông Poirot! Vâng, xin lỗi, tôi nhớ!… Cô hầu bỏ đi,<br /> thành ra tôi ngán quá…<br /> - Tôi gọi điện cho bà chính vì việc ấy. Tôi rất tiếc được tin…<br /> - Những đứa con gái nước ngoài ấy thật vô ơn! Trả tiền tầu xe cho họ, thế mà họ<br /> chỉ ở một nhoáng rồi đi!<br /> - Vâng, thật tồi tệ, vì thế tôi vội gọi điện cho bà, chả là tình cờ tôi có thể giúp được<br /> bà. Tôi biết một cô gái đang tìm việc làm phục vụ. Có thể cô ta chưa thạo lắm…<br /> - Bây giờ, tìm được người thạo việc khó lắm!… Cô ấy có đồng ý làm bếp không?<br /> - Có… và cô ấy nấu bếp tốt. Tôi đưa cô ấy đến nhé? Ít nhất thì bà cứ thử. Cô ta<br /> tên Maude Williams.<br /> - Vâng, ông Poirot, bảo cô ấy đến ngay cho tôi! Cảm ơn ông quá. Ông nhà tôi khó<br /> tính, con bé Dreirdre nhà tôi đã cố gắng hết sức, nhưng ông ấy vẫn không bằng<br /> lòng mỗi khi có gì trục trặc! Đã đành, khó yêu cầu đàn ông thông cảm hết những<br /> khó khăn thời nay…<br /> Bà Wetherby đột ngột ngừng nói. Poirot hiểu là bà đang nói gì với người nào mới<br /> vào phòng. Dù bà đã đặt tay lên che ống nghe, vẫn có những lời loáng thoáng<br /> vẳng tới.<br /> - Là ông Poirot thám tử. Ông ấy biết một người thay con Frieda. Không phải<br /> người nước ngoài. Người Anh. Lạy trời! May quá ông ấy gọi tới… Ồ! anh yêu,<br /> việc gì còn phải để xem… Biết đâu người này lại chả tốt?<br /> Nói riêng xong, bà Wetherby trở lại với Poirot, cảm ơn một lần nữa với giọng êm<br /> ái nhất. Poirot đặt máy xuống, nhìn đồng hồ rồi xuống bếp báo bà Summerhayes<br /> ông có việc đi Kilchester, không ăn trưa ở nhà.<br /> Lát sau, ông lên đường, lòng sung sướng vì có cớ rất chính đáng để một lần nữa<br /> <br /> khỏi phải ăn những thứ do bà Maureen nấu.<br /> 2<br /> Ở biệt thực Laburnums, bà Upward không vui khi biết tối nay Robin đi Cullenquay<br /> với bà Oliver.<br /> - Robin, con vẫn cứ thế! Mỗi lần làm việc về một vở nào, là con quên hết mọi thứ!<br /> Robin ỉu sìu :<br /> - Mạ ơi, con rất tiếc, quên mất hôm nay là ngày nghỉ của Janet.<br /> - Điều ấy không quan trọng! - Bà Upward đáp, giọng gay gắt.<br /> - Thôi được. Để con gọi điện tới Rep để nói tối mai chúng con mới đến.<br /> - Không cần làm thế! Đã định đến rồi, thì tối nay cứ đi.<br /> - Nhưng…<br /> - Ta nói rồi!<br /> - Hay để con bảo Janet nghỉ ngày khác?<br /> - Không! Nó cũng có quyền có dự định của nó.<br /> - Con chắc điều ấy không hề gì với nó. Để con đi bảo…<br /> - Để con Janet yên! Và không nói chuyện ấy nữa, con nghe chưa? Không cần<br /> thiết để ta cảm thấy mình là mụ già tật nguyền, chỉ phá những thú vui của người<br /> khác.<br /> - Nhưng, Mạ…<br /> - Không nói nữa! Đi cho vui vẻ! Ta biết phải mời ai tối nay cho đỡ cô đơn.<br /> - Mời ai?<br /> - Bí mật.<br /> Bà Upward đã trở lại hồ hởi, nói :<br /> - Robin, con yên tâm! Không thắc mắc gì nữa.<br /> - Con sẽ gọi điện cho Shelagh Rendell…<br /> - Cảm ơn con, nhưng nếu cần gọi điện, tự mẹ sẽ gọi. Khỏi lo! Trước khi đi, chuẩn<br /> bị sẵn cà phê và để bình ở gần, để khi cần mẹ cắm điện!… A! Sắp sẵn hai cái<br /> tách… phòng có người đến chơi.<br /> <br /> Chương XVI<br /> Qquán Mèo Xanh. Vừa ăn, Poirot vừa giải thích cho Maude Williams hiểu cần<br /> phải làm gì. Sau khi đã chỉ thị xong tất cả :<br /> - Nào, bây giờ cô đã hiểu cần điều tra cái gì chưa?<br /> Nàng trả lời bằng một cái hất hàm.<br /> - Cô thu xếp ổn thỏa với văn phòng rồi?<br /> Nàng cười hơi to :<br /> - Cô tôi ốm nặng. Có điện tín báo tới hẳn hoi.<br /> - Ý hay! Lời dặn cuối cùng: Broadhinny chỉ là làng nhỏ, nhưng trong làng có một<br /> kẻ sát nhân đi lại tự do. Nguy hiểm!<br /> - Tôi phải cảnh giác?<br /> - Đúng.<br /> - Tôi có đủ sức tự bảo vệ!<br /> - Một câu không bao giờ nên nói!<br /> Nàng lại cười vẻ thích thú. Ở những bàn bên, một số khách ăn quay lại nhìn.<br /> - Tại sao ông nói điều ấy? - Nàng lại nói - Muốn làm tôi nản?<br /> - Không phải. Nhưng khi giao nhiệm vụ cho ai, không được giấu những hiểm<br /> nguy có thể xảy ra.<br /> - Tôi không tin sẽ gặp nguy hiểm gì - Maude đầy vẻ tự tin.<br /> - Trước mắt có thể như thế. Ở Broadhinny, có ai biết cô không?<br /> Nàng đáp, sau chút suy nghĩ :<br /> - Không… Tôi nghĩ là không.<br /> - Cô đã đến đấy chưa?<br /> - Một hay hai lần… Vì công việc của hãng, tất nhiên… Lần cuối, cách đây năm<br /> tháng.<br /> - Cô gặp ai ở đó?<br /> - Tôi đến gặp một bà, đã già… bà Carstairs hay Carlisle gì đó, không nhớ nữa…<br /> Bà ta định mua một bất động sản nhỏ gần đây, tôi mang các giấy tờ đến cho bà<br /> xem. Bà ta cũng ở chỗ ông đang ở.<br /> - Long Meadows?<br /> - Phải rồi! Một cái nhà có lắm chó!…<br /> - Cô có gặp bà Summerhayes và chồng bà ta?<br /> <br /> - Tôi được một bà ra mở cửa, chắc là bà Summerhayes. Chính bà dẫn tôi vào<br /> phòng bà già, bà này nằm trên giường mà.<br /> - Liệu bà Summerhayes có nhận ra cô không?<br /> - Tôi nghĩ là không. Mà dù có nhận ra thì có sao? Người ta có quyền thay đổi<br /> nghề chứ?… Vả lại, bà ấy chẳng buồn nhìn tôi. Những người ấy có bao giờ cần<br /> biết mình là ai!<br /> Câu nói đượm một chút chua chát mà Poirot nhận thấy ngay.<br /> - Cô còn gặp ai ở Broadhinny nữa không?<br /> Nàng trả lời, lúng túng :<br /> - Tôi có gặp… ông Bentley.<br /> - Tình cờ?<br /> - Nói thật, không phải tình cờ. Tôi gửi anh ta một bưu thiếp nói là sẽ có mặt ở<br /> Broadhinny hôm đó. Coi như tôi hẹn đi!… Không phải để đi đâu cả, vì ở đó chẳng<br /> có rạp xinê hay quán cà phê. Chúng tôi chỉ nói chuyện với nhau ở điểm đỗ xe<br /> buýt, ngay trước lúc tôi ra ve.<br /> - Đó là trước khi bà Mac Ginty bị ám sát?<br /> - Ồ! Phải… Nhưng cũng không trước nhiều. Vài ngày sau là báo chí đăng tin về<br /> vụ án.<br /> - Hôm đó, cậu Bentley không nói gì về bà chủ trọ của anh ta?<br /> - Hình như không.<br /> - Cô không nói chuyện với ai khác nữa ở Broadhinny?<br /> - Không… ngoại trừ ông Robin Upward. Tôi đã nghe ông ta nói trên rađiô. Thấy<br /> ông từ trong nhà đi ra, tôi nhận ra ông do đã nhìn thấy ảnh ông từ trước, tôi đã<br /> đến xin chữ ký.<br /> - Ông ấy cho chứ?<br /> - Có, rất vui vẻ. Tôi không mang theo sổ, chỉ đưa ra một mảnh giấy. Ông ấy rút túi<br /> lấy bút máy và ký.<br /> - Ở Broadhinny, cô còn biết mặt những ai nữa?<br /> - Tất nhiên là nhà Carpenter, ở Kilchester chỗ nào mà chả thấy họ. Bà ta rất diện,<br /> có cái xe rất sang. Nghe nói ông ta sắp được bầu vào Nghị viện…<br /> Poirot trải lên bàn bốn tấm ảnh mấy ngày nay lúc nào cũng ở trong túi áo :<br /> - Nhìn đây, cô nhận ra ai không?… Cái gì vậy?<br /> - Ông Scuttle vừa mới ở đây ra. Tôi không biết ông ấy cũng ăn ở đây, hy vọng là<br /> ông ấy không trông thấy tôi ngồi với ông! Nếu vậy, ông ta sẽ ngờ vực có chuyện<br /> gì!… Vì ở đây người ta đồn nhiều về ông. Có người nói ông là người của Sở Mật<br /> <br />
ADSENSE

CÓ THỂ BẠN MUỐN DOWNLOAD

 

Đồng bộ tài khoản
2=>2