<br />
<br />
Chương XX<br />
Thư của Jennifer gửi mẹ là bà Joan Sutcliffe:<br />
Đêm qua trong trường chúng con xảy ra một vụ án mạng: cô giáo Springer<br />
dạy thể dục bị giết. Cảnh sát đến đây từ sáng và thẩm vấn tất cả mọi người.<br />
Bà giáo Chadwik dạy toán ra lệnh cấm chúng con không ai được lộ tin này<br />
ra, nhưng con nghĩ rằng mẹ muốn biết mọi tin tức ở đây. <br />
<br />
<br />
* * * * *<br />
Danh tiếng của trường nữ học Meadowbank khá lớn, đủ để thu hút sự chú<br />
ý của các quan chức cao cấp trong ngành cảnh sát. Trong khi cuộc điều tra<br />
đang tiến hành, bà hiệu trưởng không ngồi yên. Bà gọi điện thoại cho một<br />
quan chức cao cấp ngành báo chí và cho Bộ trưởng Nội Vụ, cả hai đều là bè<br />
bạn của bà. Kết qủa là báo chí chỉ đưa tin rất dè dặt: người ta tìm thấy một<br />
giáo viên viên thể dục bị chết ngay trong phòng tập, nguyên nhân còn chưa<br />
rõ. Hầu hết những tin vắn đăng trên báo chí đều giống như những lời nhận<br />
lỗi: tóm lại, độc giả có cảm tưởng nạn nhân do thiếu tế nhị nên mới bị giết<br />
trong hoàn cảnh như thế.<br />
Cô thư ký Anh Shapland suốt ngày phải đánh máy những lá thư gửi các<br />
phụ huynh học sinh. Bà hiệu trưởng Bulstrode cho rằng căn dặn học sinh<br />
đừng báo tin này về cho gia đình là vô ích, bởi họ sẽ viết và còn thêm thắt ít<br />
nhiều. Cho nên bà chủ trương chủ động gửi thông báo cho các phụ huynh học<br />
sinh, trong đó tấn bi kịch được trình bày một cách “có mức độ”, và những<br />
thông báo này sẽ đến tay các bậc phụ huynh cùng một lúc với những bức thư<br />
sôi nổi của con cái họ.<br />
Hết giờ học chiều, bà hiệu trưởng Bulstrode triệu tập một cuộc họp nhỏ,<br />
không chính thức, có ông Cảnh sát trưởng và thanh tra Kelsey cùng dự. Thái<br />
độ “dìm đi” của báo chí đã tạo điều kiện thuận lợi cho việc tiến hành điều tra<br />
được êm ả.<br />
- Vụ án mạng này hết sức đáng tiếc - ông Cảnh sát trưởng nói - Tôi e sẽ<br />
gây nhiều khó khăn cho hoạt động của nhà trường.<br />
- Một vụ án mạng bao giờ cũng gây tác động xấu - bà Hiệu trưởng đáp.<br />
<br />
Nhất lại ở một trường nữ học. Nhưng tôi nghĩ chẳng nên nói nhiều về<br />
chuyện đó. Chúng tôi sẽ đương đầu với khó khăn này: bởi chúng tôi chẳng đã<br />
từng đương đầu với bao bão tố khác đấy ư? Toàn bộ điều tôi mong ước là vụ<br />
án được khám phá trong thời gian ngắn nhất.<br />
- Mà tại sao lại không làm được như thế kia chứ? - ông Cảnh sát trưởng<br />
nói, quay sang thanh tra Kelsey.<br />
- Vụ án sẽ được điều tra dễ dàng hơn, nếu chúng tôi biết rõ hơn về nạn<br />
nhân, cô giáo Springer - thanh tra Kelsey nói.<br />
- Thật sự ông cho là như thế ạ? - Bà hịệu trưởng ngắt lời.<br />
- Có kẻ nào đó căm ghét nạn nhân.<br />
Bà hiệu trưởng không nói gì nữa.<br />
- Bà cho rằng thủ phạm vụ án mạng nằm ngay trong trường nữ học<br />
Meadowbank? - Ông cảnh sát trưởng hỏi.<br />
- Thanh tra Kelsey cũng nghĩ như tôi - bà hiệu trưởng Bulstrode nói - Chỉ<br />
có điều ông thanh tra muốn tránh cho tôi phải chịu thêm một nỗi choáng<br />
váng nữa, có lẽ thế.<br />
Thanh tra Kelsey chậm rãi nói:<br />
- Đúng, tôi cũng cho rằng vụ án này có nguyên nhân nằm trong nội bộ<br />
trường Meadowbank. Giống như một thành viên khác của trường, cô giáo thể<br />
dục Springer cũng có những quãng thời gian rảnh rỗi, và nếu muốn, cô có thể<br />
bố trí những cuộc hò hẹn tại bất kỳ địa điểm nào. Nhưng tại sao cô lại chọn<br />
Cung Thể thao và vào giữa lúc đêm khuya?<br />
Cảnh sát trưởng hỏi:<br />
- Thưa bà Hiệu trưởng, bà không phản đối nếu chúng tôi tiến hành lục<br />
soát cả những nơi khác trong trường học của bà chứ?<br />
- Không. Tôi không hề phản đối. Các ông định tìm hung khí phải không?<br />
- Đúng thế. Căn cứ vào đường đạn đi thì đây là một khẩu súng ngắn loại<br />
nhỏ, chế tạo tại nước ngoài .<br />
- Chế tạo tại nước ngoài… - bà Hiệu trưởng lẩm bẩm suy nghĩ.<br />
- Theo bà biết, trong trường có một học sinh hoặc nhân viên nào có khả<br />
năng giữ một khẩu súng ngắn không?<br />
- Nhân viên thì tôi không biết, nhưng học sinh thì tôi biết chắc là không<br />
<br />
có ai. Chính tay chúng tôi kiểm soát rất kỹ hành lý của các em khi nhập học,<br />
vào sinh hoạt nội trú ở đây. Nếu có vũ khí tất chúng tôi phát hiện được ngay.<br />
Nhưng như đã nói lúc trước xin các ông cứ tiến hành mọi việc gì các ông<br />
thấy cần thiết. Tôi đã nhìn thấy người của các ông lục soát những công trình<br />
phụ và ngoài vườn.<br />
- Và thêm nữa - thanh tra cảnh sát Kelsey nói - tôi muốn được thẩm vấn<br />
toàn bộ giáo viên và nhân viên nhà trường. Có thể một người nào đó đã nghe<br />
thấy một câu nói nào đó của cô giáo Springer, và câu đó lại giúp chúng tôi<br />
thấy được hướng điều tra. Hoặc một người nào đó nhận thấy ở cô Springer<br />
một thái độ nào đó không bình thường.<br />
Ngừng một lát, thanh tra Kelsey nói tiếp.<br />
- Cả các học sinh nữa.<br />
- Tôi đang định tối nay sẽ họp học sinh, sau giờ cầu kinh, để đề nghị các<br />
em là nếu phát hiện ra vấn đề gì mới thì đến ngay văn phòng báo cho tôi biết.<br />
- Bà làm thế là rất tốt - ông cảnh sát trưởng khen ngợi.<br />
- Tuy nhiên - bà Hiệu trưởng Bulstrode nói tiếp - cần lưu ý đến một điều là<br />
rất có thể một người nào đó phóng đại một chi tiết cốt để tỏ ra quan trọng,<br />
thậm chí có thể bịa ra một chi tiết thật ra không có. Tôi nghĩ kiểu khai bịa<br />
như thế các ông đã từng gặp và đã có kinh nghiệm. Đúng vậy không ạ?<br />
- Bà nói rất đúng - thanh tra Kelsey nói - Vậy xin bà cho một bản danh<br />
sách các giáo viên và nhân viên.<br />
<br />
<br />
<br />
Chương XXI<br />
- Tôi đã lục soát tất cả các ngăn đựng quần áo và dụng cụ trong phòng gửi<br />
đồ - một nhân viên cảnh sát báo cáo với thanh tra Kelsey.<br />
- Và anh không tìm thấy gì?<br />
- Không thấy thứ gì quan trọng. Một số ngăn có những thứ đồ chơi kỳ<br />
quái, nhưng không giúp ích được gì cho chúng ta.<br />
- Không ngăn nào khoá chặt?<br />
- Không, nhưng ngăn nào cũng lắp khoá.<br />
Thanh tra Kelsey trầm ngâm nhìn xuống sàn nhà. Các cây vợt tennis và<br />
gậy đánh hockey đều đã được xếp lại gọn gàng.<br />
- Tôi phải quay về trường để thẩm vấn các giáo viên và nhân viên - ông<br />
nói.<br />
-Rất có thể đây là một vụ “án mạng nội bộ” - Nhân viên cảnh sát rụt rè<br />
nói.<br />
- Có thể lắm. Không ai có bằng chứng ngoại phạm, ngoài hai người: bà<br />
giáo Chadwick và bà giám thị Johnson… cả cô học sinh Jane bị đau tai nữa.<br />
Về lý thuyết thì mọi người khác đều đang ngủ trên giường của họ, nhưng<br />
chưa có gì chứng thực là tất cả đều ngủ… Bởi ở đây, các nữ sinh nội trú, mỗi<br />
người đều có phòng ngủ riêng… cả các cô giáo và nhân viên cũng vậy. Bất cứ<br />
ai cũng có thể ra khỏi phòng, sang Cung Thể thao gặp nạn nhân… hoặc bám<br />
theo nạn nhân, để rồi sau khi gây án, lén lút quay về phòng ngủ của mình<br />
bằng cách lần theo các bụi cây ngoài vườn, rồi chui qua cửa ngách ở cuối<br />
vườn để về toà nhà chính. Khó khăn nhất trong việc điều tra là tìm cho ra<br />
động cơ của hung thủ! Hiện nay chúng ta còn biết quá ít về nội tình của<br />
trường.<br />
Ra đến vườn, thanh tra Kelsey nhìn thấy bác già Briggs vẫn đang cặm cụi<br />
làm việc, mặc dù đã đến giờ nghỉ trưa. Nhìn thấy viên thanh tra cảnh sát ông<br />
già làm vườn đứng thẳng dậy:<br />
- Bác làm cả ngoài giờ à? - Thanh tra Kelsey tươi cười hỏi.<br />
- Công việc thợ làm vườn thì làm gì có giờ giấc, làm bao nhiêu cũng vẫn<br />
thấy còn những việc khác chưa làm. Có hôm tôi làm đến hai mươi tiếng đồng<br />
<br />
hồ ấy chứ… Có thế vườn trông mới tàm tạm. Tôi rất tự hào về cái vườn của<br />
tôi.<br />
- Bác có quyền tự hào đấy. Chưa ở đâu tôi thấy các luống hoa ngay ngắn<br />
và nhiều hoa như thế này. Nhất là thời nay, ít có khu vườn hoa nào được<br />
trông nom tỷ mỷ lắm.<br />
- Ông thanh tra nói đúng: thời nay. Bởi thời bây giờ… nhưng mới đây tôi<br />
may mắn có được cậu phụ việc chăm chỉ, mặc dù cậu ta còn quá trẻ. Lại<br />
chính cậu ta tự nguyện xin vào làm đấy chứ.<br />
- Mới đây? - Thanh tra Kelsey đột nhiên chú ý.<br />
- Mới đầu tam cá nguyệt này. Tên cậu ta là Adam Goodman.<br />
- Tôi chưa nhìn thấy anh ta.<br />
- Cậu ta xin tôi cho nghỉ một ngày và tôi đã bằng lòng. Các ông cảnh sát<br />
đến đây điều tra, lúc nào cũng nhốn nháo thế này, có làm cũng chẳng được<br />
là bao.<br />
- Nhưng sao không ai nói về anh ta cho tôi biết nhỉ?<br />
- Ông thanh tra nói thế nghĩa là sao?<br />
- Trong bản danh sách nhân viên nhà trường tôi không thấy tên anh ta.<br />
- Mai ông sẽ gặp cậu ta thôi. Tôi không tin cậu ta có điều gì bổ ích có thể<br />
khai ra với các ông cảnh sát.<br />
- Biết đâu đấy.<br />
Một người nam giới đến xin việc vào đầu tam cá nguyệt này? Thanh tra<br />
Kelsey cảm thấy đây là sự việc “không bình thường” nhất trong những sự<br />
việc ông biết được từ đầu cuộc điều tra.<br />
<br />