Sinskey có vẻ do dự, như thể không dám chắc nên xử lý thế nào. “Chúng ta hãy lên máy<br />
bay trước đã.”<br />
<br />
Chương 81<br />
Nằm ngay phía đông nhà thờ Frari kỳ vĩ, xưởng Pietro Longhi luôn là một trong những<br />
nhà cung cấp đồ cổ trang, tóc giả, và các phụ kiện hàng đầu Venice. Danh sách khách hàng<br />
của nó bao gồm những công ty điện ảnh và đoàn kịch, cũng như các nhân vật có ảnh<br />
hưởng của công chúng, những người phải nhờ cậy đến tay nghề của đội ngũ ở đây để giúp<br />
họ phục sức trong những buổi dạ tiệc tốn kém nhất của lễ hội Carnevale.<br />
Nhân viên bán hàng vừa định đóng cửa nghỉ tối thì có tiếng chuông cửa réo vang. Anh ta<br />
ngước lên và thấy một phụ nữ quyến rũ với mái tóc đuôi ngựa vàng óng xộc vào. Cô ấy<br />
thở không ra hơi, như thể vừa chạy hàng dặm đường. Cô vội tới bên quầy, đôi mắt màu<br />
nâu đầy tuyệt vọng và bấn loạn.<br />
“Tôi muốn nói chuyện với Giorgio Venci”, cô ấy hổn hển nói.<br />
Khéo thế, anh chàng nhân viên thầm nghĩ. Làm gì có ai tới để gặp phù thủy đâu.<br />
Giorgio Venci – chuyên gia thiết kế trưởng của xưởng – thực hiện ‘phép màu’ từ sau rèm,<br />
hiếm khi trò chuyện với khách hàng và chẳng bao giờ thiếu lịch hẹn. Là người giàu có và<br />
có thế lực, Giorgio được phép có một số đểm lập dị nhất định, trong đó bao gồm cả việc<br />
ưa thích được cô độc. Ông ấy ăn uống riêng, bay riêng, và không ngớt than phiền về số<br />
lượng khách du lịch ngày càng tăng ở Venice. Ông không phải là người ưa thích bầu bạn<br />
khách khứa.<br />
“Tôi xin lỗi”. anh chàng nhân viên nói kèm theo một nụ cười nhà nghề. “Tôi sợ rằng ngài<br />
Venci không ở đây. Tôi có thể giúp được gì cho cô không?”<br />
“Giorgio ở đây”, cô gái tuyên bố. “Phòng ông ấy trên tầng. Tôi nhìn thấy đèn còn sáng.<br />
Tôi là một người bạn của ông ấy. Tình hình rất khẩn cấp.”<br />
Ở người phụ nữ này có sự quyết liệt cháy bỏng. Một người bạn ư? Cô ấy nhận như vậy.<br />
“Tôi có thể nói với Giorgio tên cô được không?”<br />
Người phụ nữ vớ lấy một mảnh giấy trên quầy và ghi vội xuống mấy chữ cái và con số.<br />
“Cứ đưa cho ông ấy cái này”, cô ấy nói, trao cho anh chàng nhân viên mẩu giấy. “Và xin<br />
nhanh lên cho. Tôi không có nhiều thời gian.”<br />
Anh chàng nhân viên ngần ngừ cầm mảnh giấy lên gác và đặt nó trên một chiếc bàn dài,<br />
nơi Giorgio vẫn chăm chú gò lưng bên máy khâu.<br />
‘Thưa ông”, anh ta nói khẽ. “Có người đến đây gặp ông. Cô ấy nói là tình huống khẩn<br />
cấp.”<br />
Không ngừng tay cũng chẳng nhìn lên, người đàn ông thò một tay và nhặt mẩu giấy, đọc<br />
nội dung.<br />
Máy khâu của ông ta chạy lạch xạch rồi dừng lại.<br />
“Dẫn cô ấy lên đây ngay lập tức”, Giorgio ra lệnh trong khi xé vụn mảnh giấy thành<br />
<br />
những mẩu nhỏ.<br />
<br />
Chương 82<br />
Chiếc máy bay vận tải C-130 to lớn vẫn đang tăng độ cao trong lúc liệng về phía đông<br />
nam, ầm ầm bay qua biển Adriatic. Trên máy bay, Robert Langdon vừa cảm thấy tù túng<br />
vừa thấy lâng lâng. Anh bức bối vì xung quanh không có những ô cửa sổ, và hoang mang<br />
trước tất cả những câu hỏi chưa có lời giải đáp vẫn đang quay cuồng trong tâm trí.<br />
Tình trạng sức khỏe của anh, Sinskey đã nói, hơi phức tạp chứ không chỉ là một vết<br />
thương ở đầu.<br />
Mạch đập của Langdon rộn lên khi nghĩ về những gì bà ấy có thể nói với mình, nhưng vào<br />
lúc này bà ấy đang bận thảo luận các chiến lược ngăn chặn nhóm SRS. Brüder đang điện<br />
thoại gần đó, nói chuyện với các cơ quan chính phủ về Sienna Brooks, cập nhật tình hình<br />
tìm kiếm cô ấy của tất cả mọi người.<br />
Sienna…<br />
Langdon vẫn đang cố gắng tiếp nhận sự thật rằng cô có dính dáng đến tất cả chuyện này.<br />
Khi chiếc máy bay lấy lại thăng bằng, người đàn ông thấp nhỏ tự gọi mình là Thị Trưởng<br />
bước qua khoang lái vầ ngồi xuống đối diện với Langdon. Ông ta chống tay lên cằm và<br />
mím môi. “Tiến sĩ Sinskey đề nghị tôi nói chuyện với anh… cố gắng làm rõ thêm tình<br />
cảnh của anh.”<br />
Langdon tự hỏi người đàn ông này có thể nói gì để làm cho câu chuyện rối rắm này sáng<br />
sủa hơn.<br />
“Như tôi đã nói ban nãy”, Thị Trưởng nói, “có rất nhiều rắc rối xảy ra sau khi đặc vụ<br />
Vayentha của tôi bắt anh quá sớm. Chúng tôi không biết anh đã làm những gì cùng với<br />
tiến sĩ Sinskey, hay anh đã chia sẻ với bà ấy được chừng nào. Nhưng chúng tôi sợ nếu bà<br />
ấy biết được địa điểm dự án nơi khách hàng thuê chúng tôi bảo vệ thì bà ấy sẽ tịch thu<br />
hoặc phá hủy nó. Chúng tôi phải tìm ra nó trước bà ấy, và vì thế chúng tôi cần anh làm<br />
việc cho chúng tôi… chứ không phải cho bà Sinskey.” Thị Trưởng ngừng lại, đập đập<br />
những ngón tay vào nhau. “Rất tiếc chúng tôi đã để lộ kế hoạch của mình… và chắc chắn<br />
anh không tin chúng tôi.”<br />
“Cho nên các ông bắn vào đầu tôi phải không?”, Langdon giận dữ đáp lại.<br />
“Chúng tôi lập một kế hoạch để làm cho anh tin tưởng chúng tôi.”<br />
Langdon cảm thấy tối bời. “Làm sao có chuyện các ông làm cho ai đó tin các ông… sau<br />
khi các ông bắt cóc và tra khảo anh ta được?”<br />
Giờ người đàn ông có vẻ không thoải mái. “Giáo sư, anh có quen với nhóm các hóa chất<br />
vẫn được gọi là benzodiazepine không?”<br />
Langdon lắc đầu.<br />
“Đó là một dòng dược chất được dùng để điều trị chứng căng thẳng sau chấn thương, bên<br />
cạnh nhiều tác dụng khác. Như anh có thể biết, khi ai đó trải qua một sự kiện kinh khủng<br />
như tai nạn xe hơi hay bị xâm hại tình dục, trí nhớ lâu dài có thể bị suy yếu vĩnh viễn.<br />
<br />
Thông qua việc sử dụng benzodiazepine, các nhà khoa học thần kinh giờ đây có thể điều<br />
trị và ngăn ngừa tình trạng căng thẳng hậu chấn thương.”<br />
Langdon im lặng lắng nghe, không sao hình dung ra được cuộc trò chuyện này sẽ đi tới<br />
đâu.<br />
“Khi những ký ức mới được hình thành”, Thị Trưởng tiếp tục, “các sự kiện đó được lưu<br />
giữ trong ký ức ngắn hạn của anh khoảng bốn mươi tám tiếng trước khi chuyển sang trí<br />
nhứ lâu dài. Sử dụng các hỗn hợp benzodiazepine mới, người ta có thể dễ dàng làm mới<br />
lại trí nhớ ngắn hạn… Cơ bản là xóa bỏ nội dung của nó trước khi những ký ức gần đây<br />
được chuyển sang ký ức lâu dài, đại để như vậy. Xin lấy ví dụ, một nạn nhân bị tấn công,<br />
nếu được cấp một liều benzodiazepine trong vài giờ sau vụ tấn công, anh ta có thể bị xóa<br />
sạch những ký ức đó mãi mãi, và cơn tổn thương sẽ không bao giờ trở thành một phần<br />
trong tinh thần của người đó nữa. Cái dở duy nhất là người đó cũng mất sạch toàn bộ ký<br />
ức về vài ngày trong cuộc đời mình.”<br />
Langdon nhìn sững người đần ông nhỏ bé mà không tin nổi. “Các ông gây cho tôi chứng<br />
quên!”<br />
Thị Trưởng thở dài như xin lỗi. “Tôi e là như vậy. Sử dụng hóa chất. Rất an toàn. Nhưng<br />
đúng, đã xóa sạch toàn bộ trí nhớ ngắn hạn của anh.” Ông ấy ngừng lại. “Khi anh ở ngoài<br />
kia lúc trước, anh lẩm nhẩm gì đó về một đại dịch, chúng tôi cho là do anh xem những<br />
hình ảnh trong chiếc máy chiếu. Chúng tôi chưa bao giờ nghĩ rằng Zobrist đã tạo ra một<br />
dịch bệnh thực sự.” Ông ta ngừng lại. “Anh cũng cứ lẩm bẩm một cụm từ mà chúng tôi<br />
nghe giống như ‘Rất xin lỗi. Rất xin lỗi’.”<br />
Vasari. Đó chính là tất cả những gì anh nghĩ ra từ chiếc máy chiếu đến thời điểm đó. Cerca<br />
trova. “Nhưng… tôi nghĩ chứng quên của tôi là do vết thương trên đầu.”<br />
“Sao cơ?!” Theo bản năng, Langdon đưa tay lần sờ những vết khâu và chỗ đau sưng<br />
phồng lên ở phía sau gáy. “Vậy đây là cái quái gì!” Anh vén tóc để lộ ra vùng da bị cạo<br />
sạch.<br />
“Một phần của ảo giác. Chúng tôi tạo ra một vết rách nhỏ trên da đầu anh và sau đó lập<br />
tức khâu lại bằng chỉ, để anh tin là mình đã bị tấn công.”<br />
Đây không phải là một vết thương do đạn bắn sao?!<br />
“Khi anh tỉnh dậy”, Thị Trưởng nói, “chúng tôi muốn anh tin rằng người ta đang tìm cách<br />
giết anh… rằng anh đang gặp nguy hiểm”.<br />
“Có người tìm cách giết tôi!”, Langdon hét lên, cơn giận của anh khiến những người khác<br />
trên máy bay đều phải chú ý. “Tôi thấy vị bác sĩ trong bệnh viện – bác sĩ Marconi – bị bắn<br />
gục trong vũng máu!”<br />
“Đó là những gì anh nhìn thấy”, Thị Trưởng vẫn bình thản nói, “nhưng không phải những<br />
gì đã xảy ra. Vayentha làm việc cho tôi. Cô ta có một kỹ năng siêu việt dành cho loại công<br />
việc này”.<br />
“Giết người à?”, Langdon vặn hỏi.<br />
“Không”, Thị Trưởng bình tĩnh đáp. “Giả vờ giết người.”<br />
Langdon trợn mắt nhìn ông ta một lúc lâu, nhớ lại vị bác sĩ râu xám với đôi lông mày rậm<br />
<br />
gục đổ trên sàn, máu phun xối xả từ ngực.<br />
“Súng của Vayentha được lắp đạn rỗng”, Thị Trưởng nói. “Nó kích hoạt một mồi nổ điều<br />
khiển bằng sóng vô tuyến làm nổ tung một túi máu trên ngực bác sĩ Marconi. Nhưng thật<br />
ra ông ấy không sao”.<br />
Langdon nhắm mắt, chết lặng trước những gì đang nghe. “Và… gian phòng bệnh viện?”<br />
“Một sân khấu ứng biến nhanh”, Thị Trưởng nói. “Giáo sư, tôi biết tất cả chuyện này rất<br />
khó tiếp nhận. Chúng tôi làm việc rất nhanh, và anh thì đang choáng váng, cho nên không<br />
cần phải hoàn hảo lắm. Khi tỉnh dậy, anh nhìn thấy những gì chúng tôi muốn anh thấy –<br />
trang bị bệnh viện, một vài diễn viên, và một cảnh tấn công được dàn dựng.”<br />
Langdon như quay cuồng.<br />
“Đây là những điều công ty chúng tôi làm”, Thị trường nói. “Chúng tôi rất giỏi tạo ra<br />
những ảo giác.”<br />
“Thế còn Sienna?”, Langdon hỏi, tay giụi mắt.<br />
“Tôi cần đưa ra quyết định, và tôi chọn bắt tay với cô ta. Ưu tiên của tôi là bảo vệ dự án<br />
của khách hàng trước tiến sĩ Sinskey, và Sienna với tôi có chung mong muốn đó. Để có<br />
được sự tin tưởng của anh, Sienna đã cứu anh khỏi kẻ ám sát và giúp anh trốn vào một ngõ<br />
nhỏ phía sau. Chiếc taxi đợi sẵn là của chúng tôi, với một mồi nổ điều khiển bằng sóng vô<br />
tuyến khác gắn trên kính chắn gió sau để tạo ra hiệu ứng cuối cùng khi anh chạy trốn.<br />
Chiếc taxi đưa anh tới một căn hộ được chúng tôi bố trí sẵn.”<br />
Căn hộ tuềnh toàng của Sienna, Langdon nghĩ, giờ đã hiểu tại sao trông như thể căn hộ<br />
được bài trí đồ đạc thanh lý vậy. Và nó cũng giải thích cho sự trùng hợp là “người hàng<br />
xóm” của Sienna lại có quần áo hoàn toàn vừa vặn với anh.<br />
Toàn bộ mọi thứ đã được dàn cảnh.<br />
Ngay cả cuộc điện thoại tuyệt vọng của người bạn Sienna ở bệnh viện cũng là giả. Sienna,<br />
Danikova đây!<br />
“Khi anh gọi điện cho lãnh sự quán Hoa Kỳ”, Thị Trưởng nói tiếp, “anh gọi tới một số mà<br />
Sienna đã bố trí cho chúng tôi. Đó là số đổ chuông trên tàu The Mendacium”.<br />
“Tôi chưa hề gọi đến lãnh sự quán…”<br />
“Chưa hề”.<br />
Cứ ở nguyên chỗ của anh, gã nhân viên lãnh sự quán giả mạo đã nhắc anh. Tôi sẽ cho<br />
người đến đón anh ngay. Sau đó, khi Vayentha xuất hiện, Sienna đã dễ dàng phát hiện ra ả<br />
ở bên kia phố và kết nối mắt xích lại với nhau. Robert, chính phủ của anh đang tìm cách<br />
giết anh! Anh không thể liên lạc với bất kỳ cơ quan công quyền nào! Hy vọng duy nhất<br />
của anh là phán doán xem cái máy chiếu kia có ý nghĩa gì.<br />
Thị Trưởng và tổ chức bí ẩn của ông ta – cho dù nó là thứ quái gì – đã rất thành công khi<br />
làm cho Langdon ngừng hợp tác với Sinskey và bắt đầu làm việc cho họ. Màn đánh lừa đã<br />
hoàn thành.<br />
Sienna dắt mũi mình quá hoàn hảo, anh nghĩ, cảm thấy buồn nhiều hơn là giận. Anh đã<br />
thấy cảm mến cô trong quãng thời gian ngắn ngủi bên nhau. Điều phiền toái nhất với<br />
<br />
Langdon là câu hỏi nhức nhối rằng tại sao một tâm hồn tinh anh và nồng ấm như Sienna<br />
lại có thể hoàn toàn ưng thuận giải pháp điên rồ của Zobrist đối với tình trạng quá tải dân<br />
số.<br />
Em có thể nói với anh không chút ngờ vực, Sienna đã nói với anh, rằng nếu không có một<br />
hình thức thay đổi quyết liệt nào đó, sự cáo chung của giống loài chúng ta sẽ đến… Các<br />
phép tính toán không có gì để bàn cãi nữa.<br />
“Thế còn bài báo về Sienna?”, Langdon hỏi, nhớ đến cuốn chương trình biểu diễn kịch<br />
Shakespeare và những bài viết về chỉ số IQ cao chất ngất của cô.<br />
“Đều là thật”, Thị Trưởng đáp. “Những màn đánh lừa tốt nhất phải càng liên quan đến thế<br />
giới thật càng tốt. Chúng tôi không có nhiều thời gian để bố trí, vì thế máy tính của Sienna<br />
và những hồ sơ cá nhân đời thật gần như là tất cả những gì chúng tôi phải sử dụng. Anh<br />
chẳng bao giờ thật sự có ý định xem bất kỳ thứ gì trong số đó trừ phi anh bắt đầu thấy<br />
nghi ngờ về độ chân thực của cô ta.”<br />
“Cũng như không sử dụng máy tính của cô ấy”, Langdon nói.<br />
“Đúng, chúng tôi mất kiểm soát ở chỗ đó. Sienna không hề nghĩ đội SRS của bà Sinskey<br />
tìm ra căn hộ, cho nên khi những người lính ập đến, Sienna rất hoảng hốt và phải ứng<br />
biến. Cô ta cùng anh dùng chiếc xe máy bỏ chạy, cố gắng duy trì tấn kịch. Khi toàn bộ<br />
nhiệm vụ bị phơi bày, tôi không còn lựa cọn nào khác ngoài việc từ bỏ Vayentha, mặc dù<br />
cô ta đã phá bỏ quy trình và đuổi theo bọn anh.”<br />
“Cô ta suýt giết tôi”, Langdon nói, kể lại cho Thị Trưởng tình huống trên tầng áp mái của<br />
Cung điện Vecchio, khi Vayentha giơ súng lên và nhắm thẳng vào ngực Langdon. Chỉ đau<br />
trong nháy mắt thôi… , nhưng đó là lựa chọn duy nhất của tôi. Sau đó Sienna vọt ra và<br />
đẩy cô ta ngã nhào ra ngoài lan can, khiến Vayentha rơi xuống dưới và tử vong.<br />
Thị Trưởng thở dài rất rõ, ngẫm nghĩ những gì Langdon vừa kể. “Tôi không nghĩ<br />
Vayentha cố tìm cách sát hại anh… súng của cô ta chỉ bắn đạn rỗng. Hy vọng chuộc lỗi<br />
duy nhất của cô ta vào thời điểm đó là kiểm soát được anh. Có lẽ cô ta nghĩ nếu cô ta bắn<br />
anh bằng một phát đạn rỗng thì cô ta có thể làm cho anh hiểu cô ta không phải là một kẻ<br />
ám sát và rằng anh đang bị đánh lừa.”<br />
Thị Trưởng ngừng lại, ngẫm nghĩ một lúc, và sau đó tiếp tục. “Sienna có định sát hại<br />
Vayentha hay chỉ cố gắng can thiệp, tôi không dám mạo muội suy đoán. Tôi bắt đầu nhận<br />
ra rằng mình không biết nhiều về Sienna Brooks như tôi nghĩ.”<br />
Tôi cũng vậy, Langdon đồng ý, mặc dù khi nhớ lại vẻ sững sờ và đau đớn trên gương mặt<br />
của người phụ nữ trẻ, anh cảm thấy những gì cô làm với người phụ nữ đầu đinh chắc chắn<br />
là một sai lầm.<br />
Langdon cảm thấy thông suốt và vô cùng cô độc. Anh ngoảnh ra phía cửa sổ, muốn nhìn<br />
ra thế giới bên dưới, nhưng tất cả những gì anh thấy chỉ là vách máy bay.<br />
Mình phải ra khỏi đây.<br />
“Anh ổn chứ?”, Thị Trưởng hỏi, mắt nhìn Langdon vẻ lo lắng.<br />
“Không:, Langdon đáp. “Tôi rất không ổn.”<br />
***<br />
<br />