YOMEDIA
ADSENSE
những tội ác trứ danh: phần 1 - nxb văn học
82
lượt xem 6
download
lượt xem 6
download
Download
Vui lòng tải xuống để xem tài liệu đầy đủ
phần 1 "những tội ác trứ danh" của tác giả alexandre dumas do nxb văn học ấn hành gồm các câu chuyện: gia đình họ cenci, nữ hầu tước de ganges, nữ bá tước de saint-géran,... mời các bạn cùng tham khảo chi tiết nội dung tài liệu.
AMBIENT/
Chủ đề:
Bình luận(0) Đăng nhập để gửi bình luận!
Nội dung Text: những tội ác trứ danh: phần 1 - nxb văn học
Gia đình họ Cenci<br />
Ebook miễn phí tại : www.Sachvui.Com<br />
<br />
Khi nào các bạn có điều kiện đến tham quan La Mã, mời các bạn<br />
đến thăm tu viện Bramăng. Giữa tu viện, tại một chỗ lõm vài piê có<br />
xây một đền thờ nhỏ, cấu trúc pha tạp kiểu Hy Lạp cổ đại với kiểu<br />
gôtích phong kiến, rồi các bạn đi lên qua một cửa ngang và chính<br />
giữa nhà thờ. Ở đấy người dẫn đường sẽ hướng dẫn các bạn xem<br />
trong miếu đường thứ nhất, bên phải bức họa “Chúa Jêsu bị đánh<br />
đòn” của Xêbáttiêngđen Piômbô và trong miếu đường thứ ba bên<br />
trái “Jêsu trong mộ” của Fiamingô. Sau khi đã chiêm ngưỡng thỏa<br />
mãn những tác phẩm đó, các bạn tìm dưới chân bàn thờ, một tấm<br />
bia đá mà các bạn sẽ nhận ra được do một dấu chữ thập và một<br />
chữ đơn giản Orat. Chính dưới tấm bia đó đã chôn Béatrix Cenci mà<br />
câu chuyện bi thảm về cô gái ấy sẽ để lại cho các bạn một ấn<br />
tượng sâu sắc.<br />
Cô là con ông Francesco Cenci.<br />
Francesco sinh dưới thời Giáo hoàng Clément VII lên ngôi ngày 18<br />
tháng 11 năm 1523. Francesco là con trai ông Nicôla Cenci, thủ<br />
quỹ của Giáo hoàng dưới thời Pie V.<br />
Sinh ra với những bản tính không tốt và làm chủ một gia tài kếch<br />
xù, Francesco lao mình vào những cuộc ăn chơi trụy lạc. Ba lần bị<br />
bắt giam vì những cuộc tình ái bất chính và ông đã phải mất gần<br />
năm triệu Frăng để thoát khỏi tù tội.<br />
Nhất là dưới thời Grêgoa XIII, người ta mới bắt đầu quan tâm đến<br />
Francesco một cách đúng mức. Dưới thời Bôlône buôncompani, ở<br />
La Mã tất cả mọi hành động đều được hợp thức hóa đối với những<br />
ai có tiền trả, kể cả kẻ giết người và người quan tòa. Cưỡng hiếp và<br />
giết người là những vấn đề rất thường mà công lý rất ít khi để ý<br />
đến những trò vụn vặt ấy nếu không có ai ở đây để truy đuổi thủ<br />
phạm.<br />
Vào thời kỳ này, Francesco trong khoảng bốn bốn, bốn lăm tuổi,<br />
cao năm piê, bốn pút, dáng cân đối và rất khỏe mặc dù có vẻ hơi<br />
gầy. Tóc ông màu xám, cặp mắt to và đầy ý nghĩa mặc dù mi trên<br />
hơi xụp xuống và trở nên rất dữ tợn khi gặp kẻ thù. Ông chơi các<br />
môn thể thao rất khá, nhất là môn bơi thuyền. Đôi khi ông bơi<br />
thuyền một mình một mạch từ La Mã đến Naptlơ, một quãng<br />
<br />
đường bốn mươi dặm. Không tôn giáo, không tín ngưỡng, ông<br />
không vào nhà thờ bao giờ, nếu có vào cũng là chỉ để xúc phạm<br />
Chúa. Nhiều người nói rằng ông rất thích những sự kiện kỳ quặc và<br />
không có một tội ác nào mà ông phạm không ngoài mục đích để có<br />
một cảm giác mới lạ.<br />
Năm bốn mươi nhăm tuổi ông lấy vợ. Vợ ông rất giàu nhưng không<br />
có một tài liệu nào nói tên bà là gì. Bà chết để lại cho ông bảy<br />
người con, năm trai hai gái. Ông lấy người vợ thứ hai, Lucrezia<br />
Petroni, ngoài nước da trắng ngần, bà còn là một điển hình hoàn<br />
hảo về sắc đẹp La Mã. Lần lấy vợ thứ hai này ông không có con.<br />
Cũng vì Francesco không có được những tình cảm tự nhiên của con<br />
người nên ông rất ghét các con mình và ông cũng chẳng cần giấu<br />
diếm mối căm ghét đó. Một hôm, ông cho xây dựng trong sân của<br />
mình một tòa lâu đài tráng lệ bên cạnh con sông Tibrơ, một đền<br />
thờ để tặng thánh Tômát. Ông nói với kiến trúc sư thiết kế cho ông<br />
một hầm mộ: “Tôi mong sẽ nhốt hết bọn con tôi vào đây”.<br />
Do đó khi các con ông vừa mới tự lập được, ông đã gửi ba người<br />
con lớn đến trường đại học Xalamăng ở Tây Ban Nha. Chắc hẳn ông<br />
nghĩ rằng xa chúng là bỏ rơi chúng vĩnh viễn, vì khi các con ông<br />
vừa đi khỏi nhà là ông không hề nghĩ đến chúng nữa, ngay cả đến<br />
việc gửi lương ăn cho chúng.<br />
Chính là vào những năm đầu của triều đại Clément VIII, một triều<br />
đại được nổi tiếng về công bằng, cho nên ba chàng trẻ tuổi ấy mới<br />
quyết cùng nhau lên kêu với Người. Ba chàng lên tìm Giáo hoàng<br />
Fratcatti và trình bày mục đích. Giáo hoàng công nhận quyền lợi<br />
của ba chàng và người bố là Francesco phải trợ cấp cho mỗi người<br />
con hai nghìn êcu. Francesco tìm mọi cách để hủy bỏ quyết định<br />
ấy, nhưng nhận được mệnh lệnh cụ thể nên buộc phải chấp hành.<br />
Chính trong thời kỳ đó ông bị bắt giam lần thứ ba cũng vì tội tình ái<br />
xấu xa. Thế là ba người con trai của ông lại lên kêu với Giáo hoàng<br />
là cha họ làm nhục thanh danh của gia đình, và yêu cầu luật pháp<br />
trừng trị thích đáng. Giáo hoàng thấy hành động của con thế là<br />
không tốt nên đuổi họ về. Còn Francesco thì lần ấy cũng như hai<br />
lần trước được thoát thân bằng tiền bạc.<br />
Người ta hiểu rằng hành động ấy của ba người con trai không thể<br />
thay đổi lòng căm ghét thành tình thương yêu của Francesco đối<br />
với các con được. Nhưng con trai còn có thể thoát khỏi sự giận dữ<br />
của cha, còn những cô con gái thì bị giông tố đổ xuống đầu. Chẳng<br />
bao lâu tình hình đó trở nên không thể chịu đựng được nữa, đến<br />
nỗi cô gái lớn, mặc dù bị giám sát chặt chẽ, cũng gửi được một lá<br />
đơn lên Giáo hoàng. Trong đơn cô kể hết những cách đối xử tàn tệ<br />
<br />
mà cô phải chịu đựng và xin với Giáo hoàng gả chồng cho mình<br />
hoặc cho mình vào một nhà tu kín. Clément VIII mủi lòng thương<br />
hại, buộc Francesco phải trợ cấp cho cô một món tiền hồi môn là<br />
sáu chục nghìn êcu và gả cô cho Caclô Gabrieli, một gia đình quý<br />
tộc ở Gupbiô. Francesco nổi giận tưởng phát điên vì thấy cô gái ấy<br />
thoát được tay mình.<br />
Cũng vào thời gian đó thần chết lại đến giải thoát cho ông hai đứa<br />
con nữa: Rốc và Crittốp Cenci bị giết chết cách nhau một năm, đó<br />
là một niềm an ủi cho Francesco. Tính keo kiệt của ông theo đuổi<br />
các con ông đến cả sau cái chết của chúng vì ông tuyên bố sẽ<br />
không chi một đồng xu cho phí tổn nhà thờ. Xác chúng phải mang<br />
vào hầm mộ mà ông đã xây sẵn cho chúng, trong những áo quan<br />
của những kẻ ăn mày.<br />
Khi trông thấy hai xác con nằm ở đấy, ông tuyên bố rất sung sướng<br />
đã thoát khỏi hai đứa xấu xa ấy, nhưng sẽ được sung sướng hoàn<br />
toàn khi nào thấy năm đứa kia nằm bên cạnh hai đứa này để có đủ<br />
cả bầy, ông sẽ nổi lửa đốt tòa lâu đài để tỏ dấu hiệu vui sướng của<br />
mình.<br />
Tuy nhiên Francesco cũng tìm đủ mọi biện pháp để cô gái thứ hai,<br />
Béatrix Cenci không theo gương cô chị. Lúc đó Béatrix là một cô bé<br />
mười ba tuổi xinh đẹp và thơ ngây như nàng tiên. Mái tóc cô dài<br />
màu hung, một vẻ đẹp hiếm có ở nước Ý mà chúng ta đã thấy<br />
trong tất cả các bức họa của Rafaen (Họa sĩ trứ danh người Ý). Mái<br />
tóc đó rủ xuống thành búi hai bên bờ vai để lộ ra một cái trán tuyệt<br />
mỹ, cặp mắt màu xanh da trời có một vẻ mê hồn nhất, thân hình<br />
cô tầm thước nhưng rất cân đối.<br />
Để giữ được cô, Francesco nhốt con gái vào một căn phòng kín của<br />
lâu đài mà chỉ mình ông có chìa khóa. Ông trở thành tên cai ngục<br />
của con gái mình. Hàng ngày ông vào thăm và mang thức ăn cho<br />
cô. Ông đối xử với cô rất khắt khe cho mãi đến năm cô mười bảy<br />
tuổi. Chẳng bao lâu cô bé tội nghiệp ngạc nhiên thấy bỗng nhiên<br />
ông đã dịu đi. Đó chỉ là vì cô bé Béatrix đã trở thành một cô thiếu<br />
nữ, sắc đẹp của cô đã nở ra như một bông hoa. Và Francesco, một<br />
tên tội phạm không từ một tội ác nào, đã nhìn cô với cặp mắt loạn<br />
luân.<br />
Một thời gian sau, đêm đêm cô thường bị thức giấc bởi một thứ âm<br />
nhạc du dương như từ cõi thiên đường phát ra. Khi cô nói điều đó<br />
với cha, cha cô dỗ dành để cô yên trí và còn nói thêm nếu cô<br />
ngoan ngoãn dễ bảo thì chẳng bao lâu nữa Chúa sẽ ban cho cô một<br />
phần thưởng đặc biệt, không những cô chỉ được nghe mà còn được<br />
trông thấy nữa.<br />
<br />
Quả nhiên một đêm, trong khi cô đang tỳ khuỷu tay xuống giường<br />
để thưởng thức thứ âm nhạc du dương ấy, bỗng nhiên cửa buồng<br />
cô mở ra và từ trong buồng tối cô nhìn ra các buồng xung quanh<br />
thấy ánh đèn rực rỡ và đầy hương thơm, như hương thơm, mà<br />
người ta ngửi thấy trong giấc mơ, những con trai và con gái xinh<br />
đẹp gần như trần truồng như cô đã nhìn thấy trong những bức<br />
tranh của Ghit và của Rafaen. Họ đi dạo chơi trong phòng, tỏ vẻ<br />
đầy sung sướng và hạnh phúc. Chúng là một bọn vô lại mà<br />
Francesco đã thuê tiền vì hắn giàu có như một ông vua. Mỗi một<br />
đêm hắn lại cho thay đổi những cảnh say sưa phóng dục của<br />
“Alêchxăng trong bữa tiệc cưới Lucret” và những cảnh trác táng của<br />
“Tibe ở Capri”. Sau một giờ, cánh cửa đóng lại và cảnh quyến rũ<br />
biến mất, làm cho Béatrix bối rối và ngạc nhiên.<br />
Đêm hôm sau cảnh tượng như vậy lại hiện lên. Nhưng lần này<br />
Francesco bước vào buồng con gái, rủ rê con gái ra tham gia cùng<br />
hắn trần truồng. Không hiểu tại sao Béatrix lại biết rằng làm theo<br />
lời nằn nì của cha là không tốt. Cô trả lời không thấy mẹ ghẻ<br />
Lucrezia có mặt trong đám phụ nữ, nên cô không dám đứng lên ra<br />
ngoài với những người lạ mặt. Francesco dọa và van nài cô, nhưng<br />
đều vô ích.<br />
Hôm sau cô mặc cả quần áo đi nằm. Đúng giờ thường lệ, cửa<br />
buồng cô lại mở ra và cảnh tượng ban đêm lại tái diễn. Lần này mẹ<br />
ghẻ cô, Lucrezia cũng có mặt trong đám đàn bà đi diễu qua trước<br />
cửa buồng cô, bạo lực đã buộc bà phải làm điều nhục nhã ấy.<br />
Béatrix ở khá xa nên không nhìn thấy bà đỏ mặt và nước mắt tràn<br />
trề. Francesco liền chỉ cho con gái mình bà mẹ ghẻ mà hôm qua cô<br />
không thấy. Thấy cô không nói gì hắn liền đưa cô bé vào cơn cuồng<br />
si ấy mặc dù cô bối rối và đỏ nhừ cả người.<br />
Ở đây Béatrix nhìn thấy những cảnh đốn mạt chưa từng có và cô<br />
nhìn thấy những điều cô chưa từng biết.<br />
Tuy nhiên cô cũng chống cự lại khá lâu, Francesco cho rằng những<br />
cảnh tượng ấy kích thích cảm giác của con gái, hắn lại còn thêm<br />
vào đấy những tà thuyết hòng đánh lạc lý trí của cô. Hắn nói với cô<br />
rằng những Thánh lớn nhất của nhà thờ đều sinh ra từ mối quan hệ<br />
tình dục giữa người cha và con gái.<br />
Thế là hắn không từ một thủ đoạn dã man nào. Hắn buộc Lucrezia<br />
và Béatrix phải cùng chung một chồng, đe dọa sẽ giết vợ nếu bà để<br />
lộ một câu cho con gái hắn biết sự chung chạ ấy là một điều ô<br />
nhục. Sự việc như vậy cứ diễn ra trong vòng gần ba năm.<br />
Đến thời kỳ này Francesco có việc phải đi xa trong một thời gian,<br />
buộc hắn phải để hai người đàn bà ở nhà với nhau và được tự do.<br />
<br />
ADSENSE
Thêm tài liệu vào bộ sưu tập có sẵn:
Báo xấu
LAVA
AANETWORK
TRỢ GIÚP
HỖ TRỢ KHÁCH HÀNG
Chịu trách nhiệm nội dung:
Nguyễn Công Hà - Giám đốc Công ty TNHH TÀI LIỆU TRỰC TUYẾN VI NA
LIÊN HỆ
Địa chỉ: P402, 54A Nơ Trang Long, Phường 14, Q.Bình Thạnh, TP.HCM
Hotline: 093 303 0098
Email: support@tailieu.vn