intTypePromotion=1
zunia.vn Tuyển sinh 2024 dành cho Gen-Z zunia.vn zunia.vn
ADSENSE

Quan hệ văn hoá Pháp-Việt đầu thế kỷ 20 qua sự kiện Triển lãm Toàn cầu 1900

Chia sẻ: Thi Thi | Ngày: | Loại File: PDF | Số trang:7

69
lượt xem
1
download
 
  Download Vui lòng tải xuống để xem tài liệu đầy đủ

Bài viết này sẽ minh họa và phân tích quan hệ văn hoá Pháp-Việt trong bối cảnh lịch sử và các nguyên nhân yếu tố quyết định đến việc thực thi sự kiện này qua nghiên cứu một số tư liệu mới của Pháp.

Chủ đề:
Lưu

Nội dung Text: Quan hệ văn hoá Pháp-Việt đầu thế kỷ 20 qua sự kiện Triển lãm Toàn cầu 1900

Quan hệ văn hoá Pháp-Việt đầu thế kỷ 20<br /> qua sự kiện Triển lãm Toàn cầu 1900<br /> NGUYỄN LÊ-TUYÊN – NGUYỄN ĐỨC HIỆP<br /> Thành lập từ năm 1883, Hội Nghiên cứu Đông Dương (Société des Études Indo-chinoises), tiền thân của<br /> Viện Viễn đông Bác cổ, là nơi những tầng lớp trí thức và thượng lưu Pháp - Việt bắt đầu giao lưu trao đổi<br /> văn hóa. Những người Pháp nghiên cứu có kiến thức rộng về Nam Kỳ và Đông Dương phải kể đến<br /> Antoine Landes, Charles Lemire, George Durwell và người Việt thì có Huỳnh Tịnh Của, Trương Vĩnh Ký<br /> và Trương Minh Ký. Bên cạnh đó, văn hóa Pháp dần dần ảnh hưởng sâu rộng vào xã hội miền Năm qua<br /> tầng lớp trí thức thương gia kỹ nghệ và các công chức người Việt người Hoa làm việc chung với người<br /> Pháp trong bộ máy Chính phủ Đông Dương.<br /> <br /> Quá trình giao lưu Pháp - Việt đã đóng góp vào việc thông hiểu để giới thiệu văn hóa Đông dương lần đầu<br /> tiên tại Triển lãm Toàn cầu Paris 1889 (Paris Exposition Universelle). Đúng 11 năm sau tại Triển lãm<br /> Toàn cầu 1900, văn hoá nghệ thuật Đông dương đã tạo sự thu hút mạnh mẽ và tạo ảnh hưởng lớn trong giới<br /> học thuật và văn nghệ sĩ ở Paris. Sự kiện vũ công Cléo de Mérode kết hợp với ban nhạc Tài tử trình diễn ở<br /> Nhà hát Đông dương là một bằng chứng giao lưu văn hóa đặc biệt trong lịch sử nghệ thuật sân khấu Pháp<br /> và âm nhạc cổ truyền Việt Nam nói chung và Đờn ca Tài tử nói riêng. Bài viết này sẽ minh họa và phân<br /> tích quan hệ văn hoá Pháp-Việt trong bối cảnh lịch sử và các nguyên nhân yếu tố quyết định đến việc thực<br /> thi sự kiện này qua nghiên cứu một số tư liệu mới của Pháp.<br /> <br /> Nhà hát Đông dương<br /> Tại Triển lãm Toàn cầu Paris năm 1900, khu triển lãm Đông Dương đòi hỏi một tổ chức qui mô với sự hợp<br /> tác Pháp - Việt. Ủy ban điều hành ở Paris gồm có Chủ tịch là ông Jules Charles-Roux, Pierre Nicolas và<br /> đặc biệt có ông Charles Lemire trước đây là công chức thuộc Chính phủ Bảo hộ ở Sài Gòn. Tại Đông<br /> dương, Toàn quyền Paul Doumer là người có trách nhiệm thiết kế và giúp đỡ tổ chức khu Triễn lãm Đông<br /> Dương ở Paris. Trong Ủy ban địa phương Nam Kỳ (Comité local de Cochinchine) có ủy viên người Việt<br /> là ông Đốc phủ sứ Đỗ Hữu Phương và thư ký là ông Trương Vĩnh Ký.i<br /> .<br /> <br /> Mục đích của Toàn quyền Đông dương Paul Doumer là thể hiện một Đông dương hợp nhất tại Triển lãm<br /> Toàn cầu 1900. Trong tinh thần này, Nhà hát Đông dương (Théâtre Indo-chinois) đã được thiết kế với<br /> những đặc trưng văn hóa của cả ba nước Lào, Campuchia và Việt Nam. Nhà phê bình nghệ thuật, ông<br /> Arthur Pougin mô tả Nhà hát Đông dương tại Triển lãm Toàn cầu 1900 như sau: “…Công trình này tạo<br /> vinh dự cho kiến trúc sư, ông de Brossard. Tổng thể rất hài hòa. Phía mặt trước nhà hát được trang trí bởi<br /> các mô-típ, may mắn thay, chúng được ẩn không lộ liễu, cửa vào rất to lớn, đồ sộ, phía trên cửa được trạm<br /> trổ rất tráng lệ, và mái ngói của nhà hát rất chính thực mới lạ, với gác chuông cao và xinh xắn ngự trị nhà<br /> hát. Nhà trình diễn bên trong khá rộng và được trang trí dầy đặc với các vũ khí, các dụng cụ âm nhạc, đồ<br /> đồng, đồ mỹ nghệ, đủ các vật lạ lý thú, cho ta cảm nhận sự kỳ lạ ngoại lai đúng thực.”.ii Một điều rất thú<br /> vị là trong chương trình chính thức của Triển lãm Toàn cầu 1900, Nhà hát Đông Dương được giới thiệu là<br /> “théâtre du Phu” (sân khấu Phủ), được thiết kế dựa theo kiến trúc “sân khấu An-Nam” trong tư gia một<br /> Đốc phủ ở Chợ Lớn.iii Bài viết này<br /> xác định vị Đốc Phủ đó là chính là Đốc<br /> phủ sứ Đỗ Hữu Phương.<br /> Người Pháp biết đến Đỗ Hữu Phương<br /> như là “Phu” hay là “Phu de Cholon”.<br /> Bá tước Pimodan viết về ông Phủ ở<br /> Chợ Lớn như sau: “một người An Nam<br /> giàu có, ông Đỗ Hữu Phương, từ rất<br /> lâu đã ủng hộ và là bạn của chúng ta.<br /> Ông ta đảm trách một số chức năng<br /> hành chính mà chức vụ theo tiếng An<br /> Nam là "Phủ", tên mà ông ta được biết<br /> đến.” iv Đỗ Hũu Phương là thành viên<br /> của Hội Nghiên cứu Đông Dương ở<br /> <br /> Bản vẽ của Nhà hát Đông dương được thiết kế với đặc trưng văn hóa<br /> của ba nước Lào, Campuchia và Việt Nam (Nguồn: Jules Charles-Roux.<br /> Exposition Universelle de 1900, L'organisation et le fonctionnement de<br /> l'exposition des colonies et pays de protectorat : les colonies françaises)<br /> <br /> Saigon từ năm 1883 và duy trì vai trò biên tập của Tạp chí của Hội trong nhiều năm. Ông giao thiệp rộng<br /> rãi với rất nhiều các quan chức người Pháp ở Đông dương và tại Paris. Ở Sài gòn, ông thường đến nhà<br /> hàng khách sạn Continental là nơi gặp gỡ của giới thượng lưu trí thức Pháp - Việt. Trong các chuyến đi<br /> Pháp, ông Phương thường ngồi với các nhân vật tên tuổi của Paris ở Café de la Paix (Cà-phê Hòa Bình).v<br /> Dinh thự của Tổng đốc Phương ở Chợ Lớn là một tòa nhà to lớn rộng rãi, nằm dọc theo kinh Xếp, sau này<br /> kinh được lấp đi thành đường Tổng Đốc Phương (nay là đường Châu Văn Liêm). Toàn quyền Paul<br /> Doumer có mối quan hệ mật thiết và mỗi khi vào Sàigòn thường viếng thăm ông Phuơng. Trong sách hồi<br /> <br /> ký về Đông dương, Paul Doumer cũng<br /> đã nhắc đến chương trình biểu diễn<br /> “sân khấu bản xứ” (une représentation<br /> théâtre indigène) trong tư gia của ông<br /> Phương.vi Với chức vụ là Toàn quyền<br /> và có trách nhiệm điều hợp tổ chức<br /> khu Triển lãm Đông dương cho Triển<br /> lãm Toàn cầu 1900, chắc chắn Paul<br /> Doumer đã có vai trò quan trọng trong<br /> việc đề cử việc thiết kế “théâtre du<br /> Phu” dựa theo “sân khấu bản xứ”<br /> trong dinh thự của Tổng đốc Phương.<br /> Các tư liệu này đã cho thấy quan hệ<br /> rộng rãi mật thiết của Đỗ Hữu Phương<br /> <br /> Một phòng trong dinh Tổng Đốc Phương<br /> (Nguồn: Báo Le Monde Artiste, Chủ nhật 27/7/1901)<br /> <br /> với các quan chức người Pháp là một<br /> nguyên nhân có tác động lớn đến việc Nhà hát Đông dương được thiết kế theo kiến trúc “sân khấu AnNam” trong dinh thự của ông ở Chợ Lớn. Thêm vào đó, do các buổi yến tiệc sang trọng trong dinh thự<br /> lộng lẫy của Đốc-Phủ Phuơng cũng đã được tường thuật chi tiết trên báo Tour du Monde và trong nhiều<br /> sách ký sự về Đông dương từ năm 1893 tai Paris,vii có lẽ ban tổ chức Triển lãm đã nhận thấy việc phục<br /> dựng “sân khấu An-Nam” trong Dinh Tổng đốc sẽ thu hút sự hiếu kỳ của khán giả ở Paris đến tham quan<br /> Nhà hát Đông dương nhiều hơn.<br /> <br /> Các tài liệu này cũng cho thấy có thể Tổng đốc Phương đã có vai trò quan trọng trong việc chọn lựa và đề<br /> cử ban nhạc Hát bội tham dự Triển lãm Toàn cầu 1889 và ban nhạc Tài tử tham dự Triển lãm Toàn Cầu<br /> 1900. Trước đây chúng tôi đã đặt giả thuyết rằng ban nhạc Tài tử đến Paris năm 1900 là ban nhạc Nguyễn<br /> Tống Triều.viii Vậy rất có thể ban nhạc Nguyễn Tống Triều và các ban nhạc Tài tử khác đã từng trình diễn<br /> cho các quan chức và du khách người Pháp tại sân khấu trong dinh Tổng đốc ở Chợ lớn. Như vậy “sân<br /> khấu bản xứ” trong dinh Tổng đốc là một địa điểm quan trọng để giao lưu tìm hiểu nghệ thuật âm nhạc<br /> Việt Nam trong quan hệ văn hóa Pháp – Việt cuối thế kỷ 19 đầu thế kỷ 20.<br /> <br /> Tại sao Cléo de Mérode kết hợp với nhạc Tài tử ?<br /> Chương trình biểu diễn của vũ công Cléo de Mérode múa vũ điệu Campuchia kết hợp với ban nhạc Tài tử<br /> tại Nhà hát Đông dương kéo dài liên tục trong suốt năm tháng. Đây là lần đầu tiên Đờn ca Tài tử của Nam<br /> bộ được trình diễn cho khán giả đến từ khắp nơi trên thế giới, trong đó có rất nhiều văn nghệ sĩ, báo chí và<br /> giới thượng lưu của châu Âu. Nhà phê bình nghệ thuật, ông Arthur Pougin đã ghi lại về dư luận của Pháp<br /> lúc đó: “Người ta đã bàn tán ồn ào sôi nổi rất nhiều về nhà hát Đông Dương này. Bảo đảm, tôi không<br /> muốn nói xấu điều gì, và cảnh trình diễn mà nhà hát cống hiến cho công chúng là chắc chắn sẽ không có<br /> thiếu một sự thú vị nào đó. Nhưng cuối cùng, giá bán các vé khá đắt (giá cho đến năm franc) với lý do biện<br /> minh là họ có thể chứng tỏ cho công chúng thấy một vài đòi hỏi cao về buổi trình diễn, thật ra thì buổi<br /> trình diễn cũng không dài hơn đúng nửa tiếng đồng hồ. Tôi biết rõ lý do là vì họ phải tốn chi phí mang<br /> những người Đông Dương đến đây và nhất là cô Cléo de Mérode, vừa trở<br /> về từ Mỹ…”.<br /> <br /> ix<br /> <br /> Sự kiện này phổ biến rộng rãi ở Pháp đến nỗi Nhà nhạc học Julien Tiersot<br /> đã phải thốt lên: “Không biết có cần phải nhắc lại vũ điệu Cam Bốt , được<br /> đệm nhạc bởi các nhạc sỹ chính gốc từ Nam kỳ, được trình diễn, với y phục<br /> và trang sức bản xứ, bởi các vũ công người Ý dẫn đầu với cái duyên dáng<br /> quen thuộc, Cô Cleo de Mérode?”. x Cho đến nay, Đờn ca Tài tử chưa<br /> từng có một thời gian biểu diễn ở nước ngoài lâu dài và thành công như<br /> vậy. Cơ duyên nào đã dẫn dắt một minh tinh danh tiếng của châu Âu, “Nữ<br /> hoàng Sắc đẹp” Cléo de Mérode lại trình diễn với ban nhạc Việt Nam đến<br /> từ Đông dương xa xôi? Ai là người đã đề nghị và có đủ thẩm quyền quyết<br /> Charles Lemire<br /> (Nguồn: Thư viện Quốc gia Pháp)<br /> <br /> định để thực thi sự kiện này? Cléo đã học điệu múa Campuchia bằng cách<br /> nào?<br /> <br /> Cuốn Hồi ký của Cléo de Mérode, Le ballet de ma vie (Điệu múa ba-lê của đời tôi) đã hé mở lý do tại sao<br /> cô tham gia trình diễn ở Triển lãm Toàn cầu. Sự trùng hợp là trong khi chính phủ Đông dương chuẩn bị<br /> cho Triển lãm Toàn cầu thì cũng là lúc dư luận tại Paris chú ý và khen ngợi “Vũ khúc Javanaise” của Cléo<br /> de Mérode. Ông Charles Lemire là một nhân vật tên tuổi ở Paris và là một ủy viên trong ban tổ chức Triển<br /> lãm 1900 đã chú ý đến sự thành công này. Cléo kể lại rằng ông Lemire đã đến tư gia của cô để trình bày<br /> chi tiết về dự án trình diễn ở Nhà hát Đông dương và đề nghị: “Voudriez-vous danser des danses<br /> cambodgiennes à l’Exposition?” (“Cô có đồng ý múa Vũ điệu Campuchia ở Triển lãm (Toàn cầu)?”).<br /> Cléo đã trả lời rằng cô không có kiến thức về nghệ thuật múa Đông dương và cần thời gian để tìm hiểu.<br /> Sau đó, với sự nghiên cứu qua các tài liệu, hình ảnh, các tượng điêu khắc của Campuchia, gồm cả các hình<br /> <br /> tượng vũ công của Angkor Wat, Cléo đã sáng tạo một điệu múa với phong cách Campuchia và chính thức<br /> nhận lời với ông Lemire.xi<br /> Với thẩm quyền của ban tổ chức, Charles Lemire đã đề nghị với Cléo de Mérode một hợp đồng tuyệt đẹp:<br /> trình diễn trong buổi Khai mạc Triển lãm Toàn cầu và liên tục trong 5 tháng với tiền cát-sê (cachet) là<br /> 1,500 Francs cho một ngày! Đây là số tiền rất lớn so với trước đó tiền lương của Cléo trình diễn ở Nhà hát<br /> Opera chỉ có 200 Francs một tháng. Cléo kể lại cô đã giữ vai trò “Vũ công thần thánh” trong vở kịch múa<br /> “Chiếc nhẫn huyền diệu” dựa theo câu chuyện cổ tích Campuchia.<br /> Tư liệu từ Hồi ký của Cléo de Mérode đã cho thấy Charles Lemire là người có vai trò quan trọng có tính<br /> chất quyết định đưa đến sự<br /> kiện ở Nhà hát Đông<br /> dương. Nguyên nhân tác<br /> động Charles Lemire tiếp<br /> xúc và đề nghị Cléo de<br /> Mérode trình diễn đã bắt<br /> nguồn từ sự quan tâm và sự<br /> tiếp cận văn hoá nghệ thuật<br /> của Campuchia và Việt<br /> Nam từ lúc ông ở Đông<br /> dương. Lemire đã từng<br /> được Vua Norodom mời<br /> thưởng lãm vũ điệu cung<br /> đình Campuchia. xii Ông là<br /> thành viên của Hội Nghiên<br /> cứu Đông dương tại Sàigòn<br /> <br /> Cléo de Mérode trình diễn với ban nhạc Tài tử tại Nhà hát Đông dương<br /> (Nguồn: Báo Le Panorama, Nouvelle serie, No 20. RV - 936986)<br /> <br /> và tác giả của nhiều bài ký<br /> sự, bài viết nghiên cứu và báo cáo tường trình cho Chính phủ Đông dương về văn hoá nghệ thuật Việt Nam<br /> và Campuchia ở thế kỷ 19.<br /> Sự kiện ban Tài tử và cô Cléo de Mérode ở Nhà hát Đông Dương đã được phổ biến rộng rãi trên các báo<br /> chí tại Pháp như là Le Gaulois, Le Figaro, Le Petit Parisien, Le Ménestrel, và nhiều báo chí khác. Nhà văn<br /> người Pháp Maurice Talmeyr đã mô tả chi tiết về buổi trình diễn của như sau: “Màn kéo lên, và đồ trang<br /> trí, tất cả sáng loáng, màu sắc mãnh liệt, một cách đặc thù, với những thú vật kỳ lạ mà nó biểu hiện, ngay<br /> lập tức ta nhận ra là “màu địa phương”. Bắt đầu buổi trình diễn là bản hòa tấu với đội hợp xướng, mà tôi<br /> <br />
ADSENSE

CÓ THỂ BẠN MUỐN DOWNLOAD

 

Đồng bộ tài khoản
2=>2