intTypePromotion=1
zunia.vn Tuyển sinh 2024 dành cho Gen-Z zunia.vn zunia.vn
ADSENSE

Supplemental culture based activities in english classes at Thai Nguyen university of education

Chia sẻ: Thi Thi | Ngày: | Loại File: PDF | Số trang:6

42
lượt xem
2
download
 
  Download Vui lòng tải xuống để xem tài liệu đầy đủ

Culture is a particularly important component of foreign language learning and teaching, which provides the learner with an understanding of the country, people and custom of the language that they are learning; thence, their love and motivation for the language learning can be improved and promoted. However, due to a number of reasons, teaching culture cannot be directly taught for non-majors of English at Thai Nguyen University of Education (TUE).

Chủ đề:
Lưu

Nội dung Text: Supplemental culture based activities in english classes at Thai Nguyen university of education

Nguyễn Thị Hồng Minh<br /> <br /> Tạp chí KHOA HỌC & CÔNG NGHỆ<br /> <br /> 87(11): 119 - 124<br /> <br /> SUPPLEMENTAL CULTURE-BASED ACTIVITIES IN ENGLISH CLASSES AT<br /> THAI NGUYEN UNIVERSITY OF EDUCATION<br /> Nguyen Thi Hong Minh*<br /> College of Education - TNU<br /> <br /> ABSTRACT<br /> Culture is a particularly important component of foreign language learning and teaching, which<br /> provides the learner with an understanding of the country, people and custom of the language that<br /> they are learning; thence, their love and motivation for the language learning can be improved and<br /> promoted. However, due to a number of reasons, teaching culture cannot be directly taught for<br /> non-majors of English at Thai Nguyen University of Education (TUE). Wishing to bring the<br /> culture of English-speaking countries to the learner, the author has been applied supplemental<br /> culture-based activities in her English class as a way of building a bridge between the student and<br /> the English culture.<br /> Key words: culture, foreign language learning and teaching, supplemental culture-based activities,<br /> non-majors of English.<br /> <br /> <br /> INTRODUCTION<br /> Nowadays, researchers declare that foreign<br /> language learning involves not only<br /> grammatical competence, communicative<br /> competence and language proficiency but also<br /> a certain features and characteristics of the<br /> culture. There has been a shared belief in the<br /> society of EFL teaching that cultural<br /> competence, i.e., the knowledge of the<br /> conventions, customs, beliefs, and systems of<br /> meaning of another society, is indisputably an<br /> integral part of foreign language learning<br /> [10]. This assumption seems to fit well with<br /> Bachman‟s [1] model of language competence –<br /> that language competence comprises not only<br /> language knowledge but also pragmatic<br /> competence, of which cultural knowledge is a<br /> vital component.<br /> A question arises for Vietnamese teachers<br /> who are in charge of non-English majors that<br /> how culture can be taught to these learners<br /> who usually do not have close contact with<br /> native speakers of English and have little<br /> opportunity to discover how the speakers<br /> think, feel and interact with others in their<br /> own peer group. That how we can stimulate<br /> their curiosity about the target culture when,<br /> <br /> <br /> sometimes, they do not even have sufficient<br /> time to learn formal properties of the<br /> language is also another problem concerning<br /> the teachers of in Vietnam.<br /> CULTURE TEACHING<br /> LANGUAGE LEARNING<br /> <br /> IN<br /> <br /> FOREIGN<br /> <br /> The idea of teaching culture is nothing new to<br /> any English language teachers because while<br /> we teach the language we automatically teach<br /> the culture [2]. Additionally, the teaching of<br /> culture, as many authors suggest, should take<br /> place within the normal language classroom<br /> and begin on the very first day of class and<br /> should continue everyday thereafter.<br /> Why teaching culture<br /> As it is previously mentioned, there is a close<br /> relationship between language and culture.<br /> Thus, in order to communicate well, people<br /> must not only be fluent in the language<br /> spoken, but also aware of the hidden part of<br /> culture, such as communication style, beliefs,<br /> attitudes, values, perceptions. As Bennete and<br /> Fantini state [7], it is obviously clear that „the<br /> study of language cannot divorce from the<br /> study of culture, and vice versa. The<br /> wherewithal to function in another cultural<br /> system requires both prowess in the language<br /> and knowledge of the culture.‟ Sharing the<br /> <br /> Tel: 0983 114299<br /> <br /> Số hóa bởi Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên<br /> <br /> 119<br /> <br /> http://www.lrc-tnu.edu.vn<br /> <br /> Nguyễn Thị Hồng Minh<br /> <br /> Tạp chí KHOA HỌC & CÔNG NGHỆ<br /> <br /> 87(11): 119 - 124<br /> <br /> same viewpoint, Nguyen Quang assumes that<br /> one cannot master a language without<br /> understanding its cultural background [5].<br /> <br /> simultaneous culture teaching, students will<br /> expose to meaningless symbols or symbols to<br /> which students will attach the wrong meaning.<br /> <br /> In Vietnamese classroom context, especially<br /> where learners of English hardly have<br /> chances to communicate with native speakers<br /> or to be exposed to the target culture, students<br /> should be aware of cultural differences and<br /> „assimilate many new categorizations and<br /> codifications if they are to understand and<br /> speak the language as its native speakers do‟<br /> [2]. The author also points out several reasons<br /> that language learners should perceive and get<br /> familiar to culture components as follows:<br /> <br /> In a nutshell, the goal of teaching culture is<br /> „to increase students‟ awareness and to<br /> develop their interest towards the target<br /> culture and their own, helping to make<br /> comparisons among cultures‟ [9].<br /> <br />  (to) develop the communicative skills;<br />  (to) understand the linguistic and behavioural<br /> patterns both of the target and the native culture<br /> at a more conscious level;<br /> <br />  (to) develop intercultural and international<br /> understanding;<br /> <br />  (to) adopt a wider perspective in the perception<br /> of the reality;<br /> <br />  (to) make teaching sessions more enjoyable<br /> to develop an awareness of potential mistakes<br /> that might come up in comprehension,<br /> interpretation, translation and communication<br /> (ibid., 156).<br /> Also, Lessard-Clouston claims that although<br /> the goals for FL culture teaching may not be<br /> the same in different FL contexts, but they<br /> „must reflect the general, specific and<br /> dynamic aspects of culture‟ [4]. He shows<br /> that students will indeed need to develop the<br /> knowledge of and about the target culture and<br /> master some skills in culturally appropriate<br /> communication and behaviour for the target<br /> culture. Cultural awareness allows the<br /> students to develop an understanding of the<br /> dynamic nature of the target culture as well as<br /> their own culture.<br /> Hence, it is advisable that language teachers<br /> should be interested in culture study not only<br /> because they want to teach the culture of the<br /> other study but also because they have to teach<br /> it [11]. If language is taught without<br /> <br /> Số hóa bởi Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên<br /> <br /> Methods of teaching culture<br /> Culture teaching is closely related to language<br /> teaching, but how to teach culture in language<br /> classroom, to a large extent, is quite different<br /> from how to teach foreign language.<br /> Nevertheless, it is widely believed that the<br /> primary goal of foreign language teaching is<br /> to develop students‟ basic skills of listening,<br /> speaking, reading and writing. If we introduce<br /> culture teaching into L2/FL classes, we have<br /> to adjust the relationship between them. On<br /> the whole, it is advisable that cultural<br /> background teaching should be incorporated<br /> into language teaching by following the steps<br /> of language teaching; and in the process of it,<br /> language teachers enlighten the students on<br /> the cultural connotation of language and<br /> appropriateness of communication [12].<br /> THE SITUATION OF TEACHING CULTURE<br /> AT TUE<br /> From the author‟s observation, it can be seen<br /> that almost of the language teachers at TUE<br /> talk explicitly about cultural elements rising<br /> from the language material; only raise some<br /> issues and organize class discussion in form<br /> of pair work or group work and provide<br /> students with a more complete picture. Some<br /> others ask students to play roles. But a little<br /> percentage of the teachers at TUE assigns<br /> homework for students to do research at<br /> home and compares the target culture<br /> elements with the Vietnamese ones to find<br /> out the similarities and different between the<br /> two cultures.<br /> With the use of such methods of teaching<br /> culture, students are treated as knowledge<br /> receivers, listening and taking notes of the<br /> <br /> 120<br /> <br /> http://www.lrc-tnu.edu.vn<br /> <br /> Nguyễn Thị Hồng Minh<br /> <br /> Tạp chí KHOA HỌC & CÔNG NGHỆ<br /> <br /> information the teacher provides them. This<br /> derives from the traditional methods in<br /> language teaching and learning at TUE and<br /> other Vietnamese university classrooms as<br /> well, where teachers are knowledge transmitters<br /> and learners are passive and receptive. Thus,<br /> non-English majors at TUE have fewer<br /> opportunities to discover the various cultural<br /> issues themselves.<br /> OBJECTIVES OF SUPPLEMENTAL CULTUREBASED ACTIVITIES<br /> Because the learners in this situation are nonEnglish majors, who evidentially do not have<br /> culture study as a separate lesson, and in<br /> order to incorporate culture into foreign<br /> language classroom, it is advisable for<br /> language teachers at TUE to employ culturebased activities which attach to the current<br /> course syllabus.<br /> The aim of culture-based activities is to<br /> increase students‟ awareness and to develop<br /> curiosity towards the target culture and their<br /> own, helping them make comparisons among<br /> cultures. These comparisons do not mean to<br /> underestimate any of the cultures being<br /> analyzed, but to enrich students‟ experience<br /> and to make them aware that although some<br /> cultural elements are being globalized, there is<br /> still diversity among cultures. This diversity<br /> should then be understood and respected.<br /> Culture-based activities are derived from the<br /> language material being taught and learnt and<br /> constitute a minor but important part of the<br /> language lessons. They are characterized by<br /> co-operative learning tasks in which students<br /> - Work together in pairs or small groups to<br /> gather precise segments of information;<br /> - Share and discuss what they have discovered,<br /> in order to form a more complete picture;<br /> - Interpret the information within the context<br /> of the target culture and in comparison with<br /> their own culture.<br /> There is a teaching belief that when students<br /> have understood the language being used in a<br /> <br /> Số hóa bởi Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên<br /> <br /> 87(11): 119 - 124<br /> <br /> situation and then go on to gain an<br /> understanding of culture at work, this is for<br /> them one of the most absorbing and exciting<br /> parts of any language lesson. Studying culture<br /> with culture based activities and co-operative<br /> learning approach may add a new dimension<br /> of achievement and understanding of the<br /> students and teachers as well.<br /> TYPES OF ACTIVITIES APPLIED IN EFL<br /> CLASSROOMS<br /> As the author clearly understands, the more<br /> aspects of the target culture are introduced to<br /> the students, the more cultural knowledge<br /> they can achieve and thus the better they<br /> become at dealing with communication within<br /> classroom as well as wider contexts.<br /> Nevertheless, due to the main requirements of<br /> the general English course prescribed by<br /> administrators at TUE and time limitation,<br /> activities to teach culture should closely relate<br /> to the topics introduced in the current textbook.<br /> Finding the usefulness of the culture-based<br /> activities presented by Cullen [3], I have<br /> implemented several of them in my language<br /> classroom with some adoption, adjustment<br /> and some development. Some of the activities,<br /> which I have already applied in my English<br /> class when teaching the textbook New<br /> Headway Elementary (Soars, 2000), are<br /> described in details in the following part.<br /> Quizzes<br /> Quizzes have been proved to be one of the<br /> most popular and successful activity types for<br /> culture teaching in EFL classrooms. Quizzes<br /> can be employed to test the materials that the<br /> teacher has previously taught; on the other<br /> hand they are a wonderful tool to introduce<br /> new information because they get students<br /> discuss, share their existing knowledge and<br /> predict to give the right answer.<br /> There can be a diversity of how to carry out<br /> quizzes in classroom; it can be in forms of<br /> game show adopted from a favourite TV one,<br /> <br /> 121<br /> <br /> http://www.lrc-tnu.edu.vn<br /> <br /> Nguyễn Thị Hồng Minh<br /> <br /> Tạp chí KHOA HỌC & CÔNG NGHỆ<br /> <br /> or a competition between two teams. In<br /> addition, quizzes can be designed in true/false<br /> format as well as multiple choices. For<br /> <br /> 87(11): 119 - 124<br /> <br /> example, the following true/false quiz is<br /> designed for teaching about special occasions<br /> in English speaking countries.<br /> <br /> With a peer, decide the following statements true or false.<br /> 1. People in England celebrate their Mother‟s Day on different date from those in America.<br /> 2. On wedding day the bride often wears something old, something new, and something<br /> borrowed.<br /> 3. Thanksgiving was first celebrated by the settlers in Australia to show their gratitude to<br /> the God.<br /> 4. On New Year‟s Eve in London, many thousands of people gather in Time Square where<br /> they can hear Big Ben strike midnight.<br /> 5. On Easter Day children often go „trick or treat‟ from house to house to ask for chocolate<br /> Easter eggs.<br /> The following is another quiz in form of multiple choices which can be a supplementary activity<br /> while teaching about the superlatives.<br /> Choose the best answer for these questions.<br /> 1. Which country has the largest population among those?<br /> A. Japan<br /> B. France<br /> C. Australia<br /> D. Ethiopia<br /> 2. Where is there the highest waterfall in the world?<br /> A. South Africa<br /> B. Venezuela<br /> C. Norway<br /> D. Canada<br /> D. Zimbabwe<br /> 3. Who is the richest football player in the world?<br /> A. Ronaldinho<br /> B. Ronaldo,<br /> C. Rooney<br /> D. Ballack,<br /> 4. Where is the most crowded capital in Asia?<br /> A. Jakarta<br /> B. Tokyo<br /> C. Delhi<br /> D. Bangkok<br /> Research<br /> I have found that students are more responsible<br /> when they are given learning tasks which require<br /> them a great amount of preparation at home. They<br /> seem to be more motivated when their assignments<br /> are related to their interest and personal knowledge.<br /> Moreover, students are more excited when they are<br /> given freedom to decide aspects of their learning.<br /> Thus, student research can be one powerful tool<br /> because students themselves search necessary<br /> information from various sources and then they<br /> present what they have gained in front of the class<br /> and answer any questions raised by other<br /> classmates.<br /> In fact, I have applied this activity as an essential<br /> part of a short-term project to my non-English<br /> <br /> Số hóa bởi Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên<br /> <br /> majors many times. Students are asked to work in<br /> groups, finding out the required information, for<br /> instance, on famous inventions, on different kinds<br /> of food around the world, and on the most attractive<br /> sites in different countries. Then they gather the<br /> information, compiling and analyzing the<br /> information and present the final product. And as<br /> what I have assessed; the learners have performed<br /> quite perfectly. Despite their low level of English,<br /> they are eager to share information and express<br /> their ideas to their classmates. They are also very<br /> creative when doing this activity: they paint<br /> pictures, draw graphs and maps, and bring beautiful<br /> photos to illustrate their ideas.<br /> Students when involving in group work in this<br /> activity have chances to cooperate with each other<br /> <br /> 122<br /> <br /> http://www.lrc-tnu.edu.vn<br /> <br /> Nguyễn Thị Hồng Minh<br /> <br /> Tạp chí KHOA HỌC & CÔNG NGHỆ<br /> <br /> 87(11): 119 - 124<br /> <br /> to complete the learning task. More importantly,<br /> everyone can learn something from others; either the<br /> language skills or cultural knowledge. For these<br /> benefits, research is one of my favourite activities<br /> supplemental to the current textbook to teach about<br /> cultures.<br /> Proverbs<br /> <br /> When proverbs were integrated as a culture element<br /> into my English class, we – the teacher as well as the<br /> students highly appreciated the lessons which were<br /> proved to be so interesting and helpful in a way that<br /> culture was not something far-away but close to our<br /> daily life.<br /> <br /> Short and easily memorable, proverbs in any<br /> language contain folk wisdom gathered through time<br /> and depict its people‟s experience and culture which<br /> are expressed in vivid words. Thus, when<br /> incorporating culture into foreign language<br /> classroom, one should take these valuable folk<br /> properties into serious consideration.<br /> <br /> This is the culture-based activity including „selling<br /> points‟ as called by Cullen [3] that portrays different<br /> aspects of the culture in order to create cultural<br /> texture covering the assortment of different features<br /> of cultures. Alternatively, the language teachers<br /> need to „sell‟ different views of the culture to the<br /> students by introducing deliberate contrasts within a<br /> culture, for example.<br /> <br /> Comparing cultures<br /> <br /> It is really useful when contrasting common<br /> proverbs in the target language and the students‟<br /> native language. Students can recognize the<br /> similarities and differences in the language use and<br /> the cultural aspects between the two countries. In<br /> addition, even when they cannot find out the<br /> equivalent translation of the proverbs in their mother<br /> language, this activity does create an opportunity for<br /> them to learn new conceptions in the target language<br /> and culture. It is really fun and exciting when<br /> students are asked to translate the proverbs into their<br /> own words. I experienced an amusing moment when<br /> my non-English major translated the proverb „Like<br /> father, like son‟ as „Thích cả bố lẫn con‟ (Loving the<br /> father and the son at the same time) or „Out of side,<br /> out of mind‟ as „Thằng mù bị điên‟ (The blind man<br /> is crazy‟.<br /> <br /> The following „selling points‟ have been often<br /> implemented to teach culture in EFL classroom at<br /> TUE:<br />  Attractive vs. Shocking (Unit 7 – PRACTICE:<br /> When did it happen?)<br />  Similarities vs. Differences (Unit 7- EVERYDAY<br /> ENGLISH: Special occasions)<br />  City life vs. Country life (Unit 10 – CITY LIFE)<br />  Stated beliefs vs. Actual behaviour (Unit 12 –<br /> READING: The tale of horribly good Bertha)<br />  Old people vs. Young people (Unit 12 – FUTURE<br /> PLANS)<br />  Fact vs. Behaviour (Unit 14 – READING: How to<br /> live to be 100)<br /> Due to the students‟ low level of English, these<br /> activities are not easy to be carried out in English<br /> classroom at TUE. However, this problem can be<br /> solved by dividing the class into small groups where<br /> the better can help the weaker and all of the students<br /> can contribute to their group work.<br /> Conclusion<br /> <br /> There are various of English proverbs that have<br /> corresponding ones in Vietnamese so that the<br /> language teacher can choose to introduce in her<br /> classroom when dealing with specific topic or matter<br /> in a specific lesson in the current textbook. Some of<br /> them are listed here for those who are interested in<br /> this activity.<br /> <br /> Because of the particular importance of culture in<br /> language teaching, it is advisable that culture should<br /> be introduced in the language classroom. However,<br /> due to the strained context of teaching English for<br /> non-majors at Thai Nguyen University of Education,<br /> culture has not been able to be taught directly but<br /> through supplemental culture-based activities, which<br /> may not only develop students‟ language repertoire<br /> <br />  „When in Rome, do as the Romans do‟<br />  „East or west, home is best‟<br />  “Like father, like son‟<br />  „A good beginning makes a good ending‟<br />  „No pain, no gain‟<br />  „The grass is always greener on the other side‟<br /> Số hóa bởi Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên<br /> <br /> 123<br /> <br /> http://www.lrc-tnu.edu.vn<br /> <br />
ADSENSE

CÓ THỂ BẠN MUỐN DOWNLOAD

 

Đồng bộ tài khoản
3=>0