intTypePromotion=1
zunia.vn Tuyển sinh 2024 dành cho Gen-Z zunia.vn zunia.vn
ADSENSE

tôi vô tội: phần 2 - nxb thời đại

Chia sẻ: Nguyễn Thị Hiền Phúc | Ngày: | Loại File: PDF | Số trang:126

29
lượt xem
2
download
 
  Download Vui lòng tải xuống để xem tài liệu đầy đủ

phần 2 , câu chuyện bắt đầu từ "thám tử hercule poirot hơi nghiêng cái đầu hình bầu dục sang một bên, mắt trợn lên vẻ dò hỏi, hai bàn tay chắp lại, chăm chú nhìn người đàn ông trẻ tuổi đang đi đi lại lại hung dữ như con thú bị nhốt trong chuồng..." mời các bạn cùng tham khảo chi tiết nội dung tài liệu.

Chủ đề:
Lưu

Nội dung Text: tôi vô tội: phần 2 - nxb thời đại

     <br />      <br /> <br /> Phần Thứ II<br /> <br />      <br /> <br /> Chương một <br /> Thám tử Poirot và bác sĩ Lord<br /> Thám tử Hercule Poirot hơi nghiêng cái đầu hình bầu dục sang<br /> một bên, mắt trợn lên vẻ dò hỏi, hai bàn tay chắp lại, chăm chú<br /> nhìn người đàn ông trẻ tuổi đang đi đi lại lại hung dữ như con<br /> thú bị nhốt trong chuồng.<br /> - Anh bạn trẻ muốn gì ở tôi nào?<br /> Bác sĩ Lord đứng sững lại, quay bộ mặt nhăn nhó đầy những<br /> nốt đỏ về phía thám tử.<br /> - Thưa ông Poirot, ông là người duy nhất có thể giúp được tôi.<br /> Cậu Stillingfleet đã kể rất nhiều chuyện về ông cho tôi nghe. Cậu<br /> ta kể rằng trong vụ Benedict Farley, ông đã làm nên những<br /> chuyện thần kỳ. Tất cả mọi người đinh ninh đấy là một vụ tự tử,<br /> nhưng ông lại chứng minh với đầy đủ bằng chứng, đấy là một vụ<br /> giết người.<br /> - Vậy phải chăng trong số bệnh nhân của anh bạn có một ca<br /> tự tử mà anh đang hồ nghi có thật là tự tử hay chính là một vụ<br /> án mạng?<br /> Bác sĩ Lord lắc đầu rồi ngồi xuống trước mặt người thám tử<br /> lừng danh. Viên bác sĩ trẻ nói:<br /> - Một phụ nữ trẻ sắp bị đưa ra tòa về tội giết người. Tôi mong<br /> ông tìm ra chứng cứ cô ta bị oan.<br /> Cặp lông mày của viêm thám tử trợn cao lên thêm nữa.<br /> Poirot làm ra vẻ thân tình, nói:<br /> - Được thôi, tất nhiên! Nhưng báo chí đưa tin quá tồi khiến tôi<br /> không thể không dựa vào đó được.<br /> - “Vụ này đơn giản một cách đáng buồn - Bác sĩ Lord giải thích<br /> - Bị cáo là một cô gái trẻ, tên là Elinor Carlisle, vừa được hưởng<br /> thừa kế một gia tài rất lớn. Gia tài này bao gồm lâu đài<br /> <br /> Hunterbury, cùng với toàn bộ tài sản của bà cô, cũng chỉ mới mất<br /> gần đây, phu nhân Laura Welman. Phu nhân còn có một người<br /> cháu bên chồng, tên là Roderick Welman, đã đính hôn với cô<br /> Elinor Carlisle kia. Hai người biết nhau từ thuở nhỏ.<br /> Trong lâu đài Hunterbury còn có một cô gái trẻ khác tên là<br /> Mary Gerrard, con người bảo vệ lâu đài. Phu nhân Welman khi<br /> còn sống quý đặc biệt cô Mary này, thậm chí cho cô ta ăn học chu<br /> đáo. Do đấy, cô Mary đã thành một tiểu thư thật sự. Roddy<br /> Welman đem lòng yêu cô ta và thế là cuộc đính hôn giữa anh ta<br /> với cô Elinor Carlisle bị hủy bỏ. Elinor bán tòa lâu đài cho ông<br /> thiếu tá Somervell...<br /> Bây giờ tôi xin kể đến vụ án. Cô Elinor về lâu đài Hunterbury<br /> để giải quyết nốt những giấy tờ liên quan đến vị phu nhân đã qua<br /> đời. Đồng thời cô Mary kia cùng về dọn ngôi nhà của cha cô làm<br /> bảo vệ ở đấy. Hôm đó là ngày 27 tháng Bảy.<br /> Lúc nghỉ ở khách sạn của thị trấn, cô Elinor gặp trên đường bà<br /> quản gia cũ của phu nhân Welman, tên là Bishop. Bà quản gia<br /> này xin đi theo cô Elinor để giúp việc cô trong thời gian cô ở<br /> Hunterbury.<br /> Cô Elinor khước từ với thái độ không lấy gì làm vui vẻ, rồi cô<br /> ghé vào hiệu thực phẩm mua cá, bơ và trong lúc mua cô nói một<br /> câu rằng đã có chuyện bị đầu độc bằng bánh mì kẹp cá. Câu nói<br /> đó, bản thân không có gì, nhưng lại bị quy là một chứng cứ để<br /> buộc tội cô. Sau đấy, cô đến lâu đài. Khoảng một giờ trưa, cô sang<br /> trạm bảo vệ ngoài cổng lâu đài, nơi Mary Gerrard đang thu dọn<br /> những đồ đạc của cha cô, làm bảo vệ lâu đài vừa mới qua đời<br /> trước đó vài ngày. Cùng dọn dẹp với Mary còn có một mụ đàn bà<br /> thuộc loại chuyên đưa chuyện, làm y tá, tên là Hopkins, thấy hai<br /> người này, cô Elinor bèn mời họ vào lâu đài dùng bữa ăn nhẹ,<br /> gồm bánh mì kẹp thức ăn do cô tự làm. Hai người phụ nữ này<br /> theo cô Elinor vào lâu đài. Tại đây, ba người cùng ăn những chiếc<br /> bánh mì kẹp thức ăn đó. Một tiếng đồng hồ sau, họ gọi tôi đến và<br /> tôi thấy cô Mary Gerrard đã hôn mê. Mọi biện pháp cứu chữa đều<br /> <br /> vô hiệu.<br /> Mổ xác, phát hiện thấy một lượng lớn moóc-phin mới được<br /> đưa vào người nạn nhân trước đó một lúc.<br /> Cảnh sát tìm thấy trong phòng nơi cô Elinor Carlisle chuẩn bị<br /> kẹp thức ăn vào bánh mì một mẩu giấy nhãn ghi: Chlorhydrat<br /> Morphin”.<br /> - Nạn nhân có ăn và uống thứ gì khác không?<br /> - Cô ta và bà y tá Hopkins ăn bánh mì kẹp thức ăn và uống trà.<br /> Bà y tá đem ấm trà đến và cô Mary rót ra tách. Trong này không<br /> có gì khả nghi. Tất nhiên luật sư bảo vệ bị cáo, bằng mọi cách,<br /> chứng minh trong bánh mì kẹp thức ăn không có chất độc, bởi<br /> nếu có thì cả ba người đều đã bị ngộ độc.<br /> Poirot bác lại:<br /> - Chắc chắn ấy thì dễ vô cùng. Trong chồng bánh mì kẹp thức<br /> ăn chỉ để một chiếc có thuốc độc. Người chủ đưa đĩa bánh ra mời<br /> từng người. Trong xã hội văn minh chúng ta, phép lịch sự buộc<br /> mỗi người phải cầm lên chiếc bánh mì gần nhất. Rất có thể cô<br /> Elinor mời cô Mary trước?<br /> - Đúng thế.<br /> - Mặc dù trong ba người, bà y tá Hopkins cao tuổi nhất.<br /> - Đúng thế.<br /> - Chi tiết phiền đấy.<br /> - Trên thực tế thì chi tiết đó không có giá trị, bởi đây là bữa ăn<br /> tạm, không ai đòi hỏi phải theo đúng quy tắc lần lượt theo tuổi<br /> tác như vậy.<br /> - Ai cắt bánh mì ra để kẹp vào thức ăn?<br /> - Cô Elinor Carlisle.<br /> - Lúc đó trong phòng còn ai khác nữa không?<br /> - Không.<br /> Thám tử Poirot lắc đầu:<br /> - Gay rồi... Rất gay ấy chứ... Thế ngoài bánh mì kẹp thức ăn và<br /> trà ra, nạn nhân còn dùng thứ gì nữa không?<br /> - Không. Trong dạ dầy nạn nhân chúng tôi không thấy gì khác.<br /> <br /> Poirot nhận xét:<br /> - Người ta cho rằng Elinor đầu độc nạn nhân Mary bằng thức<br /> ăn. Nhưng nếu vậy, cần cắt nghĩa thế nào sự việc, là trong ba<br /> người cùng ăn, chỉ có một người bị?<br /> - Tình trạng này đôi khi cũng xảy ra - Bác sĩ Lord nói - Hơn<br /> nữa, có hai lọ cá nhúng bơ giống hệt nhau. Có thể giả định một<br /> trong hai lọ cá nhúng bơ đó vô hại, và do ngẫu nhiên, nạn nhân<br /> Mary lại ăn phải cá trong lọ có chất độc.<br /> - Chà! Đây là một trường hợp lý thú để các nhà khoa học khảo<br /> sát về định luật xác suất đấy. Còn một điều nữa: nếu đầu độc<br /> bằng thức ăn, tại sao thủ phạm không dùng một thứ thuốc độc<br /> khác? Không ai cho moóc-phin vào thức ăn để đầu độc. Nếu định<br /> đầu độc bằng thức ăn, dùng atropin tốt hơn nhiều.<br /> - Đúng thế - Bác sĩ Lord thừa nhận - Nhưng chưa hết. Mụ y tá<br /> ma quỷ kia thề là đã đánh mất một lọ đựng moóc-phin viên.<br /> - Mất khi nào?<br /> - Vài tuần trước đó, ngay hôm phu nhân Welman qua đời. Mụ<br /> ta kể rằng mụ để va-li thuốc trong gian tiền sảnh của lâu đài, vậy<br /> mà sáng hôm sau phát hiện thấy mất một lọ moóc-phin viên. Mụ<br /> cho là có lẽ mụ để quên ở nhà, và sau đó mụ không nghĩ đến lọ<br /> thuốc ấy nữa.<br /> - Và bà ta chợt nhớ lại chuyện đó sau khi cô Mary kia chết? Viên thám tử hỏi.<br /> Bác sĩ Lord trả lời một cách miễn cưỡng:<br /> - Không đâu. Ngay hôm mất lọ thuốc, bà ta đã kể chuyện với...<br /> chị y tá chuyên chăm sóc bệnh nhân, phu nhân Welman..<br /> Thám tử Poirot chăm chú nhìn viên bác sĩ, nhẹ nhàng nói:<br /> - Còn chi tiết nào nữa mà anh bạn chưa kể cho tôi nghe!<br /> - Chi tiết nào? Khúc sau thì ông biết rồi: cơ quan điều tra đang<br /> yêu cầu khai quật tử thi phu nhân Welman.<br /> - Thế thì sao?<br /> - Rất có thể khi khai quật, người ta sẽ thấy trong thi thể bà cụ<br /> có... moóc-phin!<br /> <br />
ADSENSE

CÓ THỂ BẠN MUỐN DOWNLOAD

 

Đồng bộ tài khoản
12=>0