intTypePromotion=1
zunia.vn Tuyển sinh 2024 dành cho Gen-Z zunia.vn zunia.vn
ADSENSE

Vụ Bí Ẩn Hòn Đảo Những Người Đắm Tàu

Chia sẻ: Phi Yến | Ngày: | Loại File: PDF | Số trang:81

131
lượt xem
37
download
 
  Download Vui lòng tải xuống để xem tài liệu đầy đủ

Chào tất cả các bạn ưa thích bí ẩn! Đã đến lúc kể cho các bạn về những chiến công mới nhất của Ba Thám Tử Trẻ. Ba thám tử dũng cảm của ta đang vô tư chụp hình một cuộc họp mặt gia đình. Bình thường thì họp mặt gia đình là một dịp vui vẻ để gặp nhau, nhưng trường hợp này lại rơi vào một câu chuyện đầy nguy hiểm, đầy hồn ma, đầy tiếng la hét trong đêm khuya... và đầy những kẻ không thích được chụp hình! Nếu các bạn chưa biết Ba Thám Tử...

Chủ đề:
Lưu

Nội dung Text: Vụ Bí Ẩn Hòn Đảo Những Người Đắm Tàu

  1. vietmessenger.com Alfred Hitchcock Vụ Bí Ẩn Hòn Đảo Những Người Đắm Tàu MỤC LỤC 1. Tấn Công 2. Tàu Không Người 3. Người Viking Nổi Giận 4. Bob Bị Theo Dõi 5. Bob Bị Tấn Công 6. Cuộc Gặp Gỡ Kỳ Lạ 7. Hình Của Một Hồn Ma 8. Tổ Chức Điều Tra 9. Những Người Bịt Mặt 10. Chuyện Xảy Ra Trên Hòn Đảo Những Người Đắm Tàu 11. Hình Bóng Trong Sương Mù 12. Con Tàu Ma 13. Sam Tái Xuất Hiện 14. Một Phát Hiện Bất Ngờ 15. Chứng Cớ Không Mong Muốn 16. Bob Và Peter Tìm Thấy Manh Mối 17. Hannibal Lâm Nguy 18. Sam Có Thái Độ Kỳ Lạ 19. Hai Hướng Tìm Gặp Nhau 20. Bị Bắt 21. Cuộc Giải Thoát Gian Nan 22. Sam Chơi Trò Gì? 23. Hòn Đảo Những Người Đắm Tàu 24. Hannibal Giải Vụ Bí Ẩn 25. Ghé Thăm Alfred Hitchcock Dịch giả: Đài Lan LỜI GIỚI THIỆU CỦA ALFRED HITCHCOCK
  2. Chào tất cả các bạn ưa thích bí ẩn! Đã đến lúc kể cho các bạn về những chiến công mới nhất của Ba Thám Tử Trẻ. Ba thám tử dũng cảm của ta đang vô tư chụp hình một cuộc họp mặt gia đình. Bình thường thì họp mặt gia đình là một dịp vui vẻ để gặp nhau, nhưng trường hợp này lại rơi vào một câu chuyện đầy nguy hiểm, đầy hồn ma, đầy tiếng la hét trong đêm khuya... và đầy những kẻ không thích được chụp hình! Nếu các bạn chưa biết Ba Thám Tử Trẻ, thì tôi xin phép được giới thiệu, Sếp của bộ ba này là Hannibal Jones, gọi thân mật là Babal. Phó của Babal tên là Peter Crentch, to cao, vóc dáng thể thao nhưng hơi sợ ma. Bạn cuối cùng, nhưng giỏi không kém gì hai bạn trước, tên là Bob Andy. Nhỏ nhắn, siêng năng, Bob có đầu óc khôi hài và thích tìm tòi nghiên cứu. Ba thám tử sống ở Rocky, là một thành phố nhỏ ở Californie, trên bờ Thái Bình Dương. Bộ tham mưu bí mật của Ba Thám Tử Trẻ nằm trong một chiếc xe lán cũ giấu dưới một đống đồ linh tinh vĩ đại bên trong Thiên Đường Đồ Cổ, là cửa hàng của Titus và Mathilda Jones, chú thím của Hannibal. Chú thím nuôi nấng Hannibal từ khi cậu bị mất cha mẹ. Tạm thời như thế là đủ rồi. Cuộc phiêu lưu đang chờ ta trên hòn đảo Những Người đắm tàu. Alfred Hitchcock Chương 1 TẤN CÔNG Tàu máy đang lên xuống theo những ngọn sóng to Thái Bình Dương, cách một hòn đảo nhỏ dài khoảng mười lăm mét có một khối đá to tướng nhô lên ở đầu phía tây. Đó là hòn đảo Những Người Đắm Tàu, còn gọi là đảo Ragnarson nữa. - Trông giống như hòn đá Gibraltar, Bob Andy nói. - Hơi giống - Hannibal Jones thừa nhận nhưng nhỏ hơn. - Nhỏ hơn gấp ngàn lần! Peter Crentch nói thêm. Đúng hơn là hòn sỏi Gibraltar. Ba Thám Tử Trẻ đang câu cá ở một nơi cách Rocky mười lăm cây số về phía nam. Với chiếc áo phao màu dạ quang, trong Hannibal như một khúc xúc xích. Thật vậy, thể thao không phải là loại hình sinh hoạt ưa thích của thám tử trưởng. Chỉ có trí thông minh của Babal là khoẻ mạnh. Peter mới là thám thử có thể lực nhất trong nhóm và có dáng vóc như để quảng cáo cho một hiệu đồ thể thao. Bob, chuyên về lưu trữ, đang nhìn chằm chằm vào mặt nước, cứ như có thể sẽ làm cho cá nhảy ra khỏi nước bằng cách thôi miên. Ba Thám Tử đang câu cá ở vùng có nhiều cá sói. Cá sói thì nhiều, nhưng không chịu cắn câu. Chỉ mới có ba con cỡ trung bình đang lội trong cái xô. - Mình đã nói là nên đi phía Mũi Gêne mà, Peter vừa càu nhau vừa kéo móc câu về để thay mồi. Mà mình cũng chưa hiểu tại sao ba cậu muốn bọn mình chụp hình ở chỗ xa lắc này! Peter đang nói với Bob, ba của Bob làm nhà báo ở Los Angeles. - Ba Thám Tử Trẻ không chịu nói tại sao, Bob trả lời rồi thả dây chậm chậm xuống. Mình chỉ biết là ba muốn bọn mình đến đây câu cá, phía bên hòn đảo Những Người Đắm Tàu và đem máy ảnh theo. Ba sẽ trả tiền cho bọn mình nếu hình đẹp, nhưng mình cũng không biết phải chụp hình gì đây? Lúc mình hỏi thì Ba cười và nói là bọn mình sẽ nhận ra ngay đối tượng.
  3. - Mình chỉ quan tâm đến tiền thu lao, Hannibal xen vào. Quỹ hết tiền rồi. Nếu không gây quỹ, thì ta buộc phải xin việc thím Mathilda. - Cái gì cũng được, nhưng xin việc thím Mathilda thì không! Peter càu nhàu. Ý nghĩ làm việc ở Thiên Đường Đồ Cổ dưới quyền chỉ đạo của thím Mathilda khiến Ba Thám Tử Trẻ thám tử rùng mình. Ba bạn đang nghỉ hè và bà Jones cho rằng đây là cơ hội rất thuận lợi để trưng dụng ba cậu. Vì thế cả ba nỗ lực để lôi cá sói ra khỏi chỗ trốn: nếu bắt được nhiều cá, ba thám tử sẽ kiếm được số tiền túi đang cần. Nhưng rõ ràng cá không thèm biết đến vấn đề tài chính này. Peter ngáp, nhìn mặt nước biển xanh trải dài trước mặt. Đột nhiên mắt Peter mở to ra. - Nhìn kìa! Peter la lên và chỉ hòn đảo Những Người Đắm Tàu . Một chiếc tàu vừa mới vượt qua mũi đảo phía đông. Ánh nắng chiếu làm sáng lên những tấm chắn xếp dọc lại bên tàu. Mũi tàu là cái đầu của những con rồng dữ dằn, miệng há to và đầy răng nhọn. Những chiến sĩ vẻ mặt hung hăng, đội mũ sắt có sừng và áo gilê lông thú, đang huơ gươm và rìu chiến đấu. Nhiều cờ phấp phới trên đỉnh cột buồn. Các chiến sĩ hô những tiếng hung dữ. - Có lẽ đây là cái mà ta phải chụp, Hannibal nói. Bob đã đưa máy ảnh lên rồi. Tàu đang tiến đến gần. Thật ra đó chỉ là một chiếc thuyền máy được làm giống kiểu tàu drakkar. Số chiến sĩ chỉ khoảng năm sáu người, đều đeo râu giả. Phần lớn gươm có vẻ bằng gỗ sơn. Đám người Viking vẫy tay thân thiện và phá lên cười khi tàu vượt qua thuyền của Ba Thám Tử Trẻ đề đi vào cái vịnh nhỏ. - Úi chà! Chuyện gì nữa vậy? Peter hỏi. - Mình không biết, Bob trả lời, nhưng mình đã chụp được vài tấm hình khá lắm. - Mĩnh nghĩ ... Hannibal định nói. Bỗng Hannibal há hốc miệng ra. Một chiếc thứ nhì vừa mới lo ra khỏi đỉnh đảo, chạy thật nhanh. - Còn tàu này nữa sao? Peter hỏi. Chiếc tàu dài và thấp sát mặt nước; trong hơi giống sà lúp. Tàu làm bằng ván to, hai mũi tàu cao hơn phần giữa. Trên tàu có sáu tên da đỏ râu ria, đội mũ lông vũ và khoác da nai. Bọn chúng đang chèo và kêu những tiếng hiếu chiến. - Đây là chiếc thuyền Chumash! Hannibal nói. Dân Chumash từng sống ở vùng này và có làng gần Santa Barbara. Người ta có tìm được di tích tàu thuyền của họ. Rõ ràng họ đi đánh cá ngoài biển; họ săn cá voi và hải cẩu. Có một số sống ở đây, trên mấy hòn đảo này. Nhưng họ chưa hề sống trên đảo Ragnardson. Họ thích mấy hòn đảo lớn hơn, xa hơn. - Mình không cần biết họ thích sống ở đâu, và mình không quan tâm đến lịch sử của họ, Bob nói. Mình chỉ nhờ các cậu đừng động đậy làm tàu lắc lư nữa, để cho mình chụp hình. Bob đang nhắm vào chiếc thuyền đầy da đỏ phóng nhanh về hướng vịnh. Tàu Da Đỏ đổ bộ xuống và một cuộc chiến đấu giả diễn ra giữa hai nhóm, với mục đích là chiếm hòn đảo. Cờ bay phấp phới, mũi lao va vào tấm chắn. Mỗi người đeo một cái khăn màu ở thắt lưng: Da Đỏ đeo khăn màu đỏ, Viking đeo khăn trắng. Các chiến sĩ giật khăn của đối phương rồi đua nhau chạy về hướng một hòn đá to.
  4. Ba Thám Tử Trẻ vẫn ngồi tên tàu la hét và cười. Peter và Bob ủng hộ người Da Đỏ, còn Hannibal thì bênh vực người Viking. Khí thế trận chiến di chuyển về hướng hòn đá, Bob nạp cuộn phim mới vào máy ảnh. - Tiến đến gần đi. Nếu chụp được cả cuộc chiến đấu, thì sẽ hay hơn cho báo và ba mình sẽ mua nhiều hình hơn nữa. Ba bạn cho nổ máy thuyền, rồi Peter cầm tay lái cho tàu đi vào vịnh. Bob bấm máy liên tục cho đến khi trận chiến kết thúc, người Viking đã leo lên đỉnh hòn đá huơ khăn đỏ chiếm được, và cả khăn trắng của mình. Mọi chiến sĩ đều cười vui vẻ và cúi đầu chào nhau. Bob bỏ máy xuống. Ba thám tử đang mỉm cười nhìn cảnh tượng vui này, thì đột nhiên Hannibal liếc nhìn qua vai. - Peter! Bob! ... Một chiếc thuyền thứ ba sắp tông vào tàu của Ba Thám Tử Trẻ. Chương 2 TÀU KHÔNG NGƯỜI Chiếc thuyền máy nhỏ đang đâm thẳng tới. Cú va tương đối nhẹ, nhưng do tàu đang lắc lư theo sóng, nên lại có một cú đập nữa. Nó bị trôi dạt, Peter nhận xét. Máy tắt rồi. Và không có ai trên tàu, Bob nói thêm. Xem kìa! Dây neo nằm dưới nước. Chắc là bị đứt. Peter nhìn thấy sợi dây bị tưa. Không thấy vết cắt nào. Chắc là dây bị mòn. Có thể là cạ vào đá hay vào kè. Hannibal không nói gì, nhưng chăm chú xem xét tàu. Đột nhiên thám tử trưởng chỉ lớp tôn gần ghế giữa. Nhìn kìa. Trên ngàm tựa chèo, gần ghế. Bob và Peter nhìn cái vết màu sậm trải dài trên ngàm tựa chèo và mép tàu - một vết màu đỏ sậm, trông đen lại dưới ánh nắng buổi chiều. Giống... Peter nói bằng một giọng run run. Giống máu, Bob nói hết câu. Đúng, Hannibal gật đầu. Giống như ai bị đứt tay hoặc ... Thám tử trưởng do dự, nhìn Bob và Peter. ... Hoặc có thể bị đụng đầu vào ngàm tựa chèo. Peter giữ tàu gần sát tàu của Ba Thám Tử Trẻ. Ba thám tử điểm lại những gì thấy được. Có một hộp móc câu gần ghế giữa, một cái xô đầy cá trống chết, một hộp thiếc mỡ chứa bánh mì thịt và một quả táo, một cái áo phao giống như áo ba bạn đang mặc.
  5. Chỉ thiếu một cần câu, Hannibal nhận xét. Babal ơi! Bob lo lắng kêu. Nhìn dưới ghế kìa. Có cái nón kết. Một tay vẫn giữ tàu, Peter thò tay kia tới lấy lên một cái nón kết người câu cá có cái lưỡi trai to. Nón bị rách và dính những vết giống như trên bờ thành tàu. Các cậu ơi, có người đã bị thương trên tàu này, Hannibal nghiêm trang nói. Câu hỏi: tàu đang ở đâu khi chuyện này xảy ra? Ý cậu muốn nói sao? Peter hỏi Tàu ở đâu thì có gì là quan trọng? Chắc Hannibal muốn hỏi xem tàu đang ở giữa biển hay đang neo ở bờ, Bob nói rõ. Điều này mới quan trọng. Và cần biết người câu cá có một mình trên tàu hay không nữa, Hannibal nói thêm. Có thể có người trên tàu đã mang người bị thương đi, rồi bỏ chiếc tàu này bị trôi dạt. Nhưng nếu chỉ có một người thì có thể người câu cá bị rơi xuống biển! Peter và Bob lo sợ nhìn nhau. Một giả thiết khác nữa: có hàng khách thứ nhì trên tàu, Hannibal nói tiếp. Peter tái mặt: Ý cậu định nói người câu cá bị ám sát hả? Không nên kết luận vội vã - thám tử trưởng trả lời. Đây chỉ là giả thiết thôi. Suốt một hồi, Ba Thám Tử Trẻ im lặng, mắt dán vào những vết đỏ. Cuối cùng Bob gợi ý. Có thể tàu này là của một người Viking hay người Da Đỏ. Và một người trong số họ đã bị đứt tay. Có thể, Hannibal thừa nhận. Phải kiểm tra. Bob và Hannibal bám chặt lấy sợi dây bị mòn, trong khi Peter cầm bánh lái, lái hai tàu về đảo. Người Viking và người Da Đỏ đang đi từ hòn đá xuống vịnh. Họ vẫn vẫy mấy miếng vải và vỗ lưng vào nhau. Một người nhìn thấy máy ảnh của Bob. Họ reo lên vui vẻ khi thấy tàu đến gần bờ có chiếc thuyền drakkar, tàu Chumash và một vài chiếc tàu khác. Lại đây chụp hình chúng tôi đi! Lên bờ đi: chúng tôi sẽ đứng cho các cậu chụp! Chụp người Da Đỏ đi! Không! Phải chụp người Viking! Người Viking chiến thắng mà! Lên đây ăn với chúng tôi! Ba Thám Tử Trẻ cười đáp lại. Đột nhiên Hannibal trở nên nghiêm túc. Tàu này của các chú à? Hannibal hỏi. Không - một người Viking trả lời, không phải của chúng tôi.
  6. Chụp hình nữa đi, một người Da Đỏ nài nỉ. Để khuyến khích phó nháy, nhiều "chiến sĩ" đứng theo tư thế dữ dằn, hươ lao hay rìu để doạ đối thủ. Bob mỉm cười tiếp tục bấm lia lịa những gì đang xảy ra trên đảo. Tuốt trên một vách đá, có một hàng lều được dựng lên; người phụ nữ và trẻ em đang chuẩn bị một bữa picnic bên đống lửa. Bob vẫn chụp hình; hòn đảo không có cây cối nên chụp rất dễ. Chụp nhanh đi, Peter nói, nếu không sẽ không còn thời gian câu thêm cá đi bán. Sắp hết cuộn phim rồi, Bob nói. Peter ơi, dù sao cũng phải mang tàu về, Hannibal nói thêm. Lỡ có chuyện gì nghiêm trọng xảy ra với chủ nhân tàu. Hay bọn mình gọi cảnh sát bằng radio - Peter nói. Có thể tàu trang bị radio. Sáng kiến hay, Hannibal thừa nhận. Hannibal quay sang các chiến sĩ đang ăn picnic. Xin lỗi các chú. Có tàu nào có trang bị radio không ạ? Tàu tôi không có! Một người Da Đỏ la lên. Radio tàu tôi không chạy nữa - một người Viking nói thêm. Bob chụp tấm hình cuối cùng. Xong rồi. Làm gì đây? Tiếp tục câu cá hay đi về? Chắc là phải lôi chiếc tàu này về thôi, Peter rầu rỉ nói. Không có cách nào khác, Hannibal xác nhận, sợ có ai đang cần được giúp. Ba thám tử buộc sợi dây vào đuôi tàu rồi Peter lái tàu về Rocky. Đường đi về dài. Hannibal nhìn đồng hồ liên tục, trong khi Peter lái hai chiếc tàu lướt trên những ngọn sóng biển. Bob đang làm sạch vào con cá sói câu được. Ít nhất cũng đủ cá để ăn tối, Bob vui vẻ nói. Vì phải kéo thêm một chiếc tàu nữa nên hơn bốn giờ chiều, Ba Thám Tử Trẻ mới về đến cảng Rocky. Ê! Peter vẫn còn ngồi ở đuôi tày nói. Dường như chú cảnh sát trưởng Reynolds kìa! Trên kè! Và có nhiều người đứng cùng chú ấy, Bob nhận xét. Hình dáng uy nghi của chú cảnh sát trưởng thành phố Rocky hiện rõ trên kè cảng công cộng, nơi phần lớn các tàu được neo. Ông đứng với nhóm bốn viên cảnh sát mặc đồng phục. Giữa nhóm cảnh sát là một phụ nữ mảnh khảnh, mặc bộ váy xanh lục thanh nhã. Ánh nắng chiếu sáng mái tóc hung của bà. Trông bà rất xúc động. Bà luôn chậm mắt và nhìn chằm chằm ra ngoài khơi, trong khi cảnh sát trưởng Reynolds nói chuyện với bà.
  7. Không hiểu bà kia là ai. Peter nói. Mình chưa bao giờ gặp bà ấy, Bob trả lời nhưng rõ ràng bà ấy đang nhìn bọn mình. Thật vậy, bà không còn nhìn chằm chằm sóng biển nữa, mà nhìn ba thám tử. Cặp mắt xanh của bà như muốn lồi ra. Không, Hannibal nói, bà ấy không quan tâm đến chúng ta, mà quan tâm đến chiếc tàu trống không. Dường như bà nhận ra tàu. Vậy có lẽ bà cũng sẽ nhận ra cái nón, Peter nói. Khi đến gần kè, Peter chụp lấy cái nón rách dính máu, huơ lên. Người phụ nữ tái mặt đi, rồi ngất xỉu vào vòng tay cảnh sát trưởng Reynolds. Chương 3 NGƯỜI VIKING NỔI GIẬN Cảnh sát trưởng Reynolds đặt người phụ nữ váy xanh nằm xuống băng ghế. Ba thám tử và cảnh sát xúm quanh bà. Mọi người xê ra đi, cảnh sát trưởng Reynolds nói, để cho không khí quanh bà được thoáng. Các cậu hãy cho tôi biết các cậu tìm thấy chiếc tàu này ở đâu. Peter và Bob kể lại chuyện xảy ra gần hòn đảo Ragnardson. Cảnh sát trưởng Reynolds chăm chú lắng nghe. Khi gần kết thúc bản tường thuật thì người phụ nữ mở mắt ra và định ngồi dậy. Tôi phải ra đó! Bà kêu. Cảnh sát giữ người phụ nữ tội nghiệp lại rồi cảnh sát trưởng Reynolds nói chuyện nhẹ nhàng với bà. Bà Manning à, hai mươi phút nữa sẽ có trực thăng đến. Chị cứ ngồi nghỉ đi. Chúng tôi sẽ làm tất cả những gì có thể. Cảnh sát trưởng Reynolds mỉm cười trấn an và bà Manning ngồi xuống băng trở lại. Mắt bà nhìn hết người này đến người kia. Cảnh sát trưởng Reynolds quay sang Ba thám tử. Chồng của bà Manning đi câu cá tối hôm qua - ông giải thích. Ông nói sẽ về kịp giờ đi làm sáng nay, tám giờ rưỡi. Ông vẫn thường đi câu cá suốt đêm. Ông vẫn thường đi câu cá suốt đêm. Ông có đèn pha, có radio và không bao giờ đi xa bờ. Nhưng sáng nay không thấy ông về. Đến mười hai giờ trưa bà Manning gọi điện thoại cho chúng tôi. Chúng tôi đến đây và thấy xe ông vẫn khoá nhưng không thấy ông. Và cũng không ai thấy tàu ông từ lúc ông ra đi tối qua... cho đến khi các cậu kéo về. Ông nói bằng một giọng bình tĩnh để bà Manning không hoảng hốt, nhưng khi xem xét chiếc tàu đã cột vào kè thì nét mặt ông vô cùng lo âu. Bà Manning chớp chớp mắt nhìn ba thám tử. Bà có vẻ không hiểu nỗi chuyện gì đã xảy ra. Không hiểu anh Bill đi hướng đó làm gì? Anh ấy không bao giờ đi xa như thế khi đi một mình. Anh ấy không biết bơi nữa kìa. Vì vậy mà anh ấy luôn lấy áo phao theo. Có thể ông ấy không đi xa thế đâu, chị à - cảnh sáng trưởng Reynolds trấn an. Thường có dòng
  8. nước rất mạnh đi về hướng hòn đảo Những Người Đắm Tàu. Ba cậu này đã tìm thấy chiếc tàu trôi dạt vào giữa chiều. Rất có thể tàu trôi đi một mình từ bờ. Nếu vậy thì anh Bill đâu? Cả nhóm im lặng. Đó chính là điều ta phải tìm hiểu - cảnh sát trưởng Reynolds cương quyết nói. Chắc chắn có một cách giải thích rất đơn giản. Có thể Bill xuống tàu. Tàu bị đứt dây cột rồi trôi dạt đi. Vậy, bà Manning đáp lại, tại sao anh Bill không về nhà? Tại sao anh ấy không lấy xe? Rồi ra sẽ sớm biết thôi - cảnh sát trưởng Reynolds trả lời. Ta đã nhờ lính tuần tra bờ biển đi tìm kiếm và mọi đồn cảnh sát bờ biển đều đã được báo tin. Có thể ông ấy sẽ đến một đồn nào đó và có lời giải thích dễ hiểu. Có thể hả? Bà Manning hỏi lại. Bà nhìn mấy người cảnh sát, cảnh sát trưởng Reynolds, Ba Thám Tử Trẻ. Mắt bà như điên dại, sắc mặt bà tái đi. Rồi bà từ từ lắc đầu. Có thể sẽ tìm ra anh ấy, nhưng rất khó? Có phải anh muốn thế không? Bà đột nhiên đứng dậy, giật nón kết khỏi tay Peter. Đây là nón anh ấy. Còn đây là máu mà, đúng không? Có thể, cảnh sát trưởng Reynolds thừa nhận. Đúng, có lẽ là máu. Còn trên tàu? Bà xem xét chiếc tàu trống rỗng cột bên kè. Máu trên lớp tôn vỏ và trên ngàm tựa chèo. Móc câu thì tùm lum. Không có cần câu. Bà lại lắc đầu nữa. Tai nạn. Anh Bill đã bị tai nạn rồi và sẽ không bao giờ quay về nữa. Bà khóc nức nở, rồi lại ngồi sụp xuống băng, mặt che vào khăn tay. Ba thám tử và những người cảnh sát lúng túng không biết nói gì. Thưa cô, vẫn còn hy vọng mà, Hannibal nói dịu dàng. Áo phao của ông Manning có trên tàu. Do không biết bơi nên chú ấy luôn giữ áo phao bên mình khi đi biển. Vậy, đúng như chú cảnh sát trưởng Reynolds đã giả thiết, rất có thể chú Manning đã xuống đất ở một bên nào đó. Đúng, Peter nói thêm, lên đất liền, chú ấy không bao giờ mặc một cái áo nặng và cồng kềnh như thế. Và chú ấy cũng không bao giờ bỏ lại cần câu, sợ bị ăn cắp. Bà Manning mỉm cười nhẹ, vẫn lắc đầu. Các cậu thật tử tế nhưng anh Bill rất ghét mặc áo phao khi đi câu cá. Anh ấy nói là áo phao làm vướng. Anh ấy giữ bên mình nhưng không bao giờ mặc khi câu cá và nghe radio. Anh Bill giữ radio trong túi áo lớn mà cũng không thấy cái radio trên tàu đúng không?
  9. Peter nuốt nước miếng. Dạ không, thưa cô, không có, nhưng... nhưng ... Peter không biết nói gì hơn. Không, bà Manning nói tiếp, tôi sẽ không bao giờ gặp lại anh Bill. Có lẽ anh bị ngã, đập đầu vào ngàm tựa chèo, rồi bị ngất xỉu khi rơi xuống biển. Bà nhìn từng người một. Tôi luôn dặn anh ấy phải mặc áo phao. Anh ấy không chịu. Bây giờ thì hết rồi. Không ai trả lời cả. Cuối cùng cảnh sát trưởng Reynolds mở miệng. Tôi rất tiếc, thưa bà Manning. Đúng là không có hy vọng nhiều. Nhưng vẫn còn một chút. Có thể chú ấy được một chiếc tàu cứu vớt nhưng tàu đó lại không có radio và vẫn chưa về cảng Hannibal để nghỉ. Hoặc chú ấy bị mất trí nhớ khi đụng đầu, Peter nói. Hoặc chú ấy về được đảo Ragnardson, Bob kết luận. Bà Manning đứng dậy, kéo áo cho thẳng rồi cố gắng mỉm cười. Cảm ơn các cậu. Cám ơn anh cảnh sát trưởng Reynolds. Tôi biết mọi người nói như vậy để trấn an tôi. Nhưng anh Bill không bao giờ đi xa đến thế, để cho chuyện như vậy có thể xảy ra đâu. Anh Bill không bao giờ đi xa bờ hơn một ngàn năm trăm mét. Đó là khoảng cách mà anh ấy nghĩ là sẽ đi được nếu có áo phao giúp anh ấy nổi trên mặt nước. Không, anh ấy sẽ không bao giờ về nữa. Tàu này đã trống không khi trôi dạt đến hòn đảo kia. Tôi sẽ về nhà, anh cảnh sát trưởng Reynolds à, và tôi sẽ chờ anh gọi điện thoại khi nào anh tìm lại được ... xác anh ấy. Bà bước chân chậm ra xe. Cảnh sát trường Reynolds ra hiệu cho hai người đi theo cùng bà rồi quay sang ba thám tử: Cũng may là có các cậu mang tàu về. Có cơ may gì chú ấy còn sống không? Peter hỏi. Tôi nghĩ giống như bà Manning. Có lẽ ông ấy đã đụng đầu rồi té xuống nước, Peter à. Chỉ có một mình ông trên tàu mà lại là ban đêm nữa... Cảnh sát trưởng Reynolds nhún vai và không nói hết câu. Nhưng chúng tôi sẽ thực hiện mọi việc tìm kiếm. Ở đó các cậu có thấy manh mối nào giúp ta tìm không? Dạ không có, thưa chú - Peter trả lời. Thôi. Nhớ báo cho tôi nếu các cậu có sáng kiến gì nhé. Ba Thám Tử Trẻ đã từng hợp tác với cảnh sát Rocky rất thường và cảnh sát trưởng Reynolds tin tưởng đầu óc biết quan sát của ba thám tử. Ba bạn ra hiệu đồng ý. Cảnh sát trưởng Reynolds quay về xe. Ba Thám Tử Trẻ cột chặt tàu rồi bước về chỗ để xe đạp.
  10. Ê, các cậu! Một chiếc tàu máy nhỏ đang tiến đến gần kè. Người cầm tay lái là một người Viking từ hòn đảo Những Người Đắm Tàu, đang huơ tay. Chờ tôi. Tôi cần nói chuyện với các cậu. Người Viking đậu tàu dọc theo cầu tàu, cột lại rồi nhẹ nhàng nhảy xuống đất. Ông không cao lớn lắm và cái áo khoác lông làm cho ông có vẻ to mập hơn. Hai bắp chân có những dải da che kín. Ông đeo bộ râu vàng giả và đội nón sắt có miếng che mũi dài ra giấu gần hết khuôn mặt. Chỉ có hai con mắt xanh là thấy rõ. Ông bước đến chỗ ba bạn. Có phải các cậu chụp hình lúc nãy không? Tụi cháu có làm gì sai trái không? Bob thận trọng hỏi. Tụi cháu hoàn toàn có quyền chụp hình một cảnh ở nơi công cộng, Hannibal bình tĩnh nói. Đừng hoảng sợ nào, ông Viking nói. Tôi chỉ muốn mua những tấm hình các cậu chụp. Mua tất cả. Hình chưa rửa, Bob phản đối. Ngoài ra ba cháu là người đầu tiên đặt mua cho báo.  Đồng ý, đồng ý. Tôi sẽ đi cùng các cậu rồi khi các cậu rửa hình xong, tôi sẽ chọn một hai tấm nhưng tôi muốn được quyền chọn. Cháu nghĩ, Hannibal xen vào, rằng ba của Bob muốn xem hết và muốn được độc quyền đối với những tấm hình mà bác ấy sẽ mua. Nhưng tui cháu sẵn sàng cho chú xem những tấm hình mà bác ấy không lấy. Đúng, Bob thừa nhận. Cháu sẽ rất vui được bán lại cho chú những tấm mà chú thích sau khi ba cháu chọn xong. Này, ông Viking nói, tôi tên là Sam Ragnardson và tôi trả tiền rất hậu. Nhưng tôi muốn được ưu tiên. Bob lưỡng lự: Ba Thám Tử Trẻ thật sự đang cần tiền. Cháu rất tiếc, cuối cùng Bob nói. Nhưng ba cháu đang chờ mấy tấm hình này: ba cháu phải mang đi Los Angeles ngay khi cháu rửa xong. Chú trở lại ngày mai được không?\ Mắt xanh của Sam Ragnardson sáng lên và giọng nói của ông trở nên dữ dằn hơn. Ông bước một bước lên. Tôi đã nói là tôi muốn ngay bây giờ. Mà bây giờ nghĩa là ngay lập tức. Nếu các cậu không hiểu nổi, thì tôi sẽ... Ba thám tử hoảng sợ rút lui. Tiếng lốp xe kêu rít và tiếng nói vang lên phía sau lưng. Các cậu ơi, tôi quên hỏi xem các cậu có xê dịch cái gì trên tàu không, cảnh sát Reynolds nói. Ông đã dừng xe ngay bên cạnh và hạ kính xe xuống. Chỉ có cái nón thôi, thưa chú - Hannibal trả lời và nhanh nhẹn bước đến gần ông cảnh
  11. sát. Thám tử trưởng liệt kê những vật khác đã thấy trên tàu. Cảnh sát trưởng Reynolds gật đầu rồi chạy đi tiếp. Ba thám tử nhìn xung quanh nhưng Sam Ragnardson đã biết mất. Tàu máy cũng biến mất. Ba bạn chạy nhanh đến xe đạp. Một tên không thích cảnh sát lắm, Peter nhận xét. Đúng! Bob nói thêm. Thậm chí ông ấy không thèm hỏi địa chỉ và tên mình. Làm sao mà có hình được. Mình sẽ mang hai cuộn phim về bộ tham mưu - Hannibal đề nghị! Sáng mai cậu đến rửa. Trong khi chờ, ta hãy nghe đài. Có thể sẽ có tin về ông Manning. Chương 4 BOB BỊ THEO DÕI Sáng hôm sau, Bob xuốn nhà thật sớm để nói chuyện về hình với ba trong khi ăn sáng. Tối hôm qua, ba mẹ của Bob đi ăn tối ở Los Angeles rồi đi xem phim. Bob quá mệt nên đi ngủ trước. Khi Bob xuống bếp, ba đang đọc báo. Ba ngẩng đầu lên nói với con trai. Chuyện xảy ra với các con hôm qua không được hay lắm - ba nhận xét. Bob gật đầu. Người ta tìm thấy ông Manning chưa ba? Ba không biết, con à. Đây là tờ báo tối hôm qua. Ông Andy bật đài lên. Đến giờ tin tức địa phương. Phát ngôn viên đang kết thúc bản tin trong nước rồi chuyển sang thông tin một vụ cháy trong vùng và tuyên bố: Lính tuần tra bờ biển vẫn còn đang tìm ông William Manning, làm nghề bán xe ở Rocky. Tàu không người của ông được tìm thấy gần đảo Ragnardson, do ba cậu bé Rocky tìm thấy là Robert Andy, Peter Crentch và Hamilcar Jones. Lại đọc sai tên Babal nữa! Bob kêu. Phát ngôn viên nói tiếp: Bà Manning có cho biết chồng bà không biết bơi. Người ta không hy vọng tìm ra ông Manning sống sót. Tội nghiệp bà ấy quá... mẹ của Bob nói. Phải, thật là một tai nạn đáng tiếc, ông Andy thừa nhận, nhưng con không có gì kể cho ba nghe sao hả Bob? Làm sao mà không có được!
  12. Bob vừa ăn nhanh vừa kể lại những gì đã diện ra trên hòn đảo Ragnardson. Ông Andy phá lên cười. Kỳ quặc đúng như ba nghĩ! Ngày mai sẽ viết thành cả trang báo. À mà họ là ai vậy hả ba? Bob hỏi. Họ thuộc lịch sử Californie- ông Andy giải thích. Năm 1899, Knut Ragnardson đã rời khỏi Illinois và đến đây đúng lúc có cuộc đổ xô đi tìm vàng. Ông hành nghề thợ giày và đã kiếm được rất nhiều tiền bằng cách bán giày bốt cho người đi tìm vàng, nhiều hơn chính những người đi đãi vàng nữa kìa. Năm sau, ông lên tàu đi San Francisco để rước gia đình còn lại ở miền đông. Trên tàu có hành khách lẫn vàng. Đêm thứ nhì, thuyền trưởng đã đục thủng đáy để đánh đắm tàu, cướp đoạt vàng rồi bỏ trốn cùng thuyền cứu hộ. Phần lớn hành khách bị chết đuối do hoảng hốt nhưng Knut Ragnardson đã rứt được cánh cửa làm phao và về đến hòn đảo nhỏ. Trên đảo ông tìm thấy một chiếc thuyền chumash bỏ rơi và nhờ vậy về được đất liền. Từ ngày đó, đảo mang tên ông. Cứ năm năm một lần, con cháu ông và bạn bè lại họp mặt và tổ chức đánh trận giả "chiếm" đảo. Họ ở lại cắm trại cả tuần. Chính Karl Ragnardson, hiệu trưởng trường con đã kể lại cho ba nghe chuyện này. Thầy hiệu trưởng trường con à? Bob ngạc nhiên hỏi lại. Vậy thầy cũng tham gia trận đánh à? Chắc là có chứ, ông Andy trả lời. Nhưng vui vẻ nhất là thanh thiếu niên. Thầy con chủ yếu quan tâm đến lịch sử dòng họ. Nói về lịch sử, thế chuyện gì xảy ra với số vàng bị lấy cắp? Bà Andy hỏi. Và Knut Ragnardson ở lại trên đảo bao lâu? Bob hỏi thêm. Ông Andy mỉm cười đưa tay lên trời. Hỏi nhiều quá! Toà soạn có phái một phóng viên tìm hiểu chuyện này. Với hình của Bob, sẽ có bài báo rất hay! Bob uống hết ly sữa. Hannibal đang giữ phim. Con sẽ cho tráng rửa ngay, rồi tụi con... Khoan đã chàng trai! Bà Andy ngắt lời. Bộ con quên là hôm nay nhà ta phải lau kính cửa sổ à? Mẹ, Bob phản đối, nhất định con phải rửa hình cho ba mà! Bob à, con biết nội quy rồi, bà Andy vẫn nói. Mùa hè này, cứ mỗi buổi sáng trong tuần là con tham gia việc nhà. Chính con đã chọn ngày thứ tư để không bị mẹ làm ảnh hưởng đến kế hoạch của con. Ta đã thống nhất là sẽ không có trường hợp ngoại lệ nào hết, nếu không mẹ cứ phải chờ con suốt và công việc sẽ không bao giờ làm xong. Nhưng lần này, mẹ à... Bob năn nỉ. Ba sẽ mang hình vô văn phòng rửa, ông Andy quyết định. Sáng nay ba làm việc ở nhà, đến trưa mới đi. Như vậy con sẽ có thời gian lau kính cửa sổ cho mẹ con và đi lấy phim về cho ba. Bob đành phải vâng lời. Cậu gọi điện thoại về bộ tham mưu. Hannibal thở dài khi nghe
  13. tin. Peter cũng bị kẹt rồi, Hannibal nói thêm. Peter phải dọn dẹp và làm vệ sinh phòng. Peter có hứa là sẽ đến ngay khi xong việc. Hẹn tại đây sớm nhất, Bob nhé. Bob chạy đi tìm giẻ và chất tẩy kính, rồi tiến hành lau kính. Bob làm việc nhanh nhưng dường như ngôi nhà mình có hàng trăm cái cửa sổ... Đến gần mười một giờ Bob mới leo lên xe đạp. Bob ơi! Ba gọi với theo. Nhớ là một tiếng nữa ba đi đấy. Dạ nhớ! Bob vừa trả lời vừa đạp. Khi chạy từ vườn ra đường, Bob phải đi vòng qua một chiếc xe tải nhẹ màu trắng đậu trước nhà. Bob rất ngạc nhiên vì thường không bao giờ có xe đậu ở đó. Nhưng do xém bị té, Bob không kịp nhìn ai ngồi chỗ người lái. Đến góc đường, Bob liếc nhìn phía sau. Xe tải đã lăn bánh và đang chạy chậm sau Bob. Bob nghe tiếng cọt kẹt của chiếc xe cũ. Bob tăng tốc, quẹo gắt và quay lại nhìn, xe vẫn chạy chậm chậm theo sau Bob. Bob định đọc bảng số xe, nhưng phía trước xe lại không có đúng theo luật của bang Californie. Bob lo sợ đạp hết sức mình. Thỉnh thoảng, Bob nhìn qua vai xem xe tải nhẹ với lớp sơn trắng tróc có còn đó hay không. Xe vẫn theo sau. Đã gần đến Thiên Đường Đồ Cổ. Nếu người ta theo Bob, chắc chắn là để biết Bob đi đâu và cũng có thể là để tìm hiểu xem bộ tham mưu của Ba Thám Tử Trẻ nằm chỗ nào. Bob quyết định không đi thẳng vào kho bãi đồ linh tính, mà gọi điện thoại trước cho Babal và Peter. Bob quẹo ở con đường cuối cùng trước kho bãi và dưng ở trạm xăng có điện thoại công cộng. Bob quay số của bộ tham mưu. Không có trả lời. Bob thất vọng gác máy xuống. Peter và Hannibal không có trong đó. Bob bước ra khỏi buồng điện thoại, nhìn xung quanh. Không thấy chiếc xe trắng đâu hết. Bob đi bộ vài bước để kiểm tra còn chiếc xe tải nhẹ hay không. Cũng có thể nó chỉ đi theo Bob do ngẫu nhiên thôi? Bob leo lên xe đạp lại, chạy qua khỏi Thiên Đường Đồ Cổ. Vẫn không thấy xe đâu. Vậy Bob không còn gì phải sợ và có thể đi thẳng vào bộ tham mưu. Tuy nhiên, Bob vẫn thận trọng đi ngả sau, phía sau có hàng rào gỗ bao quanh kho bãi. Ba năm trước đó, một bức tranh thể hiện vụ động đất San Francisco năm 1906 đã được vẽ trên hàng rào này: toà nhà bốc cháy, xe cứu hoả có ngựa kéo và dân chúng ôm đồ đạc bỏ chạy. Có một con chó nhỏ buồn bả nhìn ngôi nhà cũ của nó. Bob nhìn thêm một lần nữa, để kiểm tra chắc chắn rằng xe không còn theo mình, rồi tháo cái mắt gỗi là mắt cho con chó, Bob nhanh nhẹn thò tay vào bên trong, kéo chốt lên. Ba tấm ván xoay đi. Đó là Cánh Cửa Đỏ, một trong những ngõ vào bí mật để ba thám tử lẻn vào kho bãi. Bob chui vào, tin chắc không ai nhìn thấy mình. Lối vào hoàn toàn kín đáo với bất kỳ ai đứng gần cổng hay gần văn phòng. Một núi vật liệu xây dựng nằm trước mặt Bob tạo thành cái hang. Bob bò vào đó, theo một đường
  14. hầm chạy ngoằn ngoèo dưới đống đồ phế thải. Đó là lối vào thứ tư, một trong những lối vào bí mật dẫn đến bộ tham mưu của Ba Thám Tử Trẻ. Lối đi này quá nhỏ hẹp đến nỗi thám tử trưởng ít khi dám dùng vì sợ mắc kẹt.. Cuối đường hầm, Bob phải bò thêm một hai mét nữa, rồi đứng dậy, gõ ba cú vào tấm pa-nô. Nếu có Babal và Peter bên trong thì tấm pa-nô sẽ mở ra. Nếu không... Tấm pa-nô mở ra. Bob bước vào xe lán cũ dùng làm bộ tham mưu. Xe lán bị chôn vùi dưới những núi đồ linh tinh và đã bị lãng quên hẳn. Xe lán có trang bị một phòng tối, một phòng thí nghiệm, bàn viết, máy đánh chữ, điện thoại, máy ghi âm, máy trả lời điện thoại tự động và ngàn thứ khác hữu dụng mà Hannibal đã sửa chữa hoặc tự mính lắp ráp bằng những phụ tùng tìm thấy ngoài kho bãi. Sao? Các cậu ở đâu vậy? Bob hỏi. Mình gọi điện thoại mà không thấy ai trả lời. Bọn mình đã phạm sai lầm ló mặt ở đường. Peter bực bội trả lời. Thế là bị thím Mathilda nhìn thấy và bắt khiêng mấy thứ bàn ghế. Chuyện gì vậy? Hannibal hỏi. Tại sao cậu lại gọi điện thoại? Bob kể câu chuyện chiếc xe tải cũ màu trắng. Peter và Hannibal chăm chú lắng nghe. Mà cậu không biết ai lái à? Peter hỏi. Không, mình không nhìn nổi qua tấm kính. Nhưng cậu có chắc là nó theo cậu không? Hannibal hỏi. Mình tin chắc như vậy cho đến lúc mình đi gọi điện thoại cho các cậu. Khi ra khỏi buồng điện thoại, thì không thấy xe đâu nữa! Cũng có thể nó chỉ có vẻ như đang theo mình thôi... Có thể, Hannibal chau mày nói. Nhưng ta cũng nên cảnh giác. Thôi, bây giờ lo mấy cuộn phim hình đi. À quên! Bob kêu lên và nhìn đồng hồ treo tường đang chỉ gần mười một giờ rưỡi. Mình phải về giao cho ba trước mười hai giờ. Làm sao có thể rửa hai cuộn phim trong vòng nữa tiếng! Peter phản đối. Ba mình chỉ lấy mấy cuộn phim thôi, rồi sẽ cho rửa ở toà soạn. Không cần! Hannibal tuyên bố. Trong khi các cậu làm việc lúc sáng, mình đã tráng xong phim rồi. Phim âm bản đã khô, cậu có thể mang về cho bác. Phim ở đâu? Hannibal bước sang phòng tối, quay ra cùng một phong bì giấy nâu chứa phim. Bob cầm lấy rồi mở tấm pa-nô Đường hầm số bốn ra. Mình mang về đưa cho ba và sẽ trở lại ngay. Bob cong người đi ngược đến xe đạp, rồi rời khỏi kho bãi qua Cánh Cửa Đỏ.
  15. Bob quẹo ở góc đường, đi đến con đường lớn dọc theo mặt trước Thiên Đường Đồ Cổ rồi rẽ trái để về nhà. Đúng lúc đó Bob nghe tiếng xe rồ máy. Bob liếc nhìn phía sau. Chiếc xe tải trắng đang đi theo Bob. Chương 5 BOB BỊ TẤN CÔNG Bob kịp nhìn thấy hai cái đầu trong buồng lái, rồi mới nỗ lực đạp thật nhanh, cố chạy thật sát lề đường. Xe tải đến gần Bob. Dù Bob có cố sức đạp đến mấy, xe tải vẫn cứ đến gần dần dần... chẳng bao lâu thanh chống chỉ còn cách bánh xe sau của Bob có vài centimet. Bob quay cổ cố nhìn mặt kẻ rượt theo mình nhưng chỉ thấy được có mặt kính phản chiếu. Chiếc xe tải tiếp tục chạy từ từ, theo tốc độ của xe đạp, ngay phía sau như thế hai gã đàn ông đang chờ một cái gì đó. Phía trước không còn nhà nữa. Một bên đường có những khu vườn, còn bên kia là công viên với cây cối, lùm cây và lối đi. Bob hiểu ra bọn chúng đang chờ gì: một khu vắng vẻ... Bob chạy vào khoảng không không có nhà. Xe tải vượt qua ép Bob. Bob thắng đột ngột. Tên đang lái giật mình cũng thắng theo, nhưng quá gắt đến nỗi xe bị trượt rồi mới dừng lại tại chỗ. Bob nhìn thấy bảng số xe bang Californie, dính đầy bùn. Số xe bắt đầu bằng số 56. Bob lao vào công viên, rẽ vào một lối đi ngoằn ngoèo, đạp cực lực. Khi băn qua hết công viên, Bob liếc nhìn ra phía sau. Không có ai. Bob ra đến một con đường song song với con đường Bob vừa mới đi và đi ngược lại về hướng Thiên Đường Đồ Cổ. Một chiếc xe hòm đi theo sau sẽ che Bob khỏi mắt bọn đuổi theo. Đúng vậy, chiếc xe tải trắng vừa mới xuất hiện nhưng nó quẹo khác hướng. Không tin chắc mình đã đánh lạc hướng bọn đuổi theo, Bob lại quay lui nữa, rẽ vào một con đường khác về nhà. Đột nhiên Bob nhận ra một tiếng động: tiếng cọt két, tiếng kêu rít... Bob quay lại. Chiếc xe trắng đã tìm ra Bob. Nhưng lần này thay vì chạy chậm, nó đâm thằng vào bánh xe sau của Bob. Bob xém té nhưng vẫn phải tiếp tục đạp. Xe tải lại tông nữa. Bob nhìn thấy cái hố sâu dọc theo đường, cảm thấy xe đạp bị đẩy sang bên hông rồi nhảy. Bob rơi xuống đáy hố. Xe tải trắng đã dừng lại. Bob đã đứng dậy được. Quần áo đều
  16. rách, tay chân bị trầy xước và dính đất nhưng Bob không có thời gian quan tâm đến những chi tiết này. Bob chạy dọc theo hố, leo lên bờ dốc và nhìn thấy một ngôi nhà. Bob hổn hển lắng tai nghe, không thấy tiếng chạy tiếng la gì cả. Bob quay lại. Từ khu vườn Bob đang đứng, hố và đường đều vắng vẻ. Bob thấy xe đạp nằm dưới đất bên bờ hố, nhưng chiếc xe tải trắng đã biến mất. Bob thắc mắc mò tìm trong túi. Phong bì giấu phim ở đâu rồi. Bob chạy về chỗ mà mình nhảy xuống xe đạp. Không có phong bì giấy nâu. Lẽ ra Bob phải hiểu bọn chúng muốn gì! Lẽ ra Bob phải bảo vệ phong bì kỹ hơn. Bob cảm thấy có lỗi mặc dù cũng không biết đáng lẽ mình phải làm như thế nào. Bob kéo xe đạp lên và cố gắng hành động: không được ngồi yên mà hối hận! Babal luôn nói rằng hối tiếc chuyện đã qua rồi chẳng có ích gì. Vậy nhất định phải tìm lại mấy cuộn phim dương bản thôi. Bob leo lên xe đạp, về kho bãi. Lần này, Bob đi qua cổng chính. Không cần phải trốn tránh làm gì: không còn xe tải trắng nữa. Bob đi bộ đến góc bãi chỗ Hannibal bố trí xưởng sửa chữa vặt ngoài trời. Chính tại đó. Hannibal sửa lại những thiết bị có ích cho công việc điều tra của Ba Thám Tử Trẻ. Bob kéo một tấm lưới sắt tựa trước một đường ống to, lẻn vào trong đó. Đường hầm số Hai - một lối mật vào bộ tham mưu khác - dẫn đến một cửa sập. Bob đẩy cửa sập, leo lên xe lán. Peter và Hannibal sửng sốt nhìn Bob. Lưu trữ viên của ta nhanh như chớp! Peter nói. Rồi Hannibal nhìn thấy quần áo rách và đất dính đầy tay chân Bob. Bọn xe tải nhẹ tóm được cậu hả? Bọn chúng chỉ làm ngã xe đạp, nhưng chúng đã lấy được phim âm bản rồi! Bob rầu rĩ trả lời. Lấy hết phim! Lần này cậu có thấy mặt chúng không? Hannibal hỏi. Mất hết tiền rồi! Peter than thở.. Cậu hãy kể lại chính xác chuyện xảy ra như thế nào đi! Hannibal ra lệnh. Bob tường thuật lại. Dường như có hai tên. Mình không thấy rõ chúng, nhưng mình đọc được số 56 trên bảng số xe bang Californie. Nhất định phải lấy lại phim. Không có số xe đầy đủ và không biết chúng là ai thi có làm gì được đâu, Peter nhận xét. Và sẽ mất nhiều ngày nữa, Bob buồn bã thừa nhận. Bob nhìn đồng hồ. Còn ba mình thì sắp đi làm rồi.
  17. Hannibal lắc đầu. Dĩ nhiên Bob nói đúng. Trước hết phải gửi hình đến cho bác Andy. Rồi sau đó ta sẽ lo bọn trộm. Bob và Peter nhìn thám tử trưởng không hiểu. Nhưng ... Babal... Peter ấp úng. Bọn trộm đang giữ hình mà! Toàn bộ số hình, Babal à, Bob nhấn mạnh. Không, thám tử trưởng mỉm cười trả lời. Không phải toàn bộ. Mình xin nhắc lại là sáng nay mình đã in ra một bộ đầy đủ. Hình vẫn còn ướt lúc cậu đến, Bob à. Vì vậy mà mình chi đưa phim âm bản cho cậu. Từ phòng tối, Hannibal mang ra một bộ hình vừa mới ráo. Peter mừng rỡ la lên, còn Bob thì nhảy phốc lên. Tuyệt vời! Mình sẽ mang về cho ba. Khoan đã, Peter nói. Bọn mình hãy thử xem bọn trộm quan tâm đến cái gì vậy. Peter cầm xấp hình, trải ra trên bàn. Bob và Hannibal xúm lại bàn, cúi xuống nhìn bốn mươi tám pô hình. Mình không hiểu, Bob nói sau một hồi. Trên hình chỉ toàn là Viking và Da Đỏ đánh nhau thôi. Và nhìn kỹ hơn, cũng chỉ thấy Viking và Da Đỏ ăn uống, Peter nói thêm. Hannibal lắc đầu. Trên hình, mình chỉ thấy những gì mà chính mắt ta đã thấy rồi. Nhưng nhất định máy ảnh phải chụp được một cái gì đó mà bọn trộm muốn che giấu chứ. Bản thực đơn cuối buổi picnic? Peter nói đùa. Hay bọn chúng chỉ muốn giữ hình là kỷ niệm thôi, Bob nói. Đến mức phải dùng xe đuổi theo cậu, làm cậu ngã xe à? Thám tử trưởng phản đối. Vô lý. Có thể một tên trộm là Sam Ragnardson, Bob giả thiết. Mình đã nghĩ đến rồi, Hannibal trả lời. Tạm thời việc gấp nhất là giao hình cho ba của cậu. Cậu hãy nhờ bác chụp lại. Như vậy ta có thễ nghiên cứu kỹ hơn. Đồng ý, Babal. Phòng rửa hình ở gần văn phòng ba. Bọn mình sẽ có hình sao chụp lại tối nay. Ba Thám Tử Trẻ cho hình vào một phong bình khác, rồi ra ngoài bằng ngả Đường hầm số Hai. Hannibal và Peter lấy xe đạp hộ tống Bob về đến tận nhà. Lần này, không có chuyện gì xảy ra, nhưng ông Andy đang chuẩn bị lên xe khi ba thám tử về đến. Ba đã mất hy vọng được gặp lại con hôm nay rồi, ông Andy nói và nhìn phong bì trong tay Hannibal. Hình đâu? Bác đã dặn Bob là đừng mất thời gian rửa mà. Xém chút nữa là bác đi mất rồi.
  18. Thưa bác, cháu đã rửa rồi, Hannibal trả lời. Nhưng không phải vì lý do này mà tụi cháu về trễ. Bob kể lại cho ba nghe chuyện bị xe tải tấn công. Vậy bộ hình này là độc nhất, ba ơi. Ba cho chụp lại một bộ khác dùm tụi con được không? Được rồi, ông Andy trả lời. Bác sẽ dùng bộ hình này cho bài báo, phòng rửa hình sẽ in một bộ khác cho các cháu. Cám ơn bá nhiều, Hannibal nói. Tụi cháu rất muốn tìm hiểu tại sao hai tên kia lại muốn hình dữ dội như thế. Ông Andy cười. Có lẽ Bob tưởng tượng nhiều quá đấy thôi. Bob nhìn thấy vụ bí ẩn khắp nơi. Mấy người kia thích được chụp hình, thế thôi. Họ định xin Bob mấy tấm hình, rồi Bob lại tưởng họ rượt theo. Hannibal thở dài và liếc nhìn Bob và Peter. Thám tử trưởng đã quen với việc người lớn có thái độ tưởng ba thám tử bịa chuyện. Nhưng thưa bác... Hannibal định nói. Bob cũng tức giận. Nhưng ba ơi, bọn chúng toan làm ngã con mà! Con không hề tưởng tượng. Được rồi được rồi... ông Andy mỉm cười nói. Nhưng ba phải mang hình đến văn phòng thôi, nếu không ba sẽ bị sếp xô ngã. Ba sẽ mang hình về tối nay. Ông Andy leo lên xe. Khi ba quẹo ở góc đường rồi, Bob đưa hai tay lên trời. Người lớn! Bob càu nhàu. Có lúc mình tự hỏi người lớn có ích gì... Hannibal quay sang hai bạn, nhìn đồng hồ. Kết luận của cấp trên hai cậu như thế này đây, Hannibal thông báo. Thứ nhất, Bob đã trải qua một buổi sáng hồi hộp và xứng đáng được một bữa ăn ngon. Thứ nhì, nếu quỹ của Ba Thám Tử Trẻ không cạn lắm thì ta có thể đi ăn pizza... Pizza với ớt, với phô mai hả? Peter ngắt lời. Hannibal gật đầu nói tiếp: Thứ ba, trong khi ăn trưa, Bob sẽ cho ta biết những thông tin về hòn đảo Ragnardson. Và thứ tư... về Ragnardson, ta cần gặp một người tên Sam Ragnardson. Chương 6 CUỘC GẶP GỠ KỲ LẠ DDịa chỉ của Sam Ragnardson có trong danh bạ. Đó là một ngôi nhà nhỏ xíu cũ kỹ và xấu xí, gần bãi biển, ở phía bắc Rocky. Lớp sơn màu xanh lục bị tróc gần hết. Mưa gió
  19. và sự bỏ bê của chủ nhân đã làm cho tường có màu xám xám. Sân hiên nhỏ như sắp sụp đổ, khu vườn trông như một rừng dâm bụt, bông giấy, cây leo và xương rồng. - Một người không thích chăm sóc vườn! Peter nhận xét. - Cũng không thích sơn nhà, hay sửa sang gì, Bob nói thêm. Hannibal nhìn kỹ ngôi nhà hư hỏng. - Không thể nói đây là một lâu đài, Hannibal thừa nhận. Nhưng dường như phía sau cũng có nhà xe. Ta hãy ra sau xem thử có xe tải trắng không. Sau đó, ta sẽ vào chào ông Sam Ragnardson một tiếng. Ba Thám Tử trẻ cột xe đạp vào cổng nhà bên cạnh, rồi lẳng lặng băng qua khu rừng rậm Ragnardson, ra sau nhà tìm nhà xe. Nhà xe xây bằng những tấm ván chưa hề được sơn bao giờ, một số đã mục nát, và còn hư hỏng nhiều hơn ngôi nhà chính nữa. Ba thám tử nhìn qua khe giữa các tấm ván. - Ê! Peter kêu. Mình thấy một chiếc xe tải nhẹ. Bị móp và sét rỉ. - Đúng, Hannibal nói. Có phải chiếc xe đi theo cậu không Bob? Bob đưa tay lên che ánh sáng và nhìn vào bóng tối nhà xe. - Không, Bob nói. Xe này màu kem. Xe theo mình màu trắng hẳn. Dáng xe cũng khác. Và số xe không bắt đầu bằng 56. - Có thể hắn có hai xe, Peter giả thiết. - Trong nhà xe này, có đủ chỗ cho hai chiếc, Hannibal thừa nhận. Có thể hắn đã cho đồng bọn mượn chiếc xe kia. Đi. Ba Thám Tử Trẻ trở ra phía trước, leo lên sân hiên đang sụp đổ. Hai cửa sổ chỉ để lộ những tấm rèm dơ bẩn. Hannibal bấm nút chuông... không reng. Thám tử trưởng thử lần nữa. - Chắc là chuông hư rồi, Bob mỉm cười bình luận. Không có lý do gì chuông tốt hơn nhà. Hannibal cũng đồng ý và gõ cửa. Ba Thám Tử Trẻ chờ. Không có trả lời. Hannibal gõ cửa mạnh hơn. - Chắc hắn không có ở nhà, Hannibal kết luận. Ta sẽ quay lại sau vậy. Peter vẫn đang cố nhìn qua lớp kính và rèm bẩn. - Khoan đã, Peter nói. Có cái gì đó động đậy. - Cậu có chắc không? Hannibal cũng kê mặt vào kính cửa sổ. Bên trong cũng không sạch sẽ gì hơn bên ngoài và nhà xe. Những cái ghế bành không cùng bộ để lộ mút đệm. Một ghế divan rách lòi lò xo. Bàn dài và ghế đều phủ đầy bụi bặm, thảm bị thủng lỗ chất ở một góc. Trong bóng tối tất cả đều hư hỏng, gãy, rách. - Nhìn dưới cuối! Peter ra lệnh.
  20. Trong một phòng phía sau, nhìn thấy mơ hồ, có một cái gì đó hay một người nào đó đang động đậy một cách lạ lùng. Tưởng như cái đó huơ tay, rồi đứng yên, đầu quay sang một bên. Rồi nó lại ngồi xuống, nhìn nữa, cúi ra phía trước để nhảy. Các động tác này đều cứng và máy móc giống như diễn viên phim hồi xưa. - Con ma đó là gì vậy? Peter ấp úng. Mình chẳng thích chút nào! - Các cậu có nghĩ đó là Sam Ragnardson không? Bob thì thầm. - Giống như một bộ đồng phục, Peter nhận xét. - Thật ra, Hannibal cũng đang nhìn và nói, ta không chắc là sẽ nhận ra Sam Ragnardson. Lần duy nhất thấy ông, ông lại mặc bộ đồ Viking. - Mà đây không phải là bộ đồ Viking, Peter nói. - Vấn đề là phải hiểu tại sao ông ấy không ra mở cửa, Hannibal nói. - Có thể ông ấy bị điếc, Bob giả thiết. Hay quá tập trung đến nỗi không nghe. - Hay không muốn nghe. Có thể ông ấy không muốn mở cửa. Có thể ông ấy hơi bị ... tâm thần, Peter nói với vẻ lo lắng. - Cậu nghĩ đó là một con ma điên à? Bob cũng không an tâm lắm nói. Còn Hannibal thì vẫn bình tĩnh. - Mình đề nghị đi vòng qua nhà xem chuỵen gì xảy ra trong phòng sau. Bob và Peter đi theo, nhưng mọi cửa sổ phía sau nhà đều bị đóng ván kín. Không thể nhìn bên trong được. - Làm gì bây giờ? Peter hỏi. - Mình chỉ thấy một cách, Hannibal vừa nói vừa nhìn cửa sổ và cách cửa sau đều đóng kín. Ta sẽ dọng vào cách cửa này thật mạch xem có ai ra mở không. - Cậu thật sự muốn người ta ra mở cửa à? Peter lo sợ hỏi. - Có, mình rất muốn, thám tử trưởng cương quyết nói. Ta phải xem có chuyện gì xảy ra với Sam Ragnardson. Peter cũng đập cửa cùng Hannibal và Bob. Không có ai trả lời. - Hannibal hét to: - Ông Sam Ragnardson có ở nhà không? - Chúng tôi muốn nói chuyện về hình! Bob hét theo. - Chúng tôi ... Peter bắt đầu la. Cánh cửa đột nhiên mở ra. Một người đàn ông đứng ở ngưỡng cửa, thái độ giận dữ. - Trời đất quỷ thần ơi, có im không, hay ta cho quất roi các người bây giờ! Ông la lên với cái giọng rè rè hơi the thé.
ADSENSE

CÓ THỂ BẠN MUỐN DOWNLOAD

 

Đồng bộ tài khoản
3=>0