intTypePromotion=1
zunia.vn Tuyển sinh 2024 dành cho Gen-Z zunia.vn zunia.vn
ADSENSE

Báo cáo nghiên cứu khoa học: "HỖ TRỢ SỰ PHÁT TRIỂN TƯ DUY SÁNG TẠO VÀ TƯ DUY PHÊ PHÁN CỦA SINH VIÊN TRONG DẠY HỌC NGOẠI NGỮ"

Chia sẻ: Nguyễn Phương Hà Linh Linh | Ngày: | Loại File: PDF | Số trang:9

127
lượt xem
14
download
 
  Download Vui lòng tải xuống để xem tài liệu đầy đủ

Giảng dạy đại học đòi hỏi Người dạy không chỉ truyền thụ kiến thức mà quan trọng hơn là phải trang bị cho Người học phương pháp tư duy. Bài báo nhằm giới thiệu một vài kinh nghiệm của người viết về áp dụng các phương pháp sư phạm để thực hiện yêu cầu trên ngay cả trong giảng dạy Ngoại ngữ, một môn học mà nhiều người vẫn cho rằng chỉ rèn luyện trí nhớ và kỹ năng.

Chủ đề:
Lưu

Nội dung Text: Báo cáo nghiên cứu khoa học: "HỖ TRỢ SỰ PHÁT TRIỂN TƯ DUY SÁNG TẠO VÀ TƯ DUY PHÊ PHÁN CỦA SINH VIÊN TRONG DẠY HỌC NGOẠI NGỮ"

  1. HỖ TRỢ SỰ PHÁT TRIỂN TƯ DUY SÁNG TẠO VÀ TƯ DUY PHÊ PHÁN CỦA SINH VIÊN TRONG DẠY HỌC NGOẠI NGỮ FACILITATING STUDENTS' DEVELOPMENT OF CREATIVE AND CRITICAL THINKING IN TEACHING FOREIGN LANGUAGES TRƯƠNG THỊ PHƯƠNG TRANG Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng TÓM T ẮT Giảng dạy đại học đòi hỏi Người dạy không chỉ truyền thụ kiến thức mà quan trọng hơn là phải trang bị cho Người học phương pháp tư duy. Bài báo nhằm giới thiệu một vài kinh nghiệm của người viết về áp dụng các phương pháp sư phạm để thực hiện yêu cầu trên ngay cả trong giảng dạy Ngoại ngữ, một môn học mà nhiều người vẫn cho rằng chỉ rèn luyện trí nhớ và kỹ năng. ABSTRACT Teaching at tertiary level requires of lecturers not only transmitting knowledge to students but also equipping them with thinking skills. This article introduces some experience of employing appropriate methodology to meet the requirements mentioned above in teaching a foreign language - a subject which has extensively been considered as just engaging students in memorising and practising language skills. 1. Âàût váún âãö Ngaìy nay, chuïng ta âang säúng trong mäüt xaî häüi cäng nghãû cao, mäüt xaî häüi phaït triãøn våïi täúc âäü nhanh choïng. Mäüt kiãún thæïc væìa âæåüc trang bë seî coï thãø bë laûc háûu. Do váûy, yãu cáöu cao nháút cuía giaíng daûy khäng chè laì truyãön âaût kiãún thæïc maì coìn phaíi truyãön thuû phæång phaïp tæ duy saïng taûo vaì tæ duy phã phaïn âãø ngæåìi hoüc coï thãø lénh häüi, xæí lyï kiãún thæïc mäüt caïch hiãûu quaí vaì tråí thaình ngæåìi hoüc suäút âåìi. Âáy laì yãu cáöu cuía viãûc giaíng daûy táút caí caïc män hoüc, trong âoï coï män Ngoaûi ngæî. Phæång phaïp giaíng daûy noïi chung vaì giaíng daûy ngoaûi ngæî noïi riãng laì mäüt quaï trçnh hoaìn thiãûn, phaït triãøn khäng ngæìng âãø phuì håüp våïi thæûc tãú, nhu cáöu âaìo taûo cuía xaî häüi. Trãn nãöìn taíng caïc hoüc thuyãút khaïc nhau, caïc phæång phaïp giaíng daûy khaïc nhau âæåüc xáy dæûng. Kãø tæì tháûp niãn 70 tråí laûi, caïc nhaì tám lyï hoüc vaì ngän ngæî hoüc khäng ngæìng nghiãn cæïu vaì cho ra âåìi nhiãöu hoüc thuyãút . Trong säú âoï coï thãø kãø âãún Thuyãút Hãû thäúng (Systematic Approach) vaì Âæåìng hæåïng giao tiãúp (Communicative Approach). Theo Thuyãút Hãû thäúng, ngæåìi hoüc ngän ngæî phaíi nàõm âæåüc cå chãú maì ngän ngæî âoï haình chæïc vaì nàõm âæåüc hãû thäúng cuía ngän ngæî âoï. Trong khi âoï, Âæåìng hæåïng giao tiãúp laûi cho ràòng ngæåìi hoüc ngän
  2. ngæî khäng chè âån thuáön laì hoüc ngän ngæî maì phaíi sæí duûng âæåüc ngän ngæî âoï trong giao tiãúp. Váûn duûng lyï luáûn cuía caïc hoüc thuyãút âoï vaìo viãûc daûy ngoaûi ngæî, trong nhæîng nàm qua ngæåìi daûy yãu cáöu nhiãöu åí ngæåìi hoüc vaìo viãûc bàõt chæåïc, ghi nhåï kiãún thæïc âæåüc truyãön âaût vaì daûy ngæåìi hoüc náng cao caïc kyî nàng ngän ngæî nghe, noïi, âoüc, viãút âãø hoü sæí duûng thaình thaûo ngän ngæî vaìo muûc âêch giao tiãúp. Duì aïp duûng hoüc thuyãút naìo, baín thán täi cho ràòng ngæåìi daûy nãn nhçn nháûn laûi quan niãûm daûy hoüc ngoaûi ngæî trong xu hæåïng hiãûn nay laì: ngæåìi hoüc ngoaûi ngæî thäng thaûo ngoaìi viãûc nàõm âæåüc cå chãú cuía ngoaûi ngæî âang hoüc, sæí duûng thuáön thuûc ngoaûi ngæî âoï trong giao tiãúp, coìn cáön phaíi coï kyî nàng tæ duy saïng taûo vaì tæ duy phã phaïn. Theo Bassham [1], Moore vaì Barker [5], yãu cáöu âäúi våïi ngæåìi hoüc coï kyî nàng tæ duy saïng taûo vaì tæ duy phã phaïn laì: + thæûc hiãûn thaình thaûo caïc kiãøu tæ duy phæïc taûp nhæ phán têch, phaïn âoaïn, suy diãùn... + biãút nháûn xeït, âaïnh giaï coï phã phaïn caïc yï tæåíng vaì thäng tin. + hiãøu âæåüc quan âiãøm vaì yï tæåíng tranh luáûn cuía ngæåìi khaïc. + coï khaí nàng thiãút láûp vaì âæa ra nhæîng lyï leî thuyãút phuûc âãø baío vãû quan âiãøm, yï tæåíng cuía mçnh. Trãn cå såí nhæîng yãu cáöu âàût ra âäúi våïi ngæåìi hoüc ngoaûi ngæî trong giai âoaûn hiãûn nay, ngæåìi daûy phaíi xaïc âënh muûc tiãu, chiãún læåüc daûy hoüc, xáy dæûng phæång phaïp giaíng daûy håüp lyï vaì thiãút kãú näüi dung baìi giaíng vaì caïc hoaût âäüng daûy hoüc sao cho ngæåìi hoüc coï nhiãöu cå häüi luyãûn táûp vaì phaït triãøn kyî nàng tæ duy saïng taûo vaì tæ duy phã phaïn cuía mçnh. Baìi baïo naìy xin giåïi thiãûu mäüt vaìi hoaût âäüng häù tråü sæû phaït triãøn kiãøu tæ duy nãu trãn trong daûy hoüc ngoaûi ngæî. Âoï laì: âäüng naîo, cháút váún, giaíi quyãút caïc tçnh huäúng coï váún âãö vaì tranh luáûn. 2. Caïc hoüat âäüng häù tråü sæû phaït triãøn tæ duy saïng taûo vaì tæ duy phã phaïn cuía ngæåìi hoüc 2.1. Âäüng naîo (Brainstorming) Âäüng naîo laì hoaût âäüng giuïp ngæåìi hoüc tæ duy âãø saín sinh caìng nhiãöu yï tæåíng liãn quan âãún chuí âãö sàõp âæåüc hoüc caìng täút. Âáy laì hoaût âäüng khåíi âäüng nãn chuïng ta chæa nãn âaïnh gêa âuïng sai. Thay vaìo âoï haîy xem caïc yï tæåíng måí âáöu naìy laì âiãøm xuáút phaït cho caïc yï
  3. tæåíng hay, âuïng åí giai âoaûn sau cuía hoaüt âäüng hoüc. Khi daûy caïc kyî nàng thæûc haình tiãúng, âäüng naîo âæåüc giåïi thiãûu qua caïc hçnh thæïc viãút tæû do (free writing), láûp så âäö vãö nhoïm tæì væûng (word-mapping or webbing) hay nhoïm yï tæåíng (concept mapping) coï liãn quan âãún chuí âãö âang hoüc. Trong viãút tæû do, ngæåìi hoüc khäng cáön phaíi quan tám nhiãöu âãún ngæî phaïp hay caïch täø chæïc sàõp xãúp caïc yï tæåíng. Song, khi thao taïc, tæì naìy seî gåüi ra nhiãöu tæì khaïc, yï tæåíng naìy seî dáùn âãún viãûc naíy sinh nhiãöu yï tæåíng khaïc. TheoMiles [4], viãút tæû do âi âäi våïi cå häüi phaït triãøn tæ duy saïng taûo båíi vç mäüt khi ngæåìi hoüc bàõt âáöu viãút vãö mäüt chuí âãö naìo âoï, anh ta âang thæûc hiãûn viãûc tæ duy phán têch chuí âãö cho duì anh ta coï thæûc sæû yï thæïc vãö nhæîng gç anh ta âang viãút hay khäng? Âãø láûp âæåüc så âäö vãö nhoïm tæì væûng hay nhoïm yï tæåíng, ngæåìi hoüc phaíi traíi qua quaï trçnh tæ duy nhæ phaïn âoaïn, phán têch, täøng håüp. Nãúu âæåüc luyãûn táûp nhiãöu láön hoaût âäüng naìy, kyî nàng tæ duy saïng taûo cuía caïc em ngaìy caìng náng cao. Chàóng haûn, træåïc khi hoüc baìi vãö chuí âãö “Rain Forests”, sinh viãn laìm viãûc theo càûp, nhoïm vaì láûp så âäö nhæ sau: Equator sources ofì medicines wet hot cutting trees need farmland location issues climate forests shrinking rainy sunny Rain forests tall trees monkeys tigers plants animals vines orchids insects lizards Hoàûc khi daûy noïi våïi chuí âãö "small talk", sau quaï trçnh tæ duy, caïc em coï thãø láûp så âäö nhæ sau:
  4. the news last night Small talk television weather your favourite TV programs It's going to rain It's fine, isn't it? Khäng coìn häö nghi gç, hoaût âäüng âäüng naîo giuïp sinh viãn tråí thaình ngæåìi hoüc täút hån. Noï taûo cå häüi cho ngæåìi hoüc luûc tçm, kêch hoaût nhæîng kiãún thæïc âang såí hæîu vaì cuìng luïc âoï hæåïng tæ duy cuía mçnh vaìo viãûc phaïn âoaïn caïc yï tæåíng hoü seî gàûp trong baìi hoüc. Trong hoaût âäüng naìy, sinh viãn khäng phaíi lo ngaûi vãö viãûc sæía läùi cuía tháöy giaïo, do váûy, goïp pháön giaíi quyãút khoï khàn maì âa säú sinh viãn chuïng ta màõc phaíi laì hoü e deì hån trong âãö xuáút yï tæåíng so våïi sinh viãn phæång Táy. Âiãöu naìy väún dé laì âiãøm báút låüi kçm haîm sæû phaït triãøn tæ duy saïng taûo. 2.2. Cháút váún (Questioning) Hoaût âäüng cháút váún, âàût cáu hoíi laì hoaût âäüng cáön thiãút kêch thêch trê toì moì cuía ngæåìi hoüc. Trong giåì hoüc ngoaûi ngæî, ngæåìi daûy nãn sæí duûng nhiãöu cáu hoíi cuîng nhæ khuyãún khêch sinh viãn âàût nhiãöu cáu hoíi liãn quan hoàûc måí räüng so våïi näüi dung baìi giaíng. Qua âoï, khäng nhæîng giuïp tàng cæåìng sæû tæång taïc giæîa tháöy våïi troì, giæîa troì våïi troì maì coìn taûo nhiãöu cå häüi cho ngæåìi hoüc phaït triãøn kyî nàng tæ duy. Âiãöu cáön thiãút laì ngæåìi tháöy phaíi thiãút kãú, âàût caïc cáu hoíi nhæ thãú naìo âãø häù tråü sæûû tæ duy saïng taûo, coï phã phaïn cuía ngæåìi hoüc. Theo Bloom [3], tæ duy âæåüc phán thaình 6 cáúp âäü khaïc nhau: - Knowledge (nàõm kiãún thæïc): cáúp âäü naìy yãu cáöu ngæåìi hoüc taïi saín sinh kiãún thæïc. - Comprehension (hiãøu): cáúp âäü naìy âoìi hoíi ngæåìi hoüc hiãøu vaì giaíi kiãún thæïc. - Application (æïng duûng): ngæåìi hoüc coï thãø aïp duûng kiãún thæïc vaìo caïc tçnh huäúng måïi âãø giaíi quyãút váún âãö. - Analysis (phán têch): phán chia kiãún thæïc thaình caïc bäü pháûn cáúu thaình, phán têch mäúi quan hãû giæîa caïc bäü pháûn thäng qua viãûc phán loaûi, âäúi chiãúu, so saïnh, v..v... - Synthesis (täøng håüp): åí cáúp âäü naìy, ngæåìi hoüc täøng håüp thäng tin, âãö xuáút caïc giaíi phaïp thay thãú.
  5. Thæûc hiãûn tæ duy åí cáúp âäü naìy, ngæåìi hoüc phaíi biãút kãút håüp, thiãút kãú, phaït triãøn, tæåíng tæåüng, phaïn âoaïn, v.v... - Evaluation (âaïnh giaï): ngæåìi hoüc cho yï kiãún, dæûa vaìo mäüt säú tiãu chê âãø âæa ra nháûn xeït. ÆÏng duûng caïch phán loaûi cuía Bloom, chuïng ta khäng chè dæìng laûi åí caïc cáu hoíi bãö màût âãø kiãøm tra mæïc âäü nàõm kiãún thæïc (knowledge) vaì hiãøu baìi (comprehension), maì phaíi âáøy maûnh phaït triãøn tæ duy saïng taûo, coï phã phaïn bàòng caïch âàût caïc cáu hoíi mang tênh phán têch, giaí thuyãút, âaïnh giaï ... Caïc daûng cáu hoíi naìy seî âàût ra nhiãöu thaïch thæïc âäúi våïi ngæåìi hoüc. Cuû thãø: - Cáu hoíi phán têch: yãu cáöu ngæåìi hoüc cho caïc lyï do taûi sao sæû viãûc xaíy ra hoàûc khäng xaíy ra. - Cáu hoíi giaí thuyãút: yãu cáöu ngæåìi hoüc phaïn âoaïn vãö kãút quaí cuía mäüt tçnh huäúng giaí thuyãút. - Cáu hoíi âaïnh giaï: âoìi hoíi ngæåìi hoüc nhçn nháûn hiãûn tæåüng hay sæû viãûc åí nhiãöu goïc âäüü khaïc nhau âãø tçm ra âiãøm âäöng thuáûn vaì khäng âäöng thuáûn cuía sæû viãûc, hiãûn tæåüng âoï. Âàc biãût, trong daûy âoüc hiãøu, ngæåìi daûy seî coï nhiãöu cå häüi æïng duûng caïc loaûi cáu hoíi naìy vaìo trong giåì giaíng. Chàóng haûn khi daûy baìi âoüc hiãøu våïi chuí âãö "Rain Forests" (xem åí pháön phuû luûc), ngoaìi viãûc daûy mäüt säú kyî thuáût giuïp sinh viãn hiãøu âæåüc näüi dung cuía baìi âoüc cuîng nhæ nàõm âæåüc nghéa cuía mäüt säú tæì væûng quan troüng, ngæåìi tháöy coï thãø coï thãø tiãúp tuûc âàût mäüt säú cáu hoíi âoìi hoíi tæ duy sáu nhæ: - Cáu hoíi phán têch:  Why have native people been losing their land? (Taûi sao ngæåìi dán baín xæï bë máút âáút âai?)  What are the reasons for companies to invest in rain forests? (Vç nhæîng lyï do gç maì caïc cäng ty laûi âáöu tæ vaìo ræìng mæa nhiãût âåïi?)  What are the reasons for some native people to be cautious? (Taûi sao nhiãöu ngæåìi dán baín xæï laûi quaï tháûn troüng?)  What is the main concern related to the foreign companies that have invested in rain forests? (Mäúi lo ngaûi chênh liãn quan âãún viãûc caïc cäng ty næåïc ngoaìi âáöu tæ vaìo ræìng mæa nhiãût âåïi laì gç?)
  6. - Cáu hoíi giaí thuyãút:  What would happen if the foreign companies hadn't invested in rain forests? (Âiãöu gç âaî phaíi xaíy ra nãúu caïc cäng ty næåïc ngoaìi âaî khäng âáöu tæ vaìo caïc ræìng mæa nhiãût âåïi?)  What will happen if foreign companies continue to invest in rain forests? (Âiãöu gç seî xaíy ra nãúu caïc cäng ty næåïc ngoaìi tiãúp tuûc âáöu tæ vaìo caïc ræìng mæa nhiãût âåïi?) - Cáu hoíi âaïnh giaï:  Is it logical or illogical for native people to work for foreign bosses? (Viãûc ngæåìi dán baín xæï laìm cäng cho caïc äng chuí næåïc ngoaìi laì håüp lyï hay phi lyï?)  Do the foreign companies make the forest and native ways of life disappear? (Liãûu caïc cäng ty næåïc ngoaìi coï laìm cho ræìng vaì läúïi säúng cuía dán baín xæï bë biãún máút?)  What are the advantages or disadvantages for native people working for foreign companies? (Nhæîng tiãûn låüi vaì báút tiãûn âäúi våïi dán baín xæï âang laìm viãûc cho caïc cäng ty næåïc ngoaìi?) Âiãöu âaïng læu yï laì sau khi âàût cáu hoíi åí mæïc âäü tæ duy sáu, cáön cho sinh viãn thåìi gian âãø suy nghé. Nhàòm läi cuäún sæû chuï yï cuía caïc thaình viãn trong låïp cuîng nhæ taûo âiãöu kiãûn cho ngæåìi hoüc laìm quen nhiãöu våïi kiãøu tæ duy nháûn xeït phã phaïn, sau mäùi cáu traí låìi, tháöy giaïo coï thãø yãu cáöu caïc thaình viãn khaïc trong låïp cho nháûn xeït, âaïnh giaï vãö cáu traí låìi âoï. Bãn caûnh âoï, cáu hoíi âàût ra phaíi roî raìng vaì chênh xaïc. Âäüng tæì sæí duûng trong cáu hoíi phaíi mang nghéa cuû thãø nhàòm traïnh sæû khaïi quaït hoàûc må häö vãö muûc âêch cuía cáu hoíi. Chàóng haûn: Thay vç hoíi: nãn cuû thãø hån: - What do you think will - What do you predict will happen when .....? happen when....? (Baûn nghé âiãöu gç seî xaíy (Baûn dæû âoaïn âiãöu gç ra khi.........?) seî xaíy ra khi.........?) - What do you think of this - What conclusions can you story? draw about this story? (Baûn (Baûn nghé gç vãö cáu ruït ra nhæîng kãút luáûn gç chuyãûn naìy?) qua cáu chuyãûn naìy?)
  7. - How can you explain - What evidence do you have to ................? support .....? (Baûn giaíi thêch nhæ thãú (Baûn coï nhuîng bàòng chæïng naìo .....?) gç âãø uíng häü ....?) Roî raìng hoaût âäüng cháút váún naìy mang tênh thaïch thæïc cao âäúi våïi ngæåìi hoüc ngoaûi ngæî båíi leî hoü phaíi traíi qua quaï trçnh tæ duy åí mæïc cao räöi phaíi diãùn giaíi bàòng ngän ngæî âêch. Do váûy, âãø âaût hiãûu quaí cao, ngæåìi daûy cáön âàût cáu hoíi phuì håüp våïi âäü tuäøi vaì nàng læûc ngoaûi ngæî cuía ngæåìi hoüc, vaì nãúu cáön thiãút, häù tråü ngæåìi hoüc vãö cáúu truïc ngän ngæî, giuïp hoü coï thãø âæa ra cáu traí låìi xaïc âaïng vãö näüi dung kiãún thæïc láùn näüi dung ngän ngæî. 2.3. Giaíi quyãút váún âãö (problem-solving) vaì tranh luáûn (arguement) 2.3.1. Giaíi quyãút váún âãö Hoaût âäüng âoìi hoíi ngæåìi hoüc sæí duûng ngän ngæî âêch laìm phæång tiãûn giaíi quyãút váún âãö khäng nhæîng coï yï nghéa âäúi våïi sæû phaït triãøn tæ duy åí cáúp âäü "æïng duûng" cuía ngæåìi hoüc ngoaûi ngæî maì coìn kêch thêch sæû tham gia vaì sæí duûng ngän ngæî âêch cuía hoü vaìo muûc âêch giao tiãúp. Lyï do läi cuäún háúp dáùn cuía hoaût âäüng naìy nàòm åí chäù sinh viãn phaíi sæí duûng kyî nàng nháûn thæïc vaì logic âãø giaíi quyãút caïc váún âãö liãn quan âãún cuäüc säúng cuía chênh hoü. Hoaût âäüng giaíi quyãút váún âãö nãn âæåüc thiãút kãú theo nhoïm dæåïi hçnh thæïc thaío luáûn âãø náng cao sæû tæång taïc, håüp taïc trong hoüc táûp giæîa nhæîng ngæåiì hoüc. Âãø hoaût âäüng naìy âaïp æïng cao våïi nhu cáöu cuía ngæåìi hoüc, ngæåìi daûy cáön làõng nghe, tçm hiãøu nhæîng váún âãö ngæåìi hoüc quan tám, tuyãøn choün vaì âæa ra caïc tçnh huäúng thiãút thæûc gàõn liãön våïi ngaình hoüc cuía ngæåìi hoüc. Tháöy giaïo cáön giåïi thiãûu cho ngæåìi hoüc caïc bæåïc quan troüng âãø tiãún haình hoaût âäüng naìy nhàòm luyãûn táûp kyî nàng tæ duy sáu, âoï laì: 1. Nháûn ra váún âãö 2. Âãö xuáút caïc giaíi phaïp saïng taûo cho váún âãö 3. Âæa ra caïc lyï leî âãø uíng häü vaì baïc boí caïc giaíi phaïp 4. Læûa choün giaíi phaïp thêch håüp nháút trãn cå såí phán têch caïc lyï leî. 2.3.2. Tranh luáûn Hoaût âäüng tranh luáûn khäng nhæîng kêch thêch sinh viãn tæ duy vãö nhiãöu khêa caûnh khaïc nhau cuía mäüt váún âãö maì coìn giuïp hoü phaït triãøn kyî nàng giao tiãúp. Âãø hoaût
  8. âäüng naìy âæåüc thæûc hiãûn mäüt caïch hiãûu quaí, ngæåìi daûy cáön læu yï hæåïng dáùn càûn keî caïc bæåïc tiãún haình nhæ sau: - Sinh viãn âäüc láûp suy nghé vãö váún âãö vaì hçnh thaình nhæîng yï kiãún, lyï leî âãø uíng häü hay phaín baïc váún âãö âoï. - Thaình láûp caïc nhoïm cuìng yï tæåíng (uíng häü hay baïc boí) âãø caïc thaình viãn trong nhoïm thu tháûp thäng tin, chia seí yï kiãún. ÅÍ bæåïc naìy, sinh viãn cuîng âæåüc khuyãún khêch tæ duy vãö nhuîng lyï leî tranh caîi cuía nhoïm âäúi khaïng vaì chuáøn bë caïc phæång aïn phaín baïc laûi nhæîng lyï leî naìy. - Thaình láûp caïc nhoïm tranh luáûn gäöm nhæîng thaình viãn âäúi khaïng, thæûc hiãûn viãûc tranh luáûn. Sau khi quan saït caïc nhoïm tranh luáûn, tháöy giaïo nãn toïm tàõt mäüt säú yï kiãún, quan âiãøm âæåüc âæa trong cuäüc thaío luáûn vaì âaïnh giaï diãøm maûnh, âiãøm yãúu cuía caïc yï kiãún âoï. 3. Kãút luáûn Ngæåìi hoüc coï thãø phaït triãøn khaí nàng tæ duy trong quaï trçnh hoüc ngoaûi ngæî. Váún âãö cå baín laì ngæåìi daûy biãút caïch khai thaïc tiãöm nàng cuía ngæåìi hoüc vaì thay âäøi quan niãûm truyãön thäúng vãö vai troì cuía mçnh trong quaï trçnh daûy hoüc ngoaûi ngæî. Ngæåìi tháöy khäng chè thuáön tuïy laì ngæåìi truyãön âaût kiãún thæïc ngän ngæî âãø hoüc troì coï thãø sæí duûng chuïng mäüt caïch thaình thaûo trong giao tiãúp. Ngæåìi tháöy coìn phaíi thæûc hiãûn hai vai troì quan troüng næîa. Thæï nháút, daûy cho ngæåìi hoüc tråí thaình nhæîng thaình viãn hæîu êch, coï traïch nhiãûm trong xaî häüi bàòng caïch cung cáúp cå häüi giuïp ngæåìi hoüc phaït triãøn kyî nàng tæ duy åí cáúp âäü cao âãø coï thãø giaíi quyãút váún âãö, phán têch thäng tin, âaïnh giaï thäng tin vaì âæa ra nhæîng haình âäüng phuì håüp våïi nhæîng tçnh huäúng xaî häüi cuû thãø. Thæï hai, ngæåìi daûy âoïng vai troì laì ngæåìi tæ duy saïng taûo vaì tæ duy phã phaïn: biãút nháûn xeït, âaïnh giaï phæång phaïp giaíng daûy âang sæí duûng vaì luän tràn tråí, suy nghé vãö nhæîng gç mçnh coï thãø laìm âãø kêch thêch ngæåìi hoüc tæ duy åí cáúp âäü cao. TÀI LIỆU THAM KHẢO [ 1] Basham, G, Irwin, W & Wallace, J., Critical Thinking, Mc Graw Hill Inc., 2002. [ 2] Hussain, N.,“Helping EFL Students by Asking Quality Questions”, TESL Journal, Vol. IX, No 10, 2003. [ 3] Krathwohl, D., A revision of Bloom's taxonomy: An overview. Theory into Practice, Longman Group UK Ltd, 2002.
  9. [ 4] Miles, R., Teaching Creative Writing, Open Unoversity Press, 1992. [ 5] Moore, B.N & Parker, R., Critical Thinking, Mayfield Publishing Company, 1986. APPENDIX RAIN FORESTS In the rain forests of the tropics, native peoples have been losing their land rapidly to development. Companies that invest in the forest have been taking over large areas of land for logging, agriculture, cattle raising and mining. When the forest disappears, so does the indigeous way of life. Foreign investment has been increasing the demand for forest products, but it hasn't brought the landd itself back under native control. Corporations from industrialized nations have been inviting tribes to participate in the rain forest harvest, to gather nuts or copaiba oil. His cooperation with outside companies has been changing the native culture. More native people have been working for foreign bosses and have been selling products to foreign markets, rather than to traditional local markets. Companies that have been advertising rain forest products have been selling products such as hair conditioner and skin creams. Consumers are eager to support products that can benefit native people without harming the forest, and they are happy to hear some profits return to the rain forest countries. However, some native people are cautious. They feel that reliance on foreign markets weakens their independence. They ask why they need the foreign companies and what benefits come from foreign markets. They have been selling diverse forest products in their own local markets for years and have been conserving the forest at the same time. Native people have been asking for protection of the rain forest and of their traditional lifestyle.
ADSENSE

CÓ THỂ BẠN MUỐN DOWNLOAD

 

Đồng bộ tài khoản
2=>2