intTypePromotion=3

Cách viết luận văn hoặc báo cáo trong tiếng Nhật

Chia sẻ: Leo Su Tu | Ngày: | Loại File: DOC | Số trang:2

0
553
lượt xem
56
download

Cách viết luận văn hoặc báo cáo trong tiếng Nhật

Mô tả tài liệu
  Download Vui lòng tải xuống để xem tài liệu đầy đủ

Hôm này mình xin giới thiệu một số kinh nghiệm đúc kết từ những bài giảng của các thầy cô và SGK để viết bài này. Mình nghĩ là khi các bạn đã học tiếng Nhật lên đến trình độ chuyên sâu thì việc viết luận văn hoặc các bài báo cáo là điều cần thiết. Hơn nữa viết như thế nào mới là đúng quy tắc.

Chủ đề:
Lưu

Nội dung Text: Cách viết luận văn hoặc báo cáo trong tiếng Nhật

  1. Cách viết luận văn hoặc báo cáo trong tiếng Nhật Đăng ngày: 20:32 20-03-2008 Thư mục: tieng nhat Hôm này mình xin giới thiệu một số kinh nghiệm đúc kết từ những bài giảng của các thầy cô và SGK để viết bài này. Mình nghĩ là khi các bạn đã học tiếng Nhật lên đến trình độ chuyên sâu thì việc viết luận văn hoặc các bài báo cáo là điều cần thiết. Hơn nữa viết như thế nào mới là đúng quy tắc. 1. Thể (だ-だだだ) được dùng nhiều nhất. Cái này có dạy trong cuốn だだだだ 2. Luận văn hoặc báo cáo bản chất nó là một văn bản có tính lý luận, logic だだだ, nên việc dùng những mẫu câu có ý nghĩa mơ hồ như だだだだ hoặc là だだだだだ nên tránh dùng. Mọi thứ đưa ra đều phải có tính logic, có bằng chứng hẳn hoi chứ không suy đoán. 3. Độ dài một câu tiêu chuẩn là khoảng 50 chữ, dài nhất cũng chỉ là 100 chữ đổ lại. Độ dài một đoạn tiêu chuẩn là 5 dòng (chứ không phải 5 câu), khoảng chừng 200 chữ đổ lại. Kết thúc cuối câu không nên dùng từ giống nhau, gây cảm giác khó đọc. Đây không phải là quy tắc tuyệt đối nhưng có thể nói là làm cho đoạn văn dễ nhìn, sắp xếp các câu một cách đẹp mắt, gây ấn tượng được với người đọc (quan trọng lắm đó) 4. Một số loại từ nên tránh: a.Những từ ý nghĩa không rõ ràng: だだだだだだだだだだだだ b.Những từ biểu hiện cảm xúc, hoặc những từ thường dùng trong văn nói だだだだだだだだだだだだだだだ c.Những từ phán đoán một cách chủ quan だだだだだだだだ 5.Các loại từ nên dùng: a.Hình thức danh từ (danh từ chung): だだだだだだだだだだだだだ... b.Các phó từ làm rõ nghĩa:だだだだだだだだだだだだだだ㠠??だだだだだだだだだだ... c.Các động từ:だだだだだだだだだだだだだだだ だだだだだだだだだだだだだ... 6.Phép chấm câu. a.Sau những từ biểu hiện chủ ngữ như だだだ thêm dấu phẩy vào. Những câu ngắn có thể lược bỏ. b.Giữa các từ liệt kê thêm dấu phảy vào. Liệt kê các từ đơn thì dùng だだだ để nối. c.Đặt dấu phẩy sau những từ liên kết như だだだだだだだだ d.Đặt dấu phảy sau những từ có thể gây hiểu lầm. A だ,B だだ C だだだだだだだだだだだだ *A và B vs A và C A だ B,だだ C だだだだだだだだだだだだ *A và B vs C Giống như tiếng Việt vậy thôi: "Ông già, đi nhanh quá" và "Ông, già đi nhanh quá"
  2. e.Dấu "だ"だ(だだだだ) trong tiếng Việt mình không có dùng để sử dụng thay cho dấu phảy trong liệt kê từ đơn hoặc danh từ. だだだだだだだだだだだだだだだだだ ?だだだだだだだだだだだだだだだだ㠠??だだだだだ Bài này đến đây là kết thúc. Bài sau mình sẽ nói rõ về thể だだだだだ và cách dùng từ hán ngữ. Có sai sót gì thì mong các bạn đóng góp. だだだだ

CÓ THỂ BẠN MUỐN DOWNLOAD

Đồng bộ tài khoản